Boozhoo, Anton! I came upon your great video in my research as a poet who is Muskrat Métis du Grand Lac Sainte-Claire. I have written a poem entitled "Chi-miigwetch, Michilimackinac" about Mackinac Island, Michigan, and wanted to honour its Ojibwe heritage by including the language. So chi-miigwetch to you for your help!
I love how you always honor the diversity of our language and people and how things are said in different ways. It's so interesting to hear the small variations from other areas! In the Soo/northern MI I've seen/used "baamaapii" a lot! Especially among younger people, it seems. Miigwech!
Goodbye can be final...or not...depending on intonation and other things like how familiar one is with another person. It's the same with swear/cuss words...calling someone a bleep can be threatening or endearing...just like the ish, wish, and other pejoratives can be taken both ways. Ojibwe IIRC does have a term that can mean good riddance, for example. However, goodbye really doesn't have the eternalness that gigawaabamin miinawa does, as English/Xtianity/colonialism doesn't have the same afterlife concept...for them it's either/or heaven or hell. So go to hell is a definite goodbye for sure...see ya...after while crocodile...and thanks again for explaining behind the words themselves.