Hat mich schon gerettet in einer Pariser Gegend, in die man als Touristin nie alleine hingehen sollte, auch nicht am Tag: 80er Jahre, um Geld bettelnde Hahnenkamm-Frisur Tragende: meine Antwort: „ ich verstehe kein Wort- „ im breitesten Alb-Schwäbisch gesagt. Sie verstand sofort: schlimmer als Chinesisch, also hoffnungslos.
die guade Frau aus Besigheim hab i net vrschdanda aber sonsch ischs subber! und es heißt "ohagschbitzt" -> unangespitzt und nicht "âgschbitzt" -> angespitzt schwätzad deitlich :D
Hombre,wia sait ma 'etzt auf Nuiduitsch? You made my day!!!!!!!Des versuach i deanne "Hochschwäbisch"-schwätz'r im oin od'r andra Kommentar beiz'bringa.A druifachs Hoah auf d'e!Bi' übrigens aus'm LKR GZ.
Isch scho peinlich, wemmer über Schwäbisch ebbes verzehle will, ond's selber net reacht ka. Bass uff: das sind nicht hineingeschmeckte, sondern hereingeschmeckte (reigschmeckte).
Und nicht angespitzt...isch Hald idd ohgschbizzd...sondern oh ahgschbizzd...erst denken dann sprechen...des hilft offd...Dia muas joh dennga,Dia send bled,wenn des richdig sei soll
@@MarsOhr es gibt keine falsche definierung bei auswärtige mitbewohner Deutschlands! i däd au neigschmeckt saga. "reigschmeckt" isch mir nei, goht aber au. andernfalls sens zigeiner xD