Тёмный

Palabrotas - МАТ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ (Самый Неприличный Урок Испанского) 

Говори на Испанском с Матвеевым
Просмотров 29 тыс.
50% 1

✅ Курс по испанскому языку: ► estudiamos-school.com/ytchannel
____МЫ В СОЦСЕТЯХ____
► ТЕЛЕГРАМ ПО ИСПАНСКОМУ: t.me/estudiamosesp
► Instagram: / estudiamos_online
► Наш сайт: estudiamos.ru
► Вк: espwebinar
► Facebook: / estudiamosonline
_____________________________
Эти 4 Причины Мешают Тебе Выучить Иностранный Язык, ПОЧЕМУ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ РАБОТАЕТ ПЛОХО, как быстро выучить иностранный язык, как быстро выучить иностранный язык самостоятельно, как выучить иностранный язык, как выучить язык, как выучить английский, как выучить иностранный язык самостоятельно, английский язык, английский для начинающих, английский с нуля, учим английский язык.
_____________________________
🎦 Продвижение Ютуб каналов "RU-vid студия Сидоркина, Твердохлеба и Смоковой"
bit.ly/RU-vid_Producing1

Опубликовано:

 

16 мар 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 139   
@Aprndms
@Aprndms Год назад
✅ Курс по испанскому языку: ► estudiamos-school.com/ytchannel ✅ Регистрируйтесь на БЕСПЛАТНЫЙ курс «Основы английского языка за 3 вечера»: ► estudiamos-school.com/engwhats-new-yt
@nastia_meetu
@nastia_meetu Год назад
Заставку канала подвинь, светящиеся надпись уехала в правый верхний угол
@melanina2105
@melanina2105 Год назад
В Мексике у нас есть 1 слова которые мы используем почти для всех ситуаций, это слова. чингар (chingar)
@katiushakatia
@katiushakatia Год назад
Тема ролика немного неблагодарная для перевода ,эмоциональную подоплёку мата иностранцам очень трудно почувствовать и многое зависит от ситуации. Например в Испании выражение де пута Мадре можно услышать в значении наивысшей степени восхищения. Также испанцы на всех и на все каган,у них идёт словесная баталия и если они кагарон а Лос муертос ( умершие родители-предки) пропали и разошлись,то в Латинской Америке за такие слова можно и "секир башка получить" в прямом смысле слова. А безобидный и везде употребляемый глагол coger в Аргентине лучше не произносить ,а заменять другими словами.матерные слова надо знать,но употреблять.....
@PuteshestvuemVmeste2016
@PuteshestvuemVmeste2016 Год назад
В ресторанах важно не перепутать "Pollo" (курица) с "Polla".
@ladavalkin4190
@ladavalkin4190 Год назад
А что означает polla?
@PuteshestvuemVmeste2016
@PuteshestvuemVmeste2016 Год назад
@@ladavalkin4190 Мужской член.
@Aprndms
@Aprndms Год назад
@@ladavalkin4190 х**))
@user-qk6mr4ig6w
@user-qk6mr4ig6w Год назад
Собака ( пес )- собака ж р по русски El perro - el perra
@oksanamoroz3118
@oksanamoroz3118 Год назад
Из за того, что в русском безударная о звучит как а, меня часто неправильно слышат😅 как раз со словом pollo и случился конфуз. Я стараюсь четко произносить о, но испанцам слышится а 😂
@lanahutsell417
@lanahutsell417 Год назад
Привет! Я с Вамм на курсе А1-50. Так тяжело идут все эти неправильные глаголы, а тут случайно пришло это видео...и почему-то ругательства на любом языке заходят намного проще😂😂😂
@user-qk6mr4ig6w
@user-qk6mr4ig6w Год назад
Это как у меня сейчас местоимения и глаголы ser путаю
@elapav9614
@elapav9614 Год назад
Представляю, как для испанского уха звучит наша песня " Ах вы ,кони мои привередливые" или "Выйду в поле с конем")))
@user-jy3rc8jl3j
@user-jy3rc8jl3j 11 месяцев назад
😂😂😂
@taniaplotnikova6967
@taniaplotnikova6967 9 месяцев назад
Да никак не звучит 🤣🤣чужой язык же не выборочно воспринимается..а такие словечки их вообще не удивят ,дети на улицах орут,так что ,получается ,у них нет нецензурной лексики 😃
@olgan4320
@olgan4320 Год назад
