Español: Sé que me voy a marcar mucho texto.jpg, pero no me importa: Esto no lo sabe mucha gente, pero este Modelo/Forma (Pattern en inglés) viene oficialmente del volumen N°10 de la Enciclopedia del Taekwondo Original. El contexto es el siguiente, en todas las Enciclopedias enfocadas en los Modelos, antes de mostrarte cada movimiento, se nos hacía una introducción con los aspectos a tener en cuenta. Al llegar a la parte de Hwa-Rang Tul, entre otros movimientos, podemos ver esta forma. De ahí parte la confusión de si es una forma de cinturones Blancos o Rojos. La realidad, es que si se siguiese practicando, sería de cinturones Rojos. "Tulgi", se traduce como "Thrusting", que bajo este contexto, vendría a ser algo así como "Estocada", ya que estos ataques, son con un extremo de una Herramienta de Ataque. English: I know I'm going to mark: lot-of-text, but I don't care: Not many people know this, but this Pattern officially comes from Volume 10 of the Original Taekwondo Encyclopedia. The context is the following: in all the Encyclopedias focused on the Patterns, before showing you each movement, we were given an introduction with the aspects to take into account. Upon reaching the part of Hwa-Rang Tul, among other movements, we can see this Pattern. Hence the confusion of whether it's a Pattern of White or Red belts. The reality is that if it were to continue practicing, it would be Red belts. "Tulgi" translates as "Thrusting", since these attacks are with one end of an Attack Tool.