Omigod - I never knew this version existed. In the 1970s, Robert was a frequent guest/drop-in at WHCN in Hartford whenever he was in the area. There was hardly a nicer person to be found on the planet. It is so sad that we lost him so young; what a talent and a gentleman.
this is the way we would love collabs should happen. Someone covers your song and you make the duet with them in their language. In Underground music this is normal, but when it gets to commercial music sadly the label often tells you what to do and you have to do as they say or you're fired. #fuckthecommerce
Marie Léonor, à qui l'on doit les paroles d'Ouragan (Stéphanie), est certainement la plus grande parolière et la plus belle voix de ces dernières décennies. Une surdouée incroyablement talentueuse.
@@marieb.8263 espectacular Marie Leonor. Bravo desde Barcelona! Gran descubrimiento en 2021. Yo tenía 11 añitos en 1981. Todo un clásico está preciosa canción.
Johnny est toujours oui toujours à la bourre C'est pas bien Il faut dire qu il aime plus les gars Que l'heure et les trains Mary compte les mouches Elle dit qu il f'ra jamais rien Johnny est toujours oui toujours dans les vap' C'est son drame si ça continue c est tout vu Il va manquer l'train Et la fille qu est d'dans Justement qu'est faite pour lui Johnny cherche au fond de ses poches Un gri-gri, une dent Il avoue qu'elle est plutôt moche Y a du bonheur dedans Mary compte les mouches Johnny s'laisse attraper Mais c'est pas pour leur faire du mal C'est tout juste pour leur parler C'est comme tout dans cette chienne de vie Faut savoir où c'est Comme la fille du train Elle lève les yeux, lui sourit Johnny est toujours oui toujours à la bourre C'est pas bien Il faut dire qu il aime plus les gars Que l'heure et les trains Mary compte les mouches Elle dit qu il f'ra jamais rien Johnny est toujours oui toujours dans les vap' C'est son drame si ça continue c est tout vu il va manquer l'train Et la fille qu est d'dans, justement qu'est faite pour lui Johnny est toujours oui toujours à la bourre
With all respect, this is the way it's meant to be, Audrey. The song 'Johnny and Mary' is about a couple who have stopped communicating in a relationship that is breaking down. The switching between French and English and the coming together in English at the end....take it as a bit of method acting on their part and enjoy the music and the views.
Oh, OK. A literal translation of the song. Thanks twosie76. I should have figured it out myself. Some fan I am.LOL. Sorry I took so long replying back.