Когда смотрела испанский сериал 'el barco' , слышала много ругательств, и часто 'coño'. Была так удивлена, что в сериале мат. А оказывается для них это нормально😅
@Aprndms
@Aprndms Год назад
Вот и я о том же)
@verakakko1616
@verakakko1616 Год назад
Как неожиданно! Спасибо, Олег! Буду прислушиваться к зятю на всякий случай...😀 💃
@justemotions650
@justemotions650 11 месяцев назад
Как бы тяжело я не заучивала слова, но эти запомнила сходу 😂😂 видимо включились все чувства и ассоциации 😂😂😂😂 Жирный лайк!!❤😅
@user-js9ex5hr2j
@user-js9ex5hr2j Год назад
А я-то думала, какой пост мне написать, чтобы найти носителей испанского для разговорной практики. А тут вот сколько способов, оказывается))) Мимо такого точно не пройдут)
@Man_008
@Man_008 Год назад
Мне мексиканские palabrotas тоже нравятся: No mames - это типа No me jodas, chingar = joder, pendejo - это мягко сказать "дурачок", cabrón - козел, прямо как у нас, не только puta, но и puto - перед словами мужского рода - чертов/чёртова, а также pinche + существительное или + huevón :)
@mariabedriykasikhina2906
@mariabedriykasikhina2906 11 месяцев назад
Не совсем правильно. Mamar - грудное вскармливание. "Quién no llora no mame" -в русском переводе будет звучать как "не поплачешь - не поешь" а вот глагол "chupar" (знаменитые карамельки Чупа-чупс" как раз значение - сосать и употребляется в ругательных выражения, например "chupame" - отсоси или "que me la chupas"
@ilyagoncharow7311
@ilyagoncharow7311 3 дня назад
😮de puta madre- это сильное выражение😊
@mrdamirets
@mrdamirets Год назад
Полезно знать - использовать не обязательно 🙂
@batmanstuff6515
@batmanstuff6515 9 месяцев назад
Классные уроки! Спасибо Вам!
@user-jd7ji9xg6l
@user-jd7ji9xg6l 5 месяцев назад
А как мы должны догадаться? Где перевод?
@NikolayMishin
@NikolayMishin 9 месяцев назад
Спасибо 🔥🔥🔥 отличный урок!
@ladavalkin4190
@ladavalkin4190 Год назад
Почему нельзя поставить еще ЛАЙКИ??????? ДАВАЙТЕ ПОБОЛЬШЕ ТАКИХ УРОКОВ!!!
@tetianagolub89
@tetianagolub89 Год назад
Благодарю ВАС!!!
@user-vv6ol9py7u
@user-vv6ol9py7u Год назад
Благодарю😂😂🤣на самом деле это надо знать 🤭в жизни всё пригодится))
@natalianegromova3390
@natalianegromova3390 11 месяцев назад
Благодарю вас за нужную информацию
@NoUse001
@NoUse001 Год назад
Спасибо за урок, выписал слова и выражения, буду практиковать 😂
@BurgeRrR08
@BurgeRrR08 8 месяцев назад
лучше не надо :)
@someoneelse1690
@someoneelse1690 Год назад
спасибо за ваши видео!
@eloryademianova5220
@eloryademianova5220 11 месяцев назад
Благодарю за информацию. Это нужно знать!
@piter4200
@piter4200 Год назад
Самый лучший преподователь!!!
@vivir_volar
@vivir_volar Год назад
Здрасьте и тут. Повеселили, спасибо. Как раз недавно leche в книге читала в этом смысле.
@mariabedriykasikhina2906
@mariabedriykasikhina2906 11 месяцев назад
leche - молоко, употребляется как культурная форма ругательств или описания не хороших качеств человека. "Con mala leche" - в значении "с агрессией" или "no tene la mala leche" - у человека нет агрессии, "le falta la mala leche" - не хватает агрессии.
@ronalc
@ronalc 3 месяца назад
Hola, estoy aprendiendo ruso y puedo felicitarte porque eres un gran profesor de español,😃 desearía aprender más pero nose como hacerlo😢... Saludos 😀!! Y claro que también se hablar groserías pero de Perú América del Sur 😂😂
@AliyaKZ1977
@AliyaKZ1977 Год назад
Как сейчас модно говорить😂😂, разблокировалось воспоминание: в аргентинском мьюзикле "Despertar de primavera", а также в сериале "Casi ángeles" продюсер Крис Морена использовала песню "Jodido estas'.🎉. П.с: можете разобрать текст этой песни? Могу даже скинуть текст и ролик из сериала (он мне больше нравится).
