Тёмный

Paskudny nawyk, który odbiera Ci płynność 

Języki z głową
Подписаться 2,1 тыс.
Просмотров 1,1 тыс.
50% 1

Dzisiejsze nagranie jest wynikiem obserwacji dziesiątek a może już nawet setek osób, które same sobie utrudniają mówienie w obcym języku. Koniecznie sprawdź, czy też nie masz tego nawyku, bo w ten sposób nie tylko nie da się płynnie mówić, ale też można zapomnieć o poprawności. No i jest jeszcze trzeci aspekt - nazwałabym go społecznym lub towarzyskim i zdecydowanie wzięłabym go pod uwagę, jeśli celem nauki jest komunikacja z żywym człowiekiem.

Опубликовано:

 

2 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 10   
@OksanaReka
@OksanaReka Год назад
Super ciekawostki Pani mówi😊 Powiem, że to prawda. Dwa tygodni temu, skończyłam pracę w projekcie gdzie byłam tłumaczem symultanicznym😢🤯🫠 Pracowałam tak 10 miesięcy 8 godzin dziennie non stop. Czasem było tak, że nawet nie było przerwy😤 Trzy osoby to mniej więcej Ok . ale cztery to już miałam problem, nie mogłam się skupić. Także wiem o czym Pani mówi )) 😊
@kolekcjonerkadewocjonaliow
@kolekcjonerkadewocjonaliow Год назад
proszę rozwijać kanał dalej!!! bardzo przyjemne i bogate w treść materiały! jest Pani super osobą! ❤️
@przemekgaleski3665
@przemekgaleski3665 Год назад
super pozdrawiam :)
@darekbin5000
@darekbin5000 Год назад
Jestem lingwistą z wykształcenia i subskrybuję Pani kanał od niedawna i muszę przyznać, że o ile słownictwo czy struktury z poziomu A1-B2 (i C1 tak naprawdę) są u mnie dobrze zakorzenione, tak niektóre słownictwo z poziomu C2 muszę często tłumaczyć sobie z polskiego na angielski w głowie, bo zbyt rzadko go używam. Natomiast...o zmoro, na studiach niestety moim drugim (głównym! nie lektoratem) językiem był j. niemiecki (który bardzo lubię swoją drogą), ale prowadzony był na zasadzie - praca z książką, milion słówek na kolokwium z synonimami, definicjami i antonimami, 0 konwersacji, a potem niestety człowiek ich zapominał. Teraz niemieckiego uczę się z techniką language laddering - tzn. uczę się niemieckiego przez angielski, bo jednak mimo wszystko łatwiej sięgnąć po słownictwo z j. polskiego niż angielskiego, więc wymaga to trochę więcej pracy, a przy okazji przypominamy sobie jakieś rzadziej stosowane słownictwa np. z początku nauki j. angielskiego. Oprócz tego imersja, rozmowy na Talki, "gadanie do siebie* i idzie to o wiele lepiej. :]
Год назад
Też często wykorzystuję jeden język do nauki drugiego. I dokładnie tak samo to widzę: jest łatwiej i wygodniej a przy okazji można piec dwie pieczenie na jednym ogniu.
@urszulakrysiewicz515
@urszulakrysiewicz515 Год назад
Zawsze intuicyjnie stosowałam tę zasadę i to z niezłymi efektami. W język trzeba po prostu zanurkować. Gorąco polecam.
Год назад
Moja mama zawsze mówiła swoim uczniom, że nie można nauczyć się pływać nie wchodząc do wody. To zanurkowanie od razu mi się z tym skojarzyło😀
@Piromanka
@Piromanka Год назад
Podziwiam jak wiele ciekawych metod Pani zna! Super!
@LUZACK
@LUZACK Год назад
Witam wszystkich. Ja też zmagałem się z płynnością mówienia i też zastanawiałem się co robię źle. I wpadłem na pomysł żeby najpierw uczyć się słowa po angielsku a nie na po polsku jak radzi większość nauczycieli. To było najlepsze na co wpadłem w całym swoim życiu. 😁 Ucząc się najpierw słowa polskiego a potem angielskiego twój mózg zawsze będzie dążył do tłumaczenia. I zgadzam się z panią w 101%.
Год назад
Super! Najgorsze jest to, że większość uczących się nie zadaje sobie tego pytania. Zamiast zastanawiać się nad metodami mają w głowie: nie mam talentu, to nie dla mnie itp. A czasem mała z pozoru zmiana może zmienić wszystko.
Далее
ЭТО НАСТОЯЩАЯ МАГИЯ😬😬😬
00:19
Просмотров 494 тыс.
Metoda Callana - czy warto
9:19
Просмотров 2,8 тыс.
5 FASCINATING FACTS about the Swedish language
13:47
Просмотров 10 тыс.
Zrób te 3 rzeczy, kiedy utkniesz w miejscu
12:24
Просмотров 2,1 тыс.