Тёмный

PROVENÇAL LANGUAGE (OCCITAN DIALECT) 

ILoveLanguages!
Подписаться 246 тыс.
Просмотров 13 тыс.
50% 1

Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otipeps0124
Provençal is a variety of Occitan.
Spoken in Provence and parts of Drôme and Gard in southeast France by around 200,000 people.
Historically, Provençal referred to the entire Occitan language, but now it specifically refers to the variety spoken in Provence.
It should not be confused with Franco-Provençal (Arpetan), spoken in parts of Italy, France, and Switzerland.
Provençal was used by troubadours and in literature from the 11th century.
It was also used in legal, administrative, and court documents from the 13th century.
Its official use declined in the 16th century, and it was replaced by French after the French Revolution in the late 18th century.
If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!

Опубликовано:

 

30 сен 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 109   
8 месяцев назад
The Portuguese digraphs •lh• and •nh• and many words of our vocabulary came from Occitan.
@maryocecilyo3372
@maryocecilyo3372 8 месяцев назад
Esta língua costumava ser muito popular e influente.
@Aleiza_49
@Aleiza_49 7 месяцев назад
​@@Nwk843Portuguese is closer to Castellan (Ibero-Romance) than to Occitan-Catalan which is part of Gallo-Romance along with French.
@luizfellipe3291
@luizfellipe3291 5 месяцев назад
It's interesting how both Old Occitan and Old Galician-Portuguese were poetic literary languages in the Middle Ages and people seemed to really like them both. Fun fact: the French word "amour" that is so characteristic of French is from Occitan origin, 'troubadourism' influence. The normal Oïl result from latin evolution should be "ameur"
@spacemanapeinc7202
@spacemanapeinc7202 4 месяца назад
@@Aleiza_49Yes but Occitan was a popular language used by many troubadours during the Middle Ages especially in written form, so it’s not hard to see why many Portuguese speakers took influence.
@Vagabundear_pelado
@Vagabundear_pelado 3 месяца назад
You're right, Castilian is closer to Portuguese, yet sounds like Arabic due to Moor influence. ​@HumansRDumbAndEvil
@commentateur6114
@commentateur6114 8 месяцев назад
As a french speaker, i've noticed that those speakers speaks provencal with french accent.
@dreaminjosh
@dreaminjosh 8 месяцев назад
Sprachbund effect@@Besthinktwice
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
@@Besthinktwice The change in r moght have happened quite a long time ago. The tap r exists in the maritime dialect of provençal, between two vowels. The main r is an uvular one however. This characteristic isn’t limited to french, it also happens in north italy and germany and doesn’t happen in language far more influenced by french like bourguignon.
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
More or less, depends of the speakers, overall they have pretty good accents
@beyurzelf
@beyurzelf 7 месяцев назад
Because your government forced them to speak only French
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
Òsca Provença! Nòsta lenga respelirà encara e la servarem per sèmpre!
@Svnfold
@Svnfold 8 месяцев назад
I thought it was totjorn? 🤔
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
@@Svnfold We have both, in different use Totjorn e Sèmpre
@italianboss000
@italianboss000 8 месяцев назад
Support from Italy 🇮🇹❤️
@HistoryBusiness16
@HistoryBusiness16 4 месяца назад
I have been surrounded by Brazilians and Hispanics my whole life and speak French. This sounds like a mix of the 3 languages!
@christopherellis2663
@christopherellis2663 Месяц назад
Italian, French and Castilian
@user-yx9uo9np9u
@user-yx9uo9np9u 8 месяцев назад
Os trovadores tiveram muita influência no Galego-português. Belíssima lingua.
@phillipcrichton1109
@phillipcrichton1109 8 месяцев назад
😂
@Senhor_Bolacha
@Senhor_Bolacha 8 месяцев назад
Vida longa ao Rei
@andorinhariver4457
@andorinhariver4457 8 месяцев назад
This actually sounds really beautiful!
@PolyglotMouse
@PolyglotMouse 8 месяцев назад
Sounds like a beautiful language! Another underappreciated language that is unfortunately losing a lot of speakers in today's modern world.
@joshuabradshaw9120
@joshuabradshaw9120 8 месяцев назад
It's really interesting to hear a Gallo Romance language in the Occitan group because I see a lot of words that are very similar to French but with vowels that are more like those of Spanish and Italian. Did medieval French sound more like that?
