Тёмный

Nous Voyageons (English version!) - Bounder & Cad 

Bounder & Cad
Подписаться 1 тыс.
Просмотров 51 тыс.
50% 1

Subscribe 😎👉 bit.ly/2VkecF5 New English Translation of 'Nous Voyageons de Ville en Ville' from 'Les Demoiselles de Rochefort'
Translation by Adam Drew, Music by Michel Legrand, Original Lyrics by Jacques Demy
Featuring George Chakiris & Grover Dale
Vocals: Bounder&Cad (Adam Drew & Guy Hayward)
Piano: Chris McMurran, Double Bass: Arvin Vaghela, Drums: David Burgoyne
Recorded, edited and mixed by Myles Eastwood
Original Lyrics (with Translation)
Nous voyageons de ville en ville
Nous représentons des motos
Des bicyclettes et des bateaux
La route est notre domicile
(We bound around, we wander free
We make our way from here to there
Without a home, without a care
We hit the road and sail the sea)
Un jour ici, un jour ailleurs
Nous vivons libres et sans attache
Lutins farfelus et potaches
Courant de bonheur en bonheur
(We're here today, tomorrow gone
We roll along and nothing drags
We're mischief-makers, scallywags
We got it going on and on)
Préférant au pire le meilleur
La bonne humeur à la tristesse
Les jolies filles aux laideronesses
Et le plaisir à la douleur
(See the good over the bad
Riding a high, not looking down
Love with a smile, not with a frown
Get happy and you won't be sad)
Nous voyageons de fille en fille
Nous butinons de coeurs en coeurs
A tire d'ailes, dans chaque port
A corps perdus dans chaque ville
(We bound around, we wander free
We take a sniff of every flower
A wild whirl with every hour
And fruit of the forbidden tree)
Notre vie c'est le vent du large
L'odeur du pain, le goût du vin
Le soleil pâle des matins
Le soleil noir des soirs d'orage
(We live for love, the blowing breeze
The smell of bread, the taste of wine
The golden sky, the growing vine
The dawning of a day to seize)
Le sourire d'une enfant sage
La sieste dans le foin coupé
L'amour fou au milieu des blés
Et le vent frais sur le visage
(Pretty looks from some mademoiselle
A little lie-down in the hay
Love's sweet bud and bitter bouquet-
The little things we never tell)
Nous voyageons de ville en ville
Nos lendemains sont incertains
Une blonde vous tend la main
C'est à nouveau la vie facile
(We bound around, we wander free
We never have tomorrow planned-
A savvy damsel grabs your hand
And then you're where you want to be)
Un jour ici, un jour ailleurs
Notre vie comme un romance
S'élance sur un air de chance
Courant de bonheur en bonheur
(We're easy come, we're easy go
We play like players in a play-
We may not know the lines to say
But we are putting on the show)
Préférant le joie au malheur
L'intelligence à la bêtise
A l'hypocrisie la franchise
Aux gendarmes les gens de coeur
(Jump for joy and beat off the blues
Keep with the wise, not with the fools,
Play by heart and not by the rules-
You show your hand but never lose)
Nous voyageons de fête en fête
On nous désigne de la main
On nous appelle les forains
En vérité on est poètes
(We bound around we wander free,
They call us cads of ill repute
They say we're wayward, dissolute
But see a kind of poetry)
Un jour sérieux, un jour rieurs
Notre vie joue en alternance
La tragédie de l'existence
Et la comédie du bonheur
(Although we laugh, we often sigh-
The story turns and alternates
From tragedy and evil fates
To comedy and bright blue sky)
Amis à la vie, à la mort
Princes sans peur et sans reproche
Chevaliers sans un sou en poche
Par contre notre coeur est d'or
(True friends- we'll stick till we fold
Princes of honour, daring, and dash
Noble knights- just without the cash
But with a solid heart of gold)
Nous voyageons de ville en ville
Du Val-de-Loire au bord du Rhin
On nous appelle les forains
La route est notre domicile
(We bound around, we wander free
Across the world and back around
They call us bounders but we're bound
To hit the road and sail the sea)
Nous voyageons de ville en ville
Du Val-de-Loire au bord du Rhin
On nous appelle les forains
La route est notre domicile!
(We bound around, we sail the sea
Across the world and back around
They call us bounders but we're bound
To hit the road and wander free)
Lyrics (C) 2013 Adam Drew

Опубликовано:

 

