@@bonnechance2795 bjr des carottes dans les cheveux ..sa veux dire qu il les lavent jamais ..sa fait comme des poignees .. en forme de carotte .. pas de rapport avec la couleur
Votre approche de l'apprentissage du Français en passant par des vidéos de chanteurs comme Jacques Brel, est vraiment très bonne. Car les textes sont fabuleux et riches en vocabulaire et en expressions! Bientôt vous parlerez le Français mieux que certain d'entre nous !!! BRAVO Ваш подход к изучению французского языка через видео певцов, таких как Жак Брель, действительно очень хорош. Потому что тексты его песен волшебны и богаты вокабуляром и выражениями! Скоро вы будете говорить на французском языке лучше, чем некоторые из нас! Браво!
Bonjour. Si tu savais à quel point le français disparait de la France elle même, mais toi, c'est de la belle France que tu t'inspires. Et cette inspiration que tu nous partages naturellement, maintient un peu plus en vie la beauté d'un passé piétiné par le présent. Merci.
il faut savoir qu'avant chaque concert jacques brel vomissait toutes ses tripes et a la fin bien souvent une ambulance le ramenait chez lui ou a son hotel,l'eau qui coule sur son visage c'est la sueur.
Jacques Brel était aussi acteur,mais quand tu le vois sur scène,il est totalement dans les mots qu'il interprète. S'il transpire beaucoup c'est ,peut être l'émotion mais surtout l'éclairage qui chauffe énormément.Et le fait qu'il donne tout !!! Ces gens là est une critique sociale de la société bourgeoise et de la tradition,qui veut que rien ne change...tu vois ici la seule chose qui compte ce n'est ni la famille,que l'on méprise,comme les anciens que l'on n'écoute pas et dont on attend la mort pour avoir l'argent.Ni l'amour avec quelqu'un d'un autre rang social..celui qui a des carottes dans les cheveux est peut être roux , mais c'est surtout qu'il a des nœuds dans les cheveux,comme des dread locks..le fait de cancaner est de médire,de répandre des ragots et des rumeurs.. Autre chose sur Jacques Brel il avait tellement peur avant d'entrer sur scène qu'il était physiquement malade... Tu as raison c'est plus qu'un chanteur,c'est un raconteur d'histoire, peu de personnes atteingnent ce niveau d'émotion dans l'interprétation... Je suis heureuse de te revoir ! Les Français ne respectent pas vraiment la règle avec "ici" et "là". "Là" devrait désigner une chose plus éloignée, mais on l'utilise souvent pour parler de l'endroit où on se trouve soi-même ou d'un endroit très proche (on utliserait "here" en anglais). "Je suis là", par exemple, peut souvent être remplacé par "je suis ici". ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-s7QxKl5lbWs.html Fernand par Jacques Brel.... A bientôt cher Vladimir
je n'ai pas lié la sueur et l'émotivité, je me rends compte que c'est de la lumière dans une plus grande mesure=) Je suis heureuse de te revoir aussi)) donc ce que concerne le regle, je peux utiliser comme je veux et c'est pas une erreure?