@Aleiza_49
@Aleiza_49 7 месяцев назад
​@@Nwk843Occitan keeps the Latin ending vowels (o & a) more often than French, but in some dialects they're pronounced the same or the vowels' pronunciation changes in the plural. Occitan is more phonologically conservative than French, but that doesn't make it "more neolatin".
@diegoflores9237
@diegoflores9237 13 дней назад
Yes
@Davlavi
@Davlavi 8 месяцев назад
Another great video.
@thediplomaticentertainer1785
@thediplomaticentertainer1785 8 месяцев назад
Sounds like a French guy trying to speak Brazilian Portuguese
@falsemessiah9821
@falsemessiah9821 8 месяцев назад
Great video. Amazing work
@User-gi2fd
@User-gi2fd 7 месяцев назад
Real language of Marseille
@ArtistsCry13
@ArtistsCry13 6 месяцев назад
Make Marseille Marselha again!
@claudioflocco7456
@claudioflocco7456 8 месяцев назад
Se c’è qualche provenzale del Piemonte può dirmi quanto il suo dialetto assomiglia al loro ed eventualmente a quale di più?
@XuanMelendez
@XuanMelendez 8 месяцев назад
L'accent del locutor es molte franquitzat, lo provençau detz de sonar amb la "r" espanhola o celta (la que se roda d'abans de la lenga), non detz aver moltes nasals apart de -an, -on a la fin de mot, es lo premièr.
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
Perdon mai non. D’efècte, d’unei locutors an un accent francizat mai la nasalizacion e la r non-rodelada son de trachs pron ancians dau provençau. En mai d’aquò, en provençau maritime, servam la r rodelada entre doas vocalas.
@XuanMelendez
@XuanMelendez 8 месяцев назад
​@@astralp4292 ;) non pòdi saber tot, mercès plan per explicar-me aiçò! Aicí absorbam los nous fachs, nos aprendem)
@XuanMelendez
@XuanMelendez 8 месяцев назад
​Però i la "r" istòrica es coma francesa/alemana o sols una "r" non rodelada però regular?
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
@@XuanMelendez Avans, la r èra rodelada, es encara lo cas en gascon e en lengadocian, dins una part màger deis autrei dialèctes occitans, la r venguèt similara au francés mai de còp es servada dins quauquei cas
@XuanMelendez
@XuanMelendez 8 месяцев назад
​@@astralp4292soi al costat de la "r" normal ;) Coma deva esser, cumo fogùet. Sabes, es tant car, parlar amb tu en l'occitàn! Non se pòt valorar-lo massa, es una de las cosas mai dolças.. I òc, ieu soi de Russia😅❤
@nokaton
@nokaton 8 месяцев назад
It sounds like Italians trying to speak French.
@sugarboohoo
@sugarboohoo 8 месяцев назад
Nah, it's more like Portuguese speaking people learning French 😭
@nicolasdc31121
@nicolasdc31121 8 месяцев назад
It shouldn't sound french. Originally it didn't, but as it went nearly extinct, its few speakers learnt it as a second language and speak it with a french accent and prononciation that are not proper of the language. For example occitan R is rolled as in spanish and italian but she pronounces it guttural like in french.
@ArtistsCry13
@ArtistsCry13 6 месяцев назад
@@nicolasdc31121That is true. Also, French itself used to have Spanish rolled R’s as well, but somehow it changed to the uvular one. The French spoken in North America still uses rolled R’s since the French colonized North America before the French Revolution.
@tchop6839
@tchop6839 27 дней назад
@@nicolasdc31121That’s incorrect. Occitano-romance can be broken down into three broad groups of dialects: southern (Languadocian&Gascon), northern (Limosin&Auvernhat), and eastern (Provençal). Southern has a rolled r, northern has a guttural r. Provençal is more varied depending on the subdialect, with some speakers actually alternating (kinda like in Portuguese). This particular speaker alternated: her ‘r’ was guttural in most places, like at the beginning or end of a word, next to another consonant, or when there was a double ‘rr’; but she used a tap (short rolled r) when there was a single ‘r’ between two vowels. Listen again, you’ll hear it.
@Thecutecyanbird
@Thecutecyanbird 8 месяцев назад
Perfect one language!
@josephalhadri69
@josephalhadri69 8 месяцев назад
First of all, your content is amazing, I ❤ "I ❤ languages" but There is a video lost from your channel; it's "kabyle language" hope it is the only one that has been disappeared and I hope to see it again in the future.
