In Portuguese there are words from "diurnus": *jornal (newspaper): daily publication with news. *jornada (working during one day). It can also mean a long travel or a long task that takes many days. *diurno: what happens when there is sunlight.
@@brighton1138 , which part of "languages from the Latin" didn't you understand? Provençal (with other influences) and portuguese come from Latin. Where do you think portuguese has taken its words from? It's obvious the majority of portuguese words are "transformed" Latin words.
In Brazilian Portuguese milênio and decênio are spelled with circumflex accent (^). In European Portuguese they are written with acute accent (‘) as it’s done in the video: decénio, milénio.
@@skylight0656 the base is the same, but there's much more African and Native American influence in BP. EP hasn't "been changed", it has transformed naturally (like any living language does), without any exterior influence.
@@FannomacritaireSuomi But we know, Brazil is a big country and have many accents, If you are talk in north you are correct but south have influences of italy, germany,arabic and Portuguese from Portugal, I Live in São Paulo and we have italian influences when we speak
In Sardinian ( North vs south) we have: Secundu / Segundu Minutu Ora Die / dia , dì Chida / Cida ( from latin accita, sardinian people were used to serve a week of corvee, same etimology of spanish "cita" for "date") Mese / mesi Luna Annu Dechena / dexena ( x pronounced as french j) Dech'annos / dex'annus Seculu / Segulu Mill'annos / mill'annus
Michele Frau You're the best. I have a question. In Romanian ,primavara' is basically ,prima'( first) and ,vara' ( summer) or ,first summer' Summer in Romanian is , vara' that follows after , primavara'...??? Why ,vara' is not in other romance languages?
@@nestingherit7012 in Sardinian spring is beranu, from latin vēr, with the same meaning, from indo-european *wósr̥, in germanic languages evolved to: Old Norse: vár Danish: vår Faroese: vár Icelandic: vor Norn: vår Norwegian: vår In all these languages var means spring
@@llopcuac21 yup! 1 billion is "1 miliard" in romanian. Like in german and maybe other languages, i'd expect. Bilion, if anything (if this word existed in romanian) should probably mean 2 million, not 1000 million.
This shows that there are way too many direct loanwords in modern Romance languages. I used to love studying them but the "purification of vulgarisms" killed my interest.
Como seria posible que un idioma no popular tenga algún influencia en un idioma popular y además que el idioma popular nace de un idioma creado artificial y no utilizado sólo en unos círculos muy restringidos 😁😬🤔
We use also Millénium in french but less than millénaire... The biggest difference between French and the 4 other major latins languages, it is the pronounciation. It comes from the last resistance act to Roman Empire. When Caesar defeated Vercingétorix in Alesia (52 before JC), the Gauls were celtics, and the language adopted (forced) was the latin... but as usual, the non so wrong reputation of the cheaters the French have come also from there. The celtics had true problem with latin pronounciation and Gauls pronounced latin their own way... the difference was then at the origins of the roman empire expansion. Gauls became Gallo-romans with a strong pronounciation of latin labguage... Then also, when Franks (a german tribe) arrived in the french gaul part of the Roman Empire, they chose to mix and make alliance with Gallo-Romans against other Goths (other germans tribes)... The french language kept its latin base but the arrival of strong guttural R + many other frankish words, make French/Francian language truly apart compared to other latins languages. Romanian is nearer to latin than French is, and by far. it comes (for Romania) from the longest era of the easter roman empire.
But Japanese isn't part of this language family lol more like it got influenced by these languages and other European ones (English to be exact). You can't speak Japanese and think it's mutually intellectual with the Romance languages. Funny comment though 😂😆
Aromanian still keeps the "d" just like old Romanian. They (which are closer to Greece) have this tendency of palatalizating consonants. In Aromanian, 10 = dsatsi. Romanian also palatalinizes "ti" into "tsi", barbat / barbatsi, mort / mortsi, etc. Imo, latin Romanian is born because of the Balkan (Macedonian mostly) latin people migrating into Dacia (after it got conquered, and the Danube had a bridge).
Hy guys! Y’m from Oaș “county” istorical region of Oaș-Maramureș, a region far from greek/macedonian/balkanik influence with a reather celtik/hungarian/slav influece (mainly polish and ukrainian) and we not only kept the “d” in some words (dzece, dzâce, Dumniedzău) but we added unnecessarily to others : obdială/obdzială, badză, vardză, brândză, budză, frundză.... și dacă am fost pre’ pertinent să mă scuDZați! Vă salut din nou pe această cale!
@@ubuntuposix nu neapărat; “bază” și “scuză” sunt neologisme (fără “d”) iar spre ex. obdijnuie/obdijnuit (obijnuiește/obijnuit) derivă din bulgărescul “обичај” cuvânt ce deasemenea nu conține litera “d”!
In Corsican: Seconda Minutu Ora Ghjornu / Ghiornu / jornu and archaic = Dì Settimana / Simana / Sittimana Mese / misata Luna Annu Decina / dicina / decade nothing I could find for this one... Seculu Cinturia centuria Millenariu / millinariu / milleniu