@@bonnechance2795 non ,ce n'est pas une erreur,après ,la différence est tellement subtile , certains grands écrivains sont de grands déconstructeurs du language,parfois on appelle ça la poésie,ou la licence poétique... J'ai vu ta vidéo où tu disais qu'il neigeait,un poète disait: "mais où va tout ce blanc, quand la neige fond ?" J'espère que tu comprends que parfois on peut détourner les mots pour obtenir un effet plus fort ou plus évocateur( comme un rêve d'enfant, naïf,mais dans une réalité forte)
Bonjour. Je découvre ta chaine par cette vidéo, et je ne peux pas partir sans mettre un commentaire. - D'abord, un GRAND MERCI pour t'exprimer uniquement en français, on te comprend très bien (malgré quelques erreurs, normales pour quelqu'un qui apprend une langue). J'ai aimé voir que tu te rectifies parfois toi-même. Mon anglais, seule autre langue que je parles (un peu) est sûrement plus approximatif que ton français, et je ne saurais pas faire une phrase en russe. (alors que je discute régulièrement avec quelques uns de tes compatriotes). - MERCI aussi pour tes réactions sur cette magnifique chanson ( et interprétation ) du Grand Jacques. Je connais cette chanson depuis mon enfance (et j'ai 61 ans) et je ne l'étais jamais dit que "les carottes dans les cheveux" pouvaient signifier des cheveux roux... Pour moi, ils étaient seulement sales. Comme quoi, on ne s'interroge jamais assez ! - Oui, Mimiques (plus souvent au pluriel qu'au singulier) est français, et c'est tout à fait le terme qui convient pour les expressions du visage, plus ou moins volontaires (mais ici, bien sûr, c'est tout le jeu d'acteur de Brel qui s'exprime). Les grimaces sont plus exagérées et volontaires. - "Cancanier" n'est effectivement plus vraiment utilisé, mais c'est bien ce sens d'une personne (oui, au masculin, ici, bien vu) qui "parle sur les autres, dans leur dos, propage des rumeurs, dit ce quelle croit savoir, sans être sûr que c'est vrai.". Le verbe "Cancaner" n'est plus presque plus utilisé non plus. Ne pas écouteur les cancans (les rumeurs, les médisances), ça se dit encore un peu, mais davantage chez les personnes plutôt âgées, je pense. Dans le même sens, aujourd'hui, on dit plutôt "médire" ou "être médisant", "dire du mal"... - Non, effectivement, ce genre de chansons n'est pas typique de la chanson française en général, et surtout pas la chanson actuelle. Se rappeler que cette chanson date de 1966 (j'avais 3 ans ^_^ ), une autre époque, et puis Jacques Brel était l'un des plus grands chanteurs francophones, mais il y en avait d'autres : Edith Piaf, Léo Ferré, jean Ferrat, Georges Brassens, Gilbert Bécaud, Claude Nougaro, Charles Aznavour... Bref, principalement des anciens aujourd'hui disparus. De nos jours, peu de chanteurs seraient son égal, mais Stromae a été comparé à Brel à juste raison. Jean-Jacques Goldman, de façon différente. Plus actuel, Christophe Maé ou Zaz me viennent à l'esprit, mais à leurs façons, plus actuelles (et c'est bien ^^ ). - Je suis très heureux de découvrir ta chaîne, que je vais désormais regarder (tout ce que j''ai raté) et suivre. (Oui, je me suis abonné ^^ ) Merci encore. Bonne continuation dans ton apprentissage du français, merci de tes efforts, bon courage, je sais que cela peut être parfois décourageant. Bonne soirée.
Alors déjà, bravo pour ton français ! Dans le titre de la chanson "ces gens là", le "là" ne fait pas référence à un lieux/endroit (donc ne veut pas dire ici ou là-bas). Dans cette situation, c'est une expression qui permet d'appuyer le sujet "ces gens". Il les montrent du doigt : ces gens, oui ceux-là !