@anithathomasthattil3189
@anithathomasthattil3189 8 месяцев назад
How to submit language? I want video of mangalorean dialect konkani here
@Murtada-kurdi
@Murtada-kurdi 8 месяцев назад
Please do a video about the Kurdish language with its different dialects, because it has many dialects. There are four main dialects, and several other dialects branch out from these four. Please do this.
@Leptospirosi
@Leptospirosi 2 месяца назад
I can understand what they are saying if I close my eyes: sound like my Emilian language with a sprinkle of Genoan and the accent of Portuguese! 😁 At least Occitan doesn't sound like someone is chocking while drinking and speaking at the same time (Parisien)! 🤣🤣🤣
@japaneseapoist286
@japaneseapoist286 8 месяцев назад
Parli en lo provencal ahura. Ela es la lenga deu tolbadors. estudii la lenga li a lu detz ans. Lu poble die que es la Ligurian ma es lo provencal. Aimi lo provencal perque ela a lo bren deu tolbadors. Pouodes acapir la lenga que aüra aquit parli? L'esemple: Ben que provencal es en la carestia, vouli pilhar li capèlas, en aboisson e en vianda de l'abicor en lo masaguin.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu 8 месяцев назад
Provensau sun cuma franses, si plas de dir che tuta la còsta, ambe ussitan, es a ellu. E che tui li paraula romani sun " provensali ". Es falsò. La sola caua de ver dintre tut accò es che de la catalogna a l'italia li avia üna lenga maire romansa, dintre lu gallò roman, avant che cadün sighe dintre lo sieu cami'n. Ma lenga d'Ahì, Sci ò Bò non sun lenga d'Oc ò provensau. Avem cauchi influensa perché apres lu var , es d'aja comensa la rivieria ligüre e l'italia verament. Es üna transission insensibila. Ma cuma ha diç Enricò Sappia, siem fiei dòu mesme paire ma non siem lü mesmi.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu Месяц назад
Provensau han li influensa ligüri ma non vuòlon lo di. Li raìs sun dòu mesme cuntinuum. Ma li ha lenga de transission cuma lu cuntea de Nissa e Mentun che en face non sun ussitan verament ma lenga romani pròpi pròpi ansieni che fan lu ponte tra li dui aera. Ambe elli individualita che non trobas verament dintre lu provensau cuma lu ligür en generau.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu Месяц назад
e non parlas en provensau ma en Nissart mutilat de provensau. Pija ( pilha ecc..) non esiste dintre li lenga d'oc, cuma capi cuma tuti caua cum'accò.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu Месяц назад
Finda, si di ahì, ch.es ün Sin per l'affirmativa, giamai avem dice Oc, per comensa
@ArthurPPaiva
@ArthurPPaiva 7 месяцев назад
Wheres the girl who says the "greetings and phrases" from?? im asking because shes pronounce DI and TI as JI and CHI, just like in br portuguese
@PitiNasri
@PitiNasri 5 месяцев назад
Don't know about provencal, but she's likely a french speaker as well, and this sound is heard mostly in the provencal accent of french, especially in marseille. Lots of other people from this part also talk with DI -> JI and TI -> CHI, me included
@ronshlomi582
@ronshlomi582 4 месяца назад
Many southern French accents also do this. Ti is pronounced Chi, Di is pronounced Dji, et cetera.
@derstoffausdemderjoghurtis4346
@derstoffausdemderjoghurtis4346 8 месяцев назад
4:39 Thumb
@familhagaudir8561
@familhagaudir8561 20 дней назад
I never heard Provençal natively spoken with such muted final vowels ( like French ), as spoken by the first woman. The man after speaks it better.
@ibrohimh9976
@ibrohimh9976 8 месяцев назад
make a video about the indigenous languages of the Republic of Yemen and Oman.
@commentateur6114
@commentateur6114 8 месяцев назад
I've look for them without being able to find them. It's astonishing to knew that arabic spread as far as Marocco, replacing berberic there, replacing coptic from Egypt, replacing Aramaic from Middle East, but did not erase tongues from south-arabia which are closer.
@ibrohimh9976
@ibrohimh9976 8 месяцев назад
@@commentateur6114 Aramaic and Canaanite and others were the languages of Syria and the fertile crescent.
@stephanobarbosa5805
@stephanobarbosa5805 3 месяца назад
Parece uma mescla de francês com italiano
@leonardoschiavelli6478
@leonardoschiavelli6478 8 месяцев назад
The perfect Occitan-Catalan hybrid.