@AliyaKZ1977
@AliyaKZ1977 Год назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-rmJK7BZE3D4.html отрывок из сериала "Casi ángeles", где звучит эта песня (название песни почему-то поменяли на "Bla Bla Bla".
@nastia_meetu
@nastia_meetu Год назад
Наше безобидное слова ПОЯС...можно использовать во множественном числе. "дай мне пояс". 😊🙈
@user-iw9vy1yd7k
@user-iw9vy1yd7k Год назад
Запомним.В жизни пригодиться.Богат испанский и мудр.
@user-oj7bs1et5p
@user-oj7bs1et5p Год назад
Mil gracias . Muy interesante.
@svitlanadumik2250
@svitlanadumik2250 Год назад
Muchas gracias Oleg..❤
@zara6910
@zara6910 Год назад
... чтобы знали, послали ли вас и куда🤣🤣🤣
@user-vd1rt3hb1p
@user-vd1rt3hb1p Год назад
А я-то все не могла понять, что это они так часто про молоко говорят?🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@psychedelicwriter5051
@psychedelicwriter5051 Год назад
¡Muchas gracias!
@57ot
@57ot Год назад
Estoy jodido - I’m f*cked 😅
@joshuacalon
@joshuacalon Год назад
Более "интересный и изобретательный" чем русский мат трудно найти. А испанский по сравнению с нашим и не мат вовсе,так ,ругательные словечки
@lameta7463
@lameta7463 Год назад
Muchas gracias ! Quiero probar 😂
@user-jy3rc8jl3j
@user-jy3rc8jl3j 11 месяцев назад
😂😅😂
@easywhy
@easywhy Год назад
Оооо, я думал они не ругаются 😂
@user-jf7lx2kr2v
@user-jf7lx2kr2v Год назад
Hostia случайно не связано с Ostras т.е с устрицами?Где то слышала что с помощью этого слова испанцы выражают удивление и недовольство.
@MAKTUB7705
@MAKTUB7705 Год назад
Такое ощущение, что испанцы все время в ходес,и причина этому то, что ругательства не табуированы
@user-ty6pw7gk4t
@user-ty6pw7gk4t 9 месяцев назад
А в Аргентине используются эти слова?
@valentinanikolaeva3713
@valentinanikolaeva3713 Год назад
Испанский мат не такой вульгарный, как у нас, потому он и не табуирован. Polla - это не х&... , а vulgarmente пенис. В очереди в мясной отдел, я обсуждала с сеньорой, из чего лучше бульон. Она сказала, что всегда покупает не pollo, a polla, то есть цыпленка,будущую курицу, а не петуха. Вообще это слово имеет кучу вполне нормальных значений, если вы посмотрите большой словарь. Joder - это немного вульгарный синоним hacer amor. Используется еще и как восклицание, выражающее досаду, на уровне нашего "Вот блин! ". Испанские palabrotas не так режут слух, как наши. Если у нас сказать жо...а, то в приличном обществе ты всех шокируешь, впрочем, чем заменить, не знаю. Испанское culo звучит совершенно нормально, так же как рука или нога. Ponga su culo más arriba скажет врач пациенту, который улегся на кушетку. И в интеллектуальном фильме слышу негодующий возглас "Están follando!". Это самое вульгарное выражение для полового акта, но не звучит так мерзко как у нас. Почему-то у нас всё, связанное с сексом и участвующими в этом органах звучит так гадостно.
@taniaplotnikova6967
@taniaplotnikova6967 9 месяцев назад
Так и русский мат стал им не сразу! Раньше это были вполне употребительные слова,потом некоторые из них стали особенно ругательными,запрещенными..режут слух не слова,а наше отношение к ним,все та же пропаганда,внушения,запреты..вспомнилась Раневская:как это-ж..па есть,а слова нет!!
@nunquamotiosus1857
@nunquamotiosus1857 10 месяцев назад
А где эквивалент математической формулы состоящей из X, Y - pinga
@Kvn-yh9zz
@Kvn-yh9zz Год назад
А что за испанский мат был в фильме 1612 (про времена Смуты)? Мне послышалось ихудо пудо.
@oksanamoroz3118
@oksanamoroz3118 Год назад
Не знаю этот фильм, но видимо там было hijo de puta - сукин сын
@nataliavostrikova7875
@nataliavostrikova7875 Год назад
Пишется чуть по другому. Переводится как сын женщины древнейшей профессии, но это очень обидное выражение, потому что затрагивает маму человека а это не приятно никому. Но используют это выражение давольно часто.
