eso es simple, pues si vez bien la cantante de ana bolena no trae botas, lo cual quiere decir que como en ingles la actriz que interpreta a ana bolena, no esta y ella fue su remplazo solo que tienen otros vestuarios, pero seguro hay una version con ella de verde°!
Ana bollena es una de las mejores actrices que ya vi en español. Dios, como que te da rabia pero la amaa al mismo tiempo ♡ JAJAJA TODAS CANTAN HERMOSO. y catarina me hizo llorar en el final
Wow qué calidad! Mi único pero es que Bolena no estaba de verde y algunas tomas raras del camarógrafo por lo demás wooooow Aragon me recuerda muchísimo a Martha Sanchez!!!
Lo hemos visto en un Centro Cívico de Madrid y ha sido impresionante la capacidad de cante y baile de las 6 artistas. Una puesta en escena cañera y divertida. Las 6 en todo momento disfrutando y dentro de su personaje sin salirse un segundo. Una gran actuación que puede lucir más en mejores teatros. Muy acertada la iluminación y el vestuario. Por ponerle una pega me parece muy manida y poco original la moralina que toca en estos tiempos: Que malos son los hombres, que víctimas somos las mujeres. Nos lo pasamos muy bien, las artistas son geniales.
Wow! que espectaculo No me esperaba tal nivel en toda la puesta En un inicio me pareció algo triste ver como ciertos chistes y referencias se perdian en la traducción pero me encantó que para contrarrestarlo agregaran sus propias referencias, sobre todo las referencias a diversas canciones! Asi como en la original cada reina referencia en su look y en la musica a alguna diva del pop en inglés, aqui tuvimos referencias a cantantes del pop en español y me encantó estar adivinando porque algunas incluso eran muy atinadas: Lola Indigo Rosalia Aitana Chanel Becky G y Natti Natasha Monica Naranjo
¡Me ha encantado! He visto el musical original en West End en Londres y la verdad que este tiene un nivel brutal. Enhorabuena a todo el equipo y en especial a las 6 artistazas que lo han defendido genial.
Ay por Dios. Qué cambio. Catalina Parr (o Parre) era una mujer afrodescendiente??? Creo que no. Ese es un toque de curiosidad enorme. Muchas gracias por subirlo. Excelente adaptación. Tienen razón con aquello de la HISTERIA. Bravo. El escenario es simple, pero cada una de las reinas da vida a la puesta en escena. Sus voces son impresionantes. Aquello de Vete a Dios me partió de risa. La historia de Jane Seymour se parece un poco a mi vida, con la diferencia de que yo nunca tuve hijos. Te amé hasta casi dar mi vida por ti, pero tus tonterías terminaron con mi amor hacia ti. También he dicho adiós a ese otro que desea regresar pero yo no lo deseo. Voy por la renovación de mi vida
literal arruninaron la cancion de all you wanna do, la cancion debe de tratarse sobre el abuso de esos hombres hacia K. Howard, como le prometieron matrimonio y ella cayo siendo inocente, luego como ella se sintio obligada a casarse con el rey aunque no sitiera nada ademas de como Thomas abuso de ella, pero a ella la culparon de infidelidad y la decapitaron, la cancion va desde algo que para ella era "amor" a un "no se que pasa pero solo quiero sentir que es diferente", que carajos es eso de "baby hoy no vamo a dormir"? literal le quitaron la tristeza a la cancion, literal es un cancion que habla sobre abuso s3xual y p3d0fili4, tratan el tema sin respeto o amor al arte, solo dire...que asco.
"Baby hoy no vamos dormir" is a reference to a song by Becky G, I think it doesn't change much as Katherine is still flirty at the beginning of the song and later reveals her dark past
@@ravi0liii si cambia mucho el significado de la cancion porque K. Howard no es coqueta solo pretende serlo para cubrir el dolor de ser abusa ya que en six ella se da cuenta de eso, por eso me parece una falta de respeto el que incluyan algo que no tiene que ver con la cancion, ella fue abusada, sedio a tener relaciones solo porque penso que la amaban, la referencia de Becky G solo habla de el sexo y ya pero para Howard era mas que eso, era amor pero para ellos no fue asi.