@Dibipable
@Dibipable 5 месяцев назад
Cantalan is occitan !
@BambolaSgarbie
@BambolaSgarbie 8 месяцев назад
It sounds similar to Ligurian language
@Silver-xu7gc
@Silver-xu7gc 8 месяцев назад
Provençau ! ❤️
@biplobreal
@biplobreal 8 месяцев назад
Hello there if you're a native speaker of Provencal occitan can you please translate the following phrases in your dialect What is your name? My name is Xyz. I can speak Provencal. I cannot speak Provencal
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
@@biplobreal Coma te dién ? / Coma t’apèlan? Me dién Xyz. / M’apèli Xyz. Pòdi parlar provençau. Pòdi pas parlar provençau.
@biplobreal
@biplobreal 8 месяцев назад
thnak you mate @@astralp4292
@diegoflores9237
@diegoflores9237 13 дней назад
When you listen to this you can really understand how far French deviated from romance languages. This is audibly romance while French is not
@emanuelsstudio4478
@emanuelsstudio4478 8 месяцев назад
Repost the old videos Malagasy Argentinean spanish
@corentinvillereal6975
@corentinvillereal6975 8 месяцев назад
Too much frenchised version of provençau...
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
Not really
@Gens324
@Gens324 8 месяцев назад
It's basically the origins of Catalonia. Look at the flag, there is no doubt
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
This flag exists all around the occitan and catalan countries because they used to be dominated by the House of Aragon who had these colours as their banner. It’s more like Aragon gave its colours to both Catalonia and Provença
@Gens324
@Gens324 8 месяцев назад
@@Nwk843 yes, though aragonese has ibero-romance background while catalan has galo-romance. It's true that they share and mainly in the past shared many cultural and political ties. Even in aragon there are parts that speak catalan and are considered part of the catalan influence, but spanish/Castilian has become the excuse to diferentiate the local dialects while saying that they are not local dialects but different languages from aragonese, which is also in danger. What an hypocrisy
@Gens324
@Gens324 8 месяцев назад
@@astralp4292 it was the house of Barcelona
@mrpersianality6363
@mrpersianality6363 8 месяцев назад
Soinds like Spanish with a bad french accent. The original sounded like Catalan
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
Not really. There are other channels and videos with Provençal speakers on youtube and you’ll see it doesn’t change much from the variety we heard
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu 8 месяцев назад
@@astralp4292 in south west they have a mediteranean accent romance language, more primitive. With rolled R
@mrpersianality6363
@mrpersianality6363 8 месяцев назад
@@Nwk843 you're basically just saying they have a French accent because the language hasn't been codified
@joshuafajardo646
@joshuafajardo646 8 месяцев назад
Juventus FC PSG Marseille
@user-mm1pf4km2f
@user-mm1pf4km2f 8 месяцев назад
Provonss
@Behemot_
@Behemot_ 8 месяцев назад
Fonetic is french.
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
Fonetic is occitan ;)
@japaneseapoist286
@japaneseapoist286 8 месяцев назад
No, la mieu lenga ne es coma la lenga franca.
@nicolasdc31121
@nicolasdc31121 8 месяцев назад
No it isn't. But many words in this video are mispronounced
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu Месяц назад
​@@japaneseapoist286 Lenga branca era süs ün modeu de genuves
@jorham1
@jorham1 День назад
the pronunciation is too french...
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu 8 месяцев назад
Nissa es non provensala, es ligüre. Üna lenga d'Ahì, non Oc. Eravem sutta Genoa avant 1229. Pi avem agüt invasion de la provensa, ambe la majun d'Aragon, influensa ussitani, aragonesi e catalani arcaichi au Nissard vesin dòu ponente ligüre medievau. En 1300 avant la dedission de 1388, para Luigi Ludivico Lascaris, nobilita de Nissa, e senhor de Vintimiglia, la lenga italiana come nsa a estre usada si completa ambe lu nissard. Mai e mai, avant e durant che accò sighe la lenga Offisiala. Tut accò fa lu nissard üna lenga de transission vesin tut senche Ligüre e Piemuntes, ma ambe la sieu identita a part. E dintre achesta videò, es non dòu ver Nissard, es la norma mutilada de provensau e franses despi lü felibre per ana dintre lu sense de l'anession fransesa. Provensau fuòra ! Giamai siem estat ensen e mesme pòble, ma sempre en gherra perché sun imperialist. Provensau e Nissard sun tugiu estat cuma can e cat , cuma di achestu antigu proverb Nissard.