@lazygirl2058
@lazygirl2058 6 месяцев назад
Это очень полезно - знать, что тебя послали и куда тебя послали))))
@Aprndms
@Aprndms 6 месяцев назад
Sí-sí))
@DrAngel-ri8zs
@DrAngel-ri8zs 4 месяца назад
​@@Aprndms а на английском означает sea море!
@maxkim2479
@maxkim2479 Год назад
Осталось сделать пару уроков по фене, пардон, lunfardo :(
@elenitayoga
@elenitayoga Год назад
Вы просто Чудесный! Респект!🙃😄👍
@NikolayMishin
@NikolayMishin 9 месяцев назад
Вау, я научился материться по-испански: ¡Hostia! [остиа] - просто грубое восклицание)) ¡Coño! [коньё] - женский п.о. на п)) ¡Cojones [кохонес] - мужской п.о. яйца) Joder [ходер] - сам процесс на е)) Mierda [миерда] - дерьмо)) Leche [лече] - молоко, приличная замена ругательства, типа русского - блин)) Пример использования: Какого черта(х,п) ты делаешь? - ¿Que coño/cojones aces? [ Ке коньё/кохонес асес ] ¡No me Jodes! [ Но ме ходес ] - Не беси меня! Не обманывай меня! Тольки объ*
@user-sn5cd9yt2w
@user-sn5cd9yt2w Год назад
Вы не упомянули ещё одно слово, которое используют испанцы - это слово jolín.
@user-ic1op4sc1l
@user-ic1op4sc1l 11 месяцев назад
... тю-юю..., - на третьем месяце беременности испанским языком - Я, заматерился!😊 ... carramba! - может, сделать аборт, пока не поздно?!😅
@arekanderu2982
@arekanderu2982 2 месяца назад
Вообще со стороны это выглядит очень забавно. Шёл человек шёл и вдруг споткнулся. -Вот Яйца! крикнул он отряхивая руками свои белые штаны со следами грязи)
@user-vn8rh7tp9d
@user-vn8rh7tp9d Год назад
А мне моя преподавательница испанского говорила, что самые неприличные ругательства на испанском это богохульства.
@user-jy3rc8jl3j
@user-jy3rc8jl3j 11 месяцев назад
Так же и в Германии
@dayana_bz
@dayana_bz Год назад
Как не крути , нужно знать такие слова т.к вы будете среди носителей типо на одной волне
@dmitrijmalychin1241
@dmitrijmalychin1241 Год назад
В католических странах понятие о ругательствах несколько другие. Церковь воспитывала в духе недопустимости употребления выражений популярищирующих антихриста или слишком частое и неподобающее употребление христианских реликвий, понятий и бога. В общем для католиков богохульства - это и есть настоящие ругательства. Разные же названия анатомических органов и физиологических актов не более чем не совсем пристойные вульгаризмы.
@BlakSand
@BlakSand 11 месяцев назад
Мне один латинос сказал, что типа приветсвие такое maricones, может неправильно пишу, не уверен. Потом другой друг объяснил, что это только для мальчиков которые на подпевках у Рики Мартина такое можно говорить 😅
@Aprndms
@Aprndms 11 месяцев назад
Ну вообще maricones это буквально п**ики, то есть слово скорее ругательное. Его наверное могут в ироничном ключе использовать друзья, но я не советую его как приветствие использовать;)
@taniaplotnikova6967
@taniaplotnikova6967 9 месяцев назад
Латинос хотел подставить конкретно
@mariabedriykasikhina2906
@mariabedriykasikhina2906 11 месяцев назад
Joder и follar - первый больше употребляется в значении "е...ть" и второй "тр...ть" не вкоем случае не употребляйте глаг correr - бежать, в местоименной форме, значение меняется координально - кончать. Так же есть выражение "echar polvo" - перевод по словам не приводит к понимаю перевода. Но значение - предложение заняться сексом.
@taniaplotnikova6967
@taniaplotnikova6967 9 месяцев назад
Echar UN polvo
@DrAngel-ri8zs
@DrAngel-ri8zs 4 месяца назад
Joder более грубее!
@AlexeyDemyantsov
@AlexeyDemyantsov 9 месяцев назад
Ну.. пойдёт
@yukita_3br3nka
@yukita_3br3nka 4 месяца назад
😂😂😂😂 estos rusos... són unos cachondos a veces jajaja eres muy gracioso
@rwt137
@rwt137 Год назад
Лучше бы обиходные фразы озвучили.... Типа, де пута Мадре, каброн. Компрендо, марикон?