Bonsoir Vladimir! Tu as choisi une chanson de Jacques Brel qui n'est pas facile du tout à traduire mais comme d'hab lol tu as compris. Avec Brel, même si l'on ne connaissait pas les paroles d'une de ses chansons, il était un interprète exceptionnel et l'on devinait tout de suite ce qu'il voulait dire, nous faire comprendre. C'était un grand artiste, un grand acteur aussi. Comme tu dis, il était sur scène pour faire son spectacle, pour interpréter magnifiquement un personnage comme au théatre! Il vivait ses chansons, c'est à dire qu'il se mettait à la place du personnage dont il racontait l'histoire. A cette époque là, années 60 70, il y avait beaucoup de grands artistes comme brel. Bécaud, féré, brassens, etc. A ce jour je n'en connais pas à part peut être comme tu le dis si bien, stromaë qui "vit" également ses chansons comme son compatriote. Lorsqu'il a de l'eau sur le visage en fait c'est de la "sueur" = il transpire, c'est donc de la transpiration car il se donne tellement à fond. Johnny Hallyday était très très populaire en France et il transpirait également énormément lors de ses chansons. Tu peux taper son nom prénom tu auras des exemples de chansons car en plus il avait une voix Magnifique - petite parenthèse- lol L'histoire de la chanson en fait est un peu sombre, c'est une histoire d'amour qui ne peut aboutir, se réaliser car les parents de la jeune femme qu'il aime le prenne pour un moins que rien. Donc Brel définie la famille de sa bien aimée dans cette chanson en disant qu'ils se prennent pour ce qu'ils ne sont pas. Voilà en gros. bisous
@@bonnechance2795 Oui c'est vrai mais dans cette chanson il parle un peu des parents de sa bien-aimée qui se prennent pour ce qu'ils ne sont pas : ce que j'en retient c'est l'histoire d'amour entre Frida et le personnage qu'incarne si bien Brel ne puisse se faire. Après l'on peut toujours faire un copier coller de ce qui se dit sur internet! Je suis assez d'accord sur ce que dit "le petit oiseau" Au fait tu as un très beau chat! pour ce qui est de la sociabilité tout dépend de la race de celui-ci! moi la mienne elle est trop sociable elle veut toujours être sur mes genoux et dès qu'elle entend une voix familière elle sort de sa cachette.
You have a new french subscriber ! Thanx for your love for animals, i've seen scrolling your videos that you made a video of the rescue of animals due to floods....🙏
6:27 you're the first foreigner that i hear using the word "mimiques"! That was unexpecting, that's so typical and confidential like ! Woahhh i'm impressed !
oui, Jacques Brel a été acteur " Les risques du métier" oui mimique existe . " Ces gens là, il parle des riches. Oui il eu des problèmes, les femmes ne restaient pas avec lui. . La rumeur , cancannerie . Ces Gens là pour dire , ces gens comme cela
Jacque Brel a fait des films en effet, si tu veux rigoler je te conseille "l'aventure c'est l'aventure" de Claude Lelouch ou "L'Emmerdeur", ce sont des chefs d'oeuvres du cinéma français.
Merci pour tes réactions. Tu t’investis beaucoup, tu es concentré. Brel utilisait beaucoup d’expressions qu’on n’utilise plus beaucoup. Par exemple : Les carottes dans les cheveux sont des cheveux sales et pas peignés. Brel avait l’accent des vieux bruxellois. Il aimait critiquer la société. Oui il a été blessé en amour. Et tu as raison, Stromae est souvent surnommé le jeune Brel, surtout à ses débuts. Brel transpirait énormément durant ses concerts et pouvait perdre jusqu’à 5kg
C'est très bien d écouter ce genre de chanteur car ça c'est du vrai Français et non comme les jeunes qui parlent le Franglais et anglicisme et argot! Cordialement Carmen Bordeaux France
Coucou Pani , " je suis " c'est le présent, " j"étais" c'est le passé, " je serai " c'est le futur, "ici" ou "là" c'est pareille, des carottes dans les cheveux ça veut dire "plein de noeuds ", oui mimique ça existe, l'eau sur le visage , on dit c'est de la " sueur ( su-eur)" , en fait, c'est l'histoire d'un homme mal dans sa peau qui est dans un bar et qui parle en mal des autres avec le barman, et nous on écoute on devient le barman par projection, c'est philosophique en clair ,c'est quelqu'un d'antisocial qui supporte pas les autres , mais qui a besoin des autres pour raconter son histoire !
Bravo à toi de te lancer à parler français comme ca! En plus tu as un très bon ressenti sur Jacques Brel et son talent. L' équivalent Russe c'est certainement Владимир Семёнович Высоцкий qui est aussi un interprète remarquablement puissant! Continue et bon courage!