@astralp4292
@astralp4292 8 месяцев назад
Nissa es pas Provençala, es Nissarda, e parla Nissart qu’es, coma lo Provençau, un dialècte occitan. Belèu volètz una identitat ligura, va podètz vouguer, mai la lenga es occitana.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu 8 месяцев назад
@@astralp4292 Ahì ussitan ? Sabes ben senche fa la definission d'üna lenga d'Oc ? Despi cora. Ai document de 1075, es non cuma la lenga d'Oc verament. Li ha ün continuum, perché es de la lenga romana, dintre lu munde Gallò roman, ma non es ussitan. Lü nissard d'ieri, non eran per achesta " centralisassion ". Lu Nissard es üna lenga chi fa la transission don lu munde ussitan fa a si reveire e don lu munde gallò italian di buòngiu'.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu 8 месяцев назад
@@astralp4292 La cuhina nissarda, l'architetura de Nissa, lu ver accent Nissard dau temp antigu, cauchi paraula e tipologia sun clarament ligüri. Es non se voli, es ün faç. Nissa es dintre la regiò IX ligüria de l'an 1 a 1229, protession e relassion pròpi vesini ambe Genoa, Munegu e Pisa, cuòntra li gherra de lü provensau e ellu invasion. L'òccupassion de 1229 ha cambiat la lenga ma es non üna lenga d'Oc. E pi, cuma en ussitan si di arreveire, ma che en Zeneise si di a reveise ò che ellu zamai es vesin d'ün giamai che si dì finda en Munegu e Nissa ec. Che aixi si di en Catalan cuma a Zena. Che si di tambe/ tanben / tamben dòu Catalan a Munegu, Menton finda, che si dì ancuei per praticament tut lu munde, Incoe en Lombarda, Ancheuj au Piemunt, Ancheu a Zena, Ancôi -Ancoe - Ancoei a Briga, Tenda, Menton e l'Imperia, Anchoei a Munegu e Ancuei a Nissa e Encuei per vautre. Pensas che tut accò es giust de la lenga d'Oc, e che siem tui ussitan sensa lo saber, ò che la lenga d'Oc, provensala, Catalana, Nissarda, Munegasca... Sun tuti d'üna lenga maire romansa d'achesta aera ? E tamben para lü figun, se non li avia caua che provensau avion pigliat de nautre finda ? Perché siem süs la còsta, e ahüra, despi ün pau de temp, siem sutta anession fransesa, avem a estre tui asservitat a la lenga d' Oc ? Cü pensas estre per dir accò ?
@japaneseapoist286
@japaneseapoist286 8 месяцев назад
Everyone consider this script the variant of Occitan. Ben que provencal es en la carestia, vouli pilhar li capèlas, en aboisson e en vianda de l'abicor en lo masaguin.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu 8 месяцев назад
@@japaneseapoist286 @japaneseapoist286 Non tut lu munde. Vas serca libre de Onore Drago en 1500, Nissard ò libre per autre italian de tuscana e trieste dintre l'eritage de Dante e Petrarca, cuma Murzio, dintre lu libre de 1545 " Battaglia della lingua italiana ", pagina 98. Murzio ha faç ün vojage a Nissa 15 mes en 1542 ambe lu pòble. Dintre lu libre " Il nizzardo un popolo d'una città d'italia " per comensa, pi " questa città ha la sua propria favellana che è nè francesca, nè proenzale ". Parlem de gen chi en achestu temp parlon italian fiorentino, latin, grec, proenzal e arab. Mesme dintre l'aera don la transission tra ussitan alpin, gavuòt, nissard, piemuntes es ancà mai vesina, e lu trobador Feraud avia escriç, per che lu cors poisse capi de non capi en achestü mòt en 1300 : " Mieu lengua es non del dreg proenzal ". Che's accò non capisses dintre accò ? Tamben " La nazionalita di Nizza " de Vegezzi Ruscala avant l'anession, e lu pròpi buòn " Nizza e l'Italia " de Eugeneu Emanueu, mentòr de Menica Rondelly, finda avant l'anession en 1860, pi üna segunda version en 1870, vesin dei vespri nissardi don lu part separatist de