@giablouzaki
@giablouzaki Год назад
оо! спасибо! наконец нашла, то что часто слышу, как пишется😅😅😅
@user-jy3rc8jl3j
@user-jy3rc8jl3j 9 месяцев назад
Соjones я часто от кубинцев слышу😂
@wine192
@wine192 Год назад
А глагол joder можно спрягать? 😂
@taniaplotnikova6967
@taniaplotnikova6967 9 месяцев назад
Конечно ,обычный глагол..tu me jodes...и тд..🤣
@Arciere812
@Arciere812 Год назад
Я знаю только одно ругательство: !Caramba¡
@lenavidanueva9388
@lenavidanueva9388 Год назад
Это не ругательство
@joshuacalon
@joshuacalon Год назад
Ага! Так литературный Бармалей ругался 😂
@Zaibok
@Zaibok Год назад
А вот в Германии гораздо строже😅
@nastia_meetu
@nastia_meetu Год назад
🌶🧄🌶🧄🌶
@mariamir5574
@mariamir5574 Год назад
Я все время слышу "пута мадре " 🙈 Мне кажется это прям самое знаменитое в Каталонии. Других "матов" не замечала. Может я дружу с супер приличными испанцами ! 😃
@mariabedriykasikhina2906
@mariabedriykasikhina2906 11 месяцев назад
Не путайте выражения... "De puta madre" - отлично, замечательно и выражение "tu puta madre" - это уже ругательство. Разница в употреблении "de" и местоимения "tu"
@mariamir5574
@mariamir5574 11 месяцев назад
@@mariabedriykasikhina2906 благодарю 🙏🏻
@taniaplotnikova6967
@taniaplotnikova6967 9 месяцев назад
@@mariabedriykasikhina2906de puta madre это ,типа,зае...сь,а отлично,замечательно имеют такой же приличный перевод😃
@taniaplotnikova6967
@taniaplotnikova6967 9 месяцев назад
Это самое распространенное😃и,конечно ,неформальное
@Iuliia666-dw1zh
@Iuliia666-dw1zh 8 месяцев назад
а где же словосочетание "pinche cabron"?
@oksanakhmelnytska6647
@oksanakhmelnytska6647 Год назад
Hostia-pan sagrado Ostia - molusco
@oksana.k101
@oksana.k101 Год назад
Ostras = molusco
@user-qk6mr4ig6w
@user-qk6mr4ig6w Год назад
Estar jodido т е быть в опе 😅
@bambukivanovich9894
@bambukivanovich9894 8 месяцев назад
На главный вопрос, как послать кого-то подальше так и не ответили (
@annafetisova4457
@annafetisova4457 Год назад
молоко.Не "лэче" а "лече" помягче. Поработайте с вашим произношением пожалуйста . убирайте русский акцент. вы подаёте пример другим.
@giablouzaki
@giablouzaki Год назад
Муж чилиец, не хочет учить меня матом, но ругаются они реально немало. То, что я слышу часто это - конча …. мадре, но я не могу конкретно расслышать, это я понимаю первое слово из видео, то есть е… твою маму. Я конечно извиняюсь, но хотелось бы узнать точно написание и значение. Я в начале изучения испанского и сейчас нахожусь в среде испаноговорящих, поэтому есть хорошая возможность начать практиковать ( не мат конечно 😅😅)
@oksanamoroz3118
@oksanamoroz3118 Год назад
В разных странах по разному ругаются. То что говорят в Испании, в Чили могут не употреблять. Смотрела мексиканский сериал, там все время звучало карахо - думаю, что это что то типа мьерда В Испании конча может также обозначать женский половой орган. А еще есть такое женское имя 😅
@user-di1bl5yl4n
@user-di1bl5yl4n 8 месяцев назад
В Мурсии ещё может звучать «Acho» , смысла в этом слове никакого нету, только в восклицаниях
@user-jt3ui5ty9y
@user-jt3ui5ty9y Год назад
У нас учительница по валенсиано постоянно материться, а я то думала,что она все время кричит 😂
@dianaarderius4555
@dianaarderius4555 Год назад
другое плохое выражение: me cago en todo, или: me cago en la leche, etc.
@tilatina
@tilatina 4 месяца назад
Сложно воспринимать это, как мат...