On dit : il transpire. Il est mort d'un cancer des poumons, il fumait beaucoup. Ce n'était pas du trac peut-être, mais il souffrait beaucoup chaque fois qu'il devait monter sur scène (il vomissait presque toujours) avant de commencer et à, chaque fois après 2 chansons il devait sortir de scène pour changer de chemise tant il transpirait. ici = là où je suis maintenant, là = un lieu distinct, éloigné ou proche (lorsque c'est assez loin, un dit là-bas). ces gens là = le "là" désigne des gens particulièrement, eux et personne d'autre, c'est une insistance.
J'allais liker et m'abonner pour Pani, mais j'ai regardé ta vidéo et j'ai liké et je me suis abonné mais pas que pour Pani, pour toi surtout. Merci, continue comme ça!
Bonjour. Comme j'aimerais comprendre la langue Russe comme je vous comprends quand vous partez Français. Vous avez choisi une bien belle chanson. Cordialement
Bonjour Vladimir, Ici, Jacques Brel décrit un à un chaque membre de la famille de la fille dont il est amoureux. C'est visiblement une famille qui possède des terres. Alors que lui-même est pauvre. Dans l'ordre, on découvre les frères de la jeune femme qu'il convoite. L'un est un alcoolique qui ne travaille pas et vit au crochet de la famille. L'autre frère a mieux réussi et tente d'exhiber sa modeste réussite aux yeux de tous, comme s'il était devenu quelqu'un d'important. Il y a aussi la mère de la jeune femme qui est dorénavant la maitresse de maison depuis que son mari est mort (le père de la jeune femme que Jacques Brel veut épouser, donc). Il a fait une mauvaise chute qui lui a coûté la vie. Il est maintenant immortalisé en photo dans un cadre en bois accroché au mur en bout de table, juste au-dessus de la chaise où prend place la mère pour le repas. Puisque c'est elle à présent la chef de famille. Et, pour finir, il y a la grand-mère qui est sénile et vit dans un fauteuil roulant, c'est elle qui détient l'argent de la famille. Tous les autres attendent, et même, souhaitent la mort de cette vieille dame pour enfin toucher l'héritage. Le jeune homme interprété par Jacques Brel dans la chanson, lui, est un indésirable aux yeux de cette famille, car il ne possède rien, il est trop pauvre. À partir de là, la famille cherche toutes les excuses, lui trouve tous les défauts pour le discriminer et l'empêcher d'épouser une des leurs. Merci pour ta réaction à cette incroyable performance de Jacques Brel sur scène.
Tu as je crois saisi le sens général de cette chanson, et d'autres te l'ont commenté. Il peut aussi être intéressant de se poser des questions sur le narrateur voire son interlocuteur. Comment se positionnent-ils par rapport à cette famille, et leur vie est-elle vraiment celle de gens "biens"?...
- oui, il a fait quelque film, "L'Emmerdeur" entre autre; "L'Aventure, c'est L'Aventure"... - la transpiration de brel est légendaire; il finissait toujours ses récitals en nage (recouvert de sueur)
et sous lui, à ses pieds, sur le sol, il y avait une trace de sa sueur . Merci Monsieur pour cette découverte, de la plus belle façon, de la langue française.
Pour "l'eau sur son visage", plusieurs expressions s'offrent à vous : - son visage est trempé ou baigné de sueur - son visage est en nage - son visage dégouline de transpiration
Ce qui coule sur son visage c'est "la sueur". Oui le mot "mimiques" (mot féminin) est correct." Ici "est utilisé pour désigner l'endroit ou le narrateur se trouve même dans le passé ou le futur, et" là" plutôt pour désigner un endroit un peu plus loin.
La différence entre ici et là vient du latin. Le français est une de ces langues romanes dont l'origine est latine. Ici désigne la proximité, là l'éloignement. Un peu comme si l'on disait : "Ici, c'est là, mais plus près. Là, c'est ici, mais plus loin."
