Marveilleux...cette chanson de BESSA c est une perle...et dans la voix de NJAKATIANA c est comme l ascension celeste pendant un jour glorieux de soleil !Merci grand maitre de la chanson de Madagascar NJAKATIANA !Felicitations d un grand admirateur portugais en Suede qui aime la musique et langue de Madagascar !
Absolutely marvelous...this song of BESSA is a gem ...and in the voice of NJAKATIANA is liking ascending to heaven in a glourious sunny day ! Thank you great master !Greetings from Sweden from a portuguese fan who loves malagsy music and language !
Dear Sophie I can understand some of the context but not all of it !However most songs of Bessa concern soulful feelings and love ! Greetings from Sweden to you from Gabriel.
Zay tia atao hoe adala (Those who in love is considérés as crazy) Fa ny olon-kendry miala (But wise person gives up) Kanefa dia tsy haiko ny tsy hitia anao... (And I cant stand To be nit in love with you) Bessa has composed many ballads, with beatiful love songs. I supposés you're not malagasy. I'm happy To realize other people captivate by our culture. Media introduce Mcar only by the poverty. Take care Gabriel
Dear Sophie I am very touched by your marvelous translation and kind words! You are right !I am not malagasy ...I was born in Lisbon - Portugal and live in Sweden...but I am very interested about African Music and history with special interest for Madagascar. I enclose my personal e-mail adress if you care to continue our cultural exchange : dasilvagabriel@hotmail.com