@user-vk8ym5kl2w
@user-vk8ym5kl2w Год назад
😂😂 😂мне пришлось перебирать Joder, ели поняла что за слово)) На испанском говорим это выражение, а на русском нет)) или из-за ютуба, русский мат блокирует.
@klavdijarudenko3002
@klavdijarudenko3002 Год назад
У вас ужасный акцент
@Shitguy__
@Shitguy__ Месяц назад
Сейчас учу испанский, эти слова обязательно надо запомнить
@liliaborisowa3463
@liliaborisowa3463 9 месяцев назад
Какой кошмар, не могла предположить, что испанцы используют плохие выражения
@ruskapripoda
@ruskapripoda 11 месяцев назад
У меня был испанский муж и конечно все "эти слова" лились от него и прочих испанцев водопадом. Противно. С виду такие улыбчивые и чистенькие в душе грязные и тупорылые испанцы.
@stamp5936
@stamp5936 2 месяца назад
А мы вообще на этом языке разговариваем
@user-jy3rc8jl3j
@user-jy3rc8jl3j 11 месяцев назад
У нас уже давно мат везде никого не смущает😂😂😂
@user-wb4rv1cj6b
@user-wb4rv1cj6b Год назад
Все ниже и ниже… Мат притягивает грязь, неудачи. Давайте и на испанском опускаться.
@joxegaltzagorri3133
@joxegaltzagorri3133 Год назад
ИЗВЕСТНАЯ ИСПАНСКАЯ ХОХМА ПРО «ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ» «Un ejemplo de la riqueza del español es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la archiconocida y frecuentemente utilizada «Cojones». Si va acompañado de un numeral tiene significados distintos, según el número utilizado. Así­, uno significa costoso (valí­a un cojón), dos valentí­a (tiene dos cojones), pero tres significa desprecio (me importa tres cojones) y un número grande y par implica dificultad (conseguirlo me costó mil pares de cojones). Por otra parte el verbo cambia el significado. Tener indica valentí­a (esa persona tiene cojones), aunque entre admiraciones indica sorpresa o incredulidad (¡la cosa tiene cojones!). Con el verbo poner se expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). También se utiliza para recalcar una apuesta (me corto los cojones) o para amenazar (si te veo con otra te corto los cojones). El tiempo del verbo altera el significado de la frase. Así­, el presente indica molestia, hastí­o o indiferencia (me toca los cojones), el reflexivo significa vagancia (está todo el dí­a tocándose los cojones), pero el imperativo apunta sorpresa y amenaza (eso es, tócate los cojones). Los prefijos y sufijos modulan su significado: «a» expresa miedo (acojonado), «des», risa (descojonarse), el sufijo «udo», excelencia, perfección (cojonudo) y «azo» indolencia (cojonazos). Las preposiciones matizan la expresión: «de» significa logro, éxito (me salió de cojones) o cantidad (hací­a un frí­o de cojones), «por» expresa voluntariedad (esto lo saco yo por cojones), «hasta» expresa lí­mite de aguante (estoy hasta los cojones), pero «con» indica valor (eso era un tí­o con cojones) y «sin» cobardí­a o poco carácter (era un tí­o sin cojones). El color, la forma, el tamaño o la tersura aportan más variantes. El color violeta expresa frí­o (se me quedaron los cojones morados), la forma puede expresar dejadez, holgazanerí­a (tení­a los cojones cuadrados), mientras que el desgaste implica experiencia (tení­a los cojones pelados de repetirlo). Importan también el tamaño y la posición (tení­a los cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo que no debe superarse (tiene los cojones como el caballo del Cid), porque entonces indica torpeza o vagancia. O también (ese tiene unos cojones que le cuelgan, o que se los pisa, o que se sienta sobre ellos o necesita una carretilla para llevarlos). La interjección ¡cojones! es simplemente sorpresa. Cuando uno llega a la máxima perplejidad dirá: ¡manda cojones!. Y es que en tan masculino lugar reside la voluntad y es ahí­ de donde surgen las órdenes (porque me sale de los cojones). En resumen, será difí­cil encontrar una palabra en castellano u otros idiomas con mayor número de acepciones».
@luciamitu9962
@luciamitu9962 7 месяцев назад
Gracias❤
Далее
Dancing makes everything better 🕺🏼
00:16
Просмотров 2,7 млн
надувательство чистой воды
00:28
I need your help..
00:28
Просмотров 5 млн
Dancing makes everything better 🕺🏼
00:16
Просмотров 2,7 млн