Rasplaka me..od lepote i sete, O Nono moj dobri Nono! od detinjstva slušam divni glas i muziku drage i lepe naše Tereze♥️ Jedinstvena i neponovljiva Tere! 💖☘️🌹
Od pobede na festivalu u Splitu 1969-e sa Nonom, ne prodje ni jedan koncert bez ove pesme...i uvek ista emocija, sugestivnost...svako u dvorani misli da Tereza peva samo za njega...zato je najveca zvezda ovih prostora...bila i ostala !
Njen glas i emocija su neponovljividraga imala sam 15g kad ste ovu pesmu izveli i zauvek do danas ste promenili moj ukus za dobrom muziko., pozdrav iz majdanpeka
Predivna osoba sa predivnim glasom, kad cjem njenu predivnu izvedbu bilo koje njene pjesme,odmah mi bude ljepsi dan. Predivna si Tereza, hvala ti velika
najemotivnija moja pjesma ....suze klize same .....moja najdraža i najtoplija osoba mog djetinjstva .....moj Nono Mate ..... ne mogu je pjevati, šta starija ....više ni slušati ...bježim !!!
Brava un buon italiano...bella melodia claudio villa lo ha reso famosa successo mondiale latino.lei bravissima anche in altri pezzi.non se croata o serba comunque brava complimenti...
Ovu pjesmu koja se čini tako lagana i pjevna da niste ni probali izvoditi. Za ovo je potreban glas, osobnost, sceničnost i prije svega zrelost. Život proživljen i doživljen...
Drago mi je što se možemo identificirati sa Terezinim didom (nonom), bez obzira bili mi Hrvati, Slovenci, Srbi, Bošnjaci i drugi. Drago mi je također što je Tereza, nakon što je rekla da neće u Beograd, nakon njezinog razrušenog sela, Konavle, ipak otišla u Sava Centar i tu ljubav prema tamošnjim ljudima (obožavateljima) i sama izrazila, na način svog uzornog none. A najdraže mi je kada mi sa raznih strana jednako doživljavamo tu potrebu za univerzalnim čovještvom kroz univerzalni medij, glazbu. Glad za univerzalnim i ljudskim itekako nam je potrebna nakon nepotrebnog rata. Ne zbog nostalgije za Jugom, ne zbog politike i sl., nego zbog ovakvih univerzalno lijepih osjećaja koje ste i Vi izrazili, a koje je šteta zaboraviti. Svaka Vam čast! Napominjem da sam i ja jednako volio mnoge pjevače iz bivše Juge iz istog razloga, budući da i sada nostalgično uživam u njihovim inspirativnim pjesmama.
Mali gradic Sinj, kino 'Sloboda', dvadeset deveti Novembar i djevijčica u pionirskoj monturi, u prvom redu moja mama i moj dida ja na pozornici pivan Nonu....e sad jasno mi je da nema više Jugoslavije ali taj dan....uvik znaj bit će u srcu mom❤
Nsam imao srice u zivotu da vas vidim live,nisam imao srice u zivotu da vas osetim malo blize,eto tako ednostavno nisam imao srice.A sad kad sam se vratija iz tudjine a sad kad sam se setija moje mladosti a sad kad sam ostario moja draga Teresahteo bih jos nesto,da nam zivis jos dugo godina a moja zelja najverojatnije nece biti nikad ispunjena.Poz.iz Skoplja.
TEREZA, JEDINSTVENA, VATRENOG SRCA I LJUBAVI, LEGENDA ZA SVA VREMENA. NEPONOVLJIVA. HVALA ZA PREDIVNU MUZIKU KOJU SLUŠAM VIŠE OD POLA VIJEKA. POZDRAV IZ AUSTRALIJE👏👏👏👏💞🇦🇺
poljski prevod; Tereza Kesovija - Dziadek Tyle pięknych opowieści umiałeś opowiedzieć Tu poznałam świat, a byłam mała I nie wiem czy powiedziałam Ci dziękuję Za wszystkie tajemnice, które odkryłam Ref. O, dziadku, dziadku, dziadku, mój dobry dziadku, Coraz mniej ludzi, podobnych do Ciebie O, dziadku, dziadku, dziadku, mój dobry dziadku, Lecz szczęście, o którym mówiłeś i miłość do Ciebie (Na) zawsze, wiedz, będą w moim sercu Powiedziałeś, a ja pamiętam dobrze Twój głos „Życie jest splecione ze smutku i radości I zapamiętaj, zawsze jesteśmy pełni pragnień (oczekiwań) Lecz mało z nich się urzeczywistni …” Ref. O, dziadku, dziadku, dziadku, mój dobry dziadku, Coraz mniej ludzi, podobnych do Ciebie O, dziadku, dziadku, dziadku, mój dobry dziadku, Lecz szczęście, o którym mówiłeś i miłość do Ciebie (Na) zawsze, wiedz, będą w moim sercu Hvala, pozdrav iz Poljske; rozmarin125 - Google+; plus.google.com/112242711410655780339/posts rozmarin125 - Google+; plus.google.com/112242711410655780339/photos rozmarin125 - kanał You Tube; ru-vid.com augustsson - tłumaczenia tekstów; lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson
Vielen Dank für das Herz ! Wir wünschen uns von dir viele neue Lieder von Tereza. Viele Grüße aus Finsterwalde /Germany Hartmut Hvala vam na srcu! Želimo vam mnogo novih pjesama iz Tereze. Pozdrav iz Finsterwalda / Njemačka Hartmut
Nikad ne zaboravim tu tako prepredivnu pjesmu , tj.nešto posebno lijepo jer se sve poklapa 1000%riječi , glas, melodija , aa maa baaaš sve prelijepo i nezaboravno.
Questa è la canzone originale...Claudio Villa ha cantato...benissimo..la traduzione in italiano ma io...da italiano...preferisco di gran lunga questa di Teraza....dolcissima...la cantava mia mamma in italiano il tuo mondo..me la ricorda sempre Tereza...e quante lacrime per la mia mamma.. .
Dear singer TEREZA,you cannot listen song without tears dropping,so emotional,she have good soul and heart,people love her so much,She is just beautiful,Croatian legend,Queen,Diva!!
Super Super Legendo Postovana i Uvazena Dama Slusao Sam Vas Kad Ste Pjevali na Terasi Hotela Avala Budva Super Svako Dobro Dug Zivot Da Nam Pjevas Super Pozdrav iz Budve Od Idzonija