Du Maroc. Pour connaître les Sens de la chanson française de Mr Jacques Brel '''ces gens là '' seule explication, Adressez vous à une GITANE ' TZIGANE pour connaître la vie antérieure de la personne qui l'avait écrite et chanté aux publics européens qui ne connait rien aux spirituelles.Un sexagénaire qui Vous Salut du Maroc.
Très bonne vidéo, de la musique francophone du Québec pourrait-il t'intéresser? Si oui ma première suggestion serait celine dion avec ginette reno sur les plaines
oui, bien sur, mais s'il vous plait, pas celine, parce que elle est tres populaire en russie, donc ca peut etre donner les spectateurs russes , c'est est pas bonne pour cette chaine, il faut que youtube fait son algoritme sur francophone je l'aime, si vous voulez savoir, quelques chansons
Bonjour Vladimir, j ai observé que tu apprécies Monsieur Jacques Brel. Un maitre mais dans les années 60, ils étaient trois poètes chantants. Brel, Brassens Georges , et Jean Ferrat. Je te recommande Quand on a que l amour de J Brel , Le gorille de Georges Brassens et la montagne de Jean Ferrat. Je constate que tu progresses bien. A bientôt, clo
Voici une autre chanson intéressante à mon avis, chantée par un chanteur d'origine arménienne. Cette chanson est la première chanson explicite au sujet de l'homosexualité dont je me souvienne, et à l'époque où elle est sortie, ce n'était pas du tout un sujet facile à aborder. Il a fallu un grand courage à ce chanteur même si je crois qu'il n'était pas homosexuel. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE--4-zC8WtwBw.html Paroles de la chanson Comme Ils Disent par Charles Aznavour: J’habite seul avec maman Dans un très vieil appartement Rue Sarasate J’ai pour me tenir compagnie Une tortue, deux canaris Et une chatte Pour laisser maman reposer Très souvent je fais le marché Et la cuisine Je range, je lave, j’essuie A l’occasion je pique aussi A la machine Le travail ne me fait pas peur Je suis un peu décorateur Un peu styliste Mais mon vrai métier, c’est la nuit Que je l’exerce, travesti Je suis artiste J'ai un numéro très spécial Qui finit en nu intégral Après strip-tease Et dans la salle je vois que Les mâles n’en croient pas leurs yeux Je suis un homo Comme ils disent Vers les trois heures du matin On va manger entre copains De tous les sexes Dans un quelconque bar-tabac Et là, on s’en donne à cœur joie Et sans complexe On déballe des vérités Sur des gens qu’on a dans le nez On les lapide Mais on le fait avec humour Enrobé dans des calembours Mouillés d’acide On rencontre des attardés Qui pour épater leur tablée Marchent et ondulent Singeant ce qu’ils croient être nous Et se couvrent les pauvres fous De ridicule Ca gesticule et parle fort Ca joue les divas, les ténors De la bêtise Moi les lazzis, les quolibets Me laissent froid puisque c’est vrai Je suis un homo Comme ils disent A l’heure ou naît un jour nouveau Je rentre retrouver mon lot De solitude J’ôte mes cils et mes cheveux Comme un pauvre clown malheureux De lassitude Je me couche mais ne dors pas Je pense à mes amours sans joie Si dérisoires A ce garçon beau comme un dieu Qui sans rien faire a mis le feu A ma mémoire Ma bouche n’osera jamais Lui avouer mon doux secret Mon tendre drame Car l’objet de tous mes tourments Passe le plus clair de son temps Aux lits des femmes Nul n’a le droit en vérité De me blâmer de me juger Et je précise Que c’est bien la nature qui Est seule responsable si Je suis un homo Comme ils disent Tu peux noter qu'il y a un jeu de mots dans "je suis un homo comme ils disent..." et "je suis un homme oh! comme ils disent...