17 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 37   
@光子井上-n6v
@光子井上-n6v Год назад
久々にジョージチャキリスさんの踊り見ますね。 ウェストサイドストーリーを❤😂🎉思い出しますね。 カッコイイ❤❤❤❤🎉😊 大好き❤❤❤❤❤🎉😊
@hkfilmfreak1995
@hkfilmfreak1995 3 года назад
Wow, great job! The lyrics fit the lip movements actually a lot better then the official dub! Edit: The video of the official dub is apparently the dubbed song with the French video. There's also a full English version that's considered lost.
@josericardoguerra3579
@josericardoguerra3579 2 года назад
English version is wonderful.
@christianbasehart4767
@christianbasehart4767 6 лет назад
i think you guys did a wonderful job. The original English version was a bit stilted and went like this: Us? We travel round, from place to place, We travel for a motor firm, Around the world, from Seoul to Perm, We're gently changing our own pace. Today we're here, tomorrow there, we're living like a vagabond A crazy pair, so happy bond! Been round the world without a care! We want the fun of affairs! Cause we prefer laughter to tears! Lovely girls, not frumpy, oh dear! And not to listen to despair... There was more but that's part of it.
@BounderCad
@BounderCad 6 лет назад
Thanks Christian! (and sorry for the slow reply!) Yes, that second line is hardly the most poetic... ;-)
@bcbock
@bcbock 5 лет назад
Hardest working pairs of pants in movie history.
@EricMontreal22
@EricMontreal22 7 лет назад
Wow--I am very impressed. At first I thought this must be from the very obscure English version that was done.
@BounderCad
@BounderCad 7 лет назад
Ah- thanks Eric! Was there ever an English version done that you know of? If not, we hope to do one eventually! We were saying only today how we should do Chanson de Maxence...
@christianbasehart4767
@christianbasehart4767 6 лет назад
Maxence's song starts like this, in English: I travel 'round the world, to find my love somewhere... From Jane to Ursula, from Maureen to Marie-Claire... From Venice to Hong Kong, Madrid to Old Ceylon, I haven't found her yet, but still my search goes on...
@rositanikolof5015
@rositanikolof5015 7 лет назад
Great! Love it! I too thought it was from the forgotten English version I used to watch on TV as a child. I was looking for that version online and found yours, which is really lovely!
@BounderCad
@BounderCad 7 лет назад
Thanks Rosita- glad you enjoyed! And had no idea there was an English version!?! Just found this- ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-fJfBK8uFYHU.html Will have to track down the full thing so I can compare our translation of Nous Voyageons to theirs! Thanks for the tip.
@rositanikolof5015
@rositanikolof5015 7 лет назад
I live in Brazil and used to watch the movie on TV dubbed in Portuguese, but I remember clearly that the songs were in English. Only about 15 years ago I found out the original was in French watching it on cable! And congratulatons on the instrumental achieving too. You captured very well the spirit of the original!
@dianaaljadeff2983
@dianaaljadeff2983 3 года назад
I think that here there are Grover and George singing because ttey were dubbed in the French version
@BounderCad
@BounderCad Год назад
...it's actually Bounder & Cad singing (Adam Drew and Guy Hayward) - but thank you for the compliment - we're big fans of Grover and George!
@piepowered
@piepowered Год назад
I can't stop watching this.
@garywilliamsuk
@garywilliamsuk 6 лет назад
This is sensational. Clever boys.
@Mercurycromo
@Mercurycromo 6 лет назад
Here in Brazil, in 80's, a version in english was exibited in alternance with the french version... make more than 30 yeas that I looking for the english version... how can i get it?! Someone knows?! Please Agnes Varda, Michel Legrand, make a box dvd/or b.r. /cd with the two versions and more the integrale recordings of the sessions in english... Please Warner! Wake up for this pearl! Though Varda and demy had restriction for this version, the conception of this movie was, at that time, to be unique in the history. I don't know another case... a little book with the history of this outlaw version will be marvellous.
@nathanaelledelbois9447
@nathanaelledelbois9447 8 лет назад
J'aime vraiment, bravo !
@paulocavalcanti7402
@paulocavalcanti7402 5 лет назад
Very clever!
@Jingy2003
@Jingy2003 9 лет назад
Very nice! Love that music!
@marlababich
@marlababich 11 месяцев назад
Forcément quand on voit ça la première fois ça fait bizarre..!
@Mrbrbusby
@Mrbrbusby 5 лет назад
This is just too fucking cool. If there is a cooler vid on YT I’ve yet to see it.
@BounderCad
@BounderCad 5 лет назад
Merci, monsieur! (Must admit, in hindsight, it feels a mad thing to have done... but glad you enjoyed :-)) Do check out the full movie, Les Demoiselles de Rochefort. It's wonderful.
@Mrbrbusby
@Mrbrbusby 5 лет назад
Bounder & Cad Hey man. Chops. Respect.
@latyim
@latyim 5 лет назад
fast waltzer : )
@quasimodoworld473
@quasimodoworld473 8 лет назад
Please, where did you had found the instrumental ?
@BounderCad
@BounderCad 8 лет назад
We recorded one ourselves with our trio!
@hatemragheb2196
@hatemragheb2196 6 лет назад
How can i find the original one ?
@BounderCad
@BounderCad 6 лет назад
This used to work (but seems to have been blocked, in the UK, at least)- ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-oRIB-q76arM.html
@BounderCad
@BounderCad 6 лет назад
Audio here- ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-TbcCEFx23CM.html
@hatemragheb2196
@hatemragheb2196 6 лет назад
Thanks
@latyim
@latyim 5 лет назад
prof dubbing
@nicolek.3614
@nicolek.3614 5 лет назад
Funny that the English lyrics are not much like the English subtitles in the original French version.
@BounderCad
@BounderCad 5 лет назад
Yes- I tried to keep as close to the French as possible- while still rhyming in English!
@nicolek.3614
@nicolek.3614 5 лет назад
Bounder & Cad Well done sirs! TYGOR is my favorite movie of all time and this is such a great little surprise to watch and enjoy.
Далее
The Young Girls of Rochefort 1967 Opening Ballet
3:35
НИКИТА ПОДСТАВИЛ ДЖОНИ 😡
01:00
10 FREE DEAD BOXES?! #deadgame
02:26
Просмотров 7 млн
Celebrities Shutting Down Disrespectful Interviewers
17:44
Most Popular Song in Europe Each Month of the '90s
11:51
A Taste of Honey
2:11
Просмотров 1,1 тыс.
Michel Legrand - Nous voyageons de ville en ville
2:44
L'aquoiboniste
2:22
Просмотров 323 тыс.