Garibaldi avia agüt la vitoria che Nissa revenga a majun. Che ahì, lo ai giamai diç lu cuòntra, che tra lü dialet de la lenga romana e gallo roman e gallo italian, segür, li ha caua simili, ma che lu Nissard era mai arcaic, e che es üna transission tra l'ussitan e lu ligüre e piemuntes. Sappia, Barberis, Miceu, pi lü gran Eugeneu Ghis e Pier Isnard ambe ellu " Armanach Nissart ", Bres, tui Nissard , eran cuòntra achesta classificassion " lenga d'Oc " ò d'origina provensala. Lo ai diç, es ver, Nissa era ambe Genoa, Munegu e Pisa cuma relassion cuòntra li invasion de la provensa e dintre la regio IX ligüre giusca 1229. Se siem dintre vuòstra pensada, lü nissard non saban escrieure e parla avant l'arribada / l'arrivada de lü provensau ? Che cagada. La differensa tra nautre es che autre che sieu dòu paìs, de famija cuneesa tamben, lo mieu sorgentin es de nissard de lü secolo passat ellu mesme, d'altre regn d'italia au temp donat, non de lü vendüt au pan ussitanismu d'ancuei despi li anada 70, 60, ò non sabi che, ò per la politica d'anession fransesa. Dintre lü escriç de 1075 en nissard primitivu li ha " la tua vita, honorato, alcò, qalcò, mia, con ". Devengüt ambe evolussion e invasion : la tieu vida, onorat, mieu , ambe ec... E de l'autre caua tipicament " meü, castellü, cü, debar, lo, aquest, tuis ( devengüt " deva / deba ", casteu , chi si di finda en gallo italian de sicilia, "tui " e lu " aquest " ha agüt üna evòlussion naturala gia dau 1300-1400-1500 avant che accò sighe la lenga offisiala " Achest " ), podi vau' dona lü " scan " para Whatsapp ò E mail se voles. Lu Giurament de Guillielme. Tamben, Nissa es escriç Nissa, ambe variassion cuma Nisza ( Lü Grimaldi ), Nisa ( Pellos ), e Niza ( Feraud ). Lu Ç cuma genoese e provensau, ò lombard, cuma en spagna e franses, non es en ver Nissard. Dügün Niça avant 1900, cora lü felibre sun arrivat a Nissa per ellu mutilassion. L' istòria per piccioi ch'es per la norma classica es falsa 400%. Cauca ren de classica es cauca ren d'istòria. Es non accò, lu Ç per S, cuma provensau, ven dòu Var , para Sardou. Perché es non escriç para Raimon ( l'ome de gleja), e lu giurament de Guillielme a Olivera, para Feraud, para Blacas, para Pellos, Fulconis, ò Badat, Andrioli, Torrini, Passeroni, Frammento, pi tui Giusepp Miceu, Bres, Pelligrini, Francesco Barberis, Rondelly, Emanueu, Antonio Fenocchio e mai, mai... Lu Ç , se non ai vist, en nissard es a la fina dòu mòt, es üna particularita usada despi 1800, per lu suòn " C " italian. E dintre la Nemaìda cuma La grammatica Nissarda de 1823/1840 es escriç che lu C si dì cuma en italian. Ç per non faire lu suòn K cora es C. Faç, nueç, vueç ec ... Mieu sorgentin es Nissard dòu passat, tamben cuma lo parli. Es non cauca ren de fantasia, es cuma lü ansien, giusca normalament 1931. Lo mieu sorgentin non sun dei persun chi eran tut ma nissard e eran de tolosa, e marsiglia ò montpellier cuma Sardou, Mistral, Alibert... Finda, Miceu cuma d'autre avia faç la sieu grammatica nissarda en 1840, avant che lu moviment felibre sighe. Non avem beson d'achestü gen de Gascogna ò de Provensa per saber senche siem. Nuòstra istòria s'es facia au levante per praticament 2000 an. Non au ponente.
Далее
LANGOBARDIC & LOMBARD
1:25
Просмотров 8 тыс.
Why French sounds so unlike other Romance languages
11:56
ЛЕТО 2024:
00:21
Просмотров 662 тыс.
Basque Is A Wild Language
10:43
Просмотров 236 тыс.
Norwegian Pitch Accent Introduction
5:45
Просмотров 17 тыс.
Can an Italian Understand Ladin? Val Badia Variety
11:11
LA LENGA DEFENDUDA - Le film sur la langue occitane !
40:17