Vous avez lu dans mes pensées! j'ai pensé à un moment donné lui envoyer ce lien mais je n'ai pas osé.. C'est bête mais merci à vous. J'espère qu'il la regardera et qu'il appréciera
Pour moi, Jacques Brel ne parle pas des autres … comme des gens qu ils ne connaît pas et qu il décrit comme s il cancanait , donc comme s il critiquait des gens. Non. Il parle de sa propre famille (enfin , de la famille de ce celui qui raconte cette description, cette histoire). Il habite avec ces gens la qu il n ose pas nommer son frère, son autre frère, sa mère, son père, sa grand mère ou tante…) il raconte comment sont ces gens la… ils ne leur ressemble pas (est il adopte?) en tous cas même si il aime Frida, il est coincé dans cette famille et il ne peux pas en partir…. Cette chanson est magnifiquement interprétée… et oui des carottes dans les cheveux ce sont des cheveux roux… mais comme ils ne sont jamais peigne ça fait des petits paquets en forme de longs tubes…😊
100% d'accord avec vous !!! Merci de votre finesse d'esprit. Je pense comme vous depuis si longtemps. Il est prisonnier, triste et spectateur. Peut être un tacheron embaucher par " ces gens là ". Et puis il y a Frida, espoir ultime d'un homme perdu dans un monde sans sensibilité... Encore merci Monsieur...
4:08 Salut, " des carottes dans les cheveux " ne signifie pas qu'il est roux, mais que ses cheveux sont tellement sales et entremêlés que ça a formé des carottes de cheveux 🙈
Voilà une chanson plus "légère" ça te ferait du bien. C'est encore une chanson avec Florent Pagny et il est très bien accompagné. Je te conseille fortement ce clip. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-lAPkO_7kL3k.html
@@bonnechance2795 Ouiiii qu'en as-tu pensé de la chanson en elle même! J'adore cette chanson pleine d'espoir et ces deux chanteurs exceptionnels sont amis dans la vie. Angunn est une bombe!
@@bonnechance2795 non, je ne crois pas. Il a arrêté de chanter car trop de stress. Il est tombé amoureux des Îles Marquises et est parti habiter là bas . Mais il est tombé malade gravement peu de temps après. A great song is Amsterdam, and another is Vesoul
Bonsoir , Oui J Brel a été acteur après la chanson , mais aussi avant la chanson avec une bande de copain copine nommé " La Franche cordée" qui vient du scoutisme fort apprécié en Belgique. J Brel ( né en 1929) ici critique la mauvaise bourgeoisie de sa Belgique natale " on ne pense pas on triche ou on compte" puis au final il ne peut pas avoir la fille qu'il voudrait car "chez ces gens là on ne s'en va ", puis la pirouette finale est de nous apprendre que lui-même ne s'en va pas = " il faut que je rentre chez moi" Chanson magique, oui c'est une scénette de théâtre, de plus Belge J Brel va aux extrêmes. Brel fut le premier artiste à m'enchanter, suivi Ferré, puis Ferland le québécois et depuis des tas d'autres mais revenir à Brel est toujours agréable. Merci . www.musicollege.net/college/cours/hist_des_arts_brel_ces_gens_la.pdf Hommage à sa vie =ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-TFWC1QRdbNw.html&ab_channel=JoelAndr%C3%A9COIN
les carottes dans les cheveux, pour moi c'est des noeuds quand tu dis " ces gens là', c'est un peu péjoratif, ce sont des gens differents de toi, ce n'est pas un lieux mimique c'est bon ;) il sue, du verbe suer, il perdait du poids à chaque concert j'espere que j'ai saoulé personne, j'aime l'interet que tu as pour notre langue cancanier ne s'utilise plus en français cette chanson c'est deux personne qui se rencontre et l'un des deux explique sa situation à l'autre; On peut supposer que la personne à qui il parle lui demande des renseignement sur la famille dont il est question