Тёмный

Sherlock Holmes - Das gefleckte Band - The Speckled Band - Erich Schellow 

videocurios
Подписаться 19 тыс.
Просмотров 264 тыс.
50% 1

Here's a very rare edition of the 6 Part German Sherlock Holmes series from 1967. Das gefleckte Band (1 october 1967) The Speckled Band.
Eric Schellow Germany's Sherlock Homes
the 1967/8 German Sherlock Holmes series starring Eric Schellow as Holmes and Paul Edwin Roth as Dr Watson. Apparently these 6 black and white (between one hour five minute and slightly under an hour in duration ) programmes used the translated scripts from the 1964 Douglas Wilmer series and appear to have been made on video.
I am not a German speaker, but being so familiar with these stories it isn't too difficult to work out what is being said, and these programmes look to be some of the best productions of the Sherlock Holmes stories I have seen - The Speckled Band - The Beryl Coronet - The Copper Beeches - The Six Napoleons - The Red Headed League - The Bruce Partington Plans.
A German Contributor to the excellent Scarlet Street Sherlock Holmes forum wrote this in response to my request for information from German speakers..
Erich Schellow and Paul Edwin Roth were both marvellous stage actors who took their roles with gusto and enthusiasm. However, the director's main interest was to show Holmes as an "Anti-James Bond", without most of Holmes' eccentricities (Schellow wanted to play him drug-addicted, but director Paul May wanted Holmes "clean" in every way). Mrs. Hudson and a few other characters were just played for cheap laughs, which is a pity. Also, the narrative was quite slow. But I like the series, although it could have been much better.
Holmes' deerstalker hat - or the costume designer's idea of it - was rather grotesque, of course.
P.S.: The German Holmes Society, Von Herder Airguns Ltd., published a booklet on the series in 1995, commemorating Schellow's 80. birthday. The title was Schellow Holmes. It's still available via Michael Ross' Baskerville Bcher...............
Deutsche Erstausstrahlung: 01.10.1967 ARD
Alternativtitel: Sir Arthur Conan Doyle
6 tlg. dt. Krimiserie nach den Büchern von Arthur Conan Doyle, Regie: Paul May.
Sherlock Holmes (Erich Schellow) und Dr. Watson (Paul Edwin Roth) ermitteln. Sie werden unterstützt von der Haushälterin Mrs. Hudson (Manja Kafka). Meist auf der falschen Fährte ist Inspektor Lestrade (Hans Schellbach).
Adaption von britischen Fernsehspielen. Der WDR ließ einfach die Drehbücher der BBC übersetzen, ähnlich wie es bei den Durbridge-Krimis üblich und erfolgreich war. Kein Wunder, das Team hinter den Kulissen war bei Doyle fast dasselbe wie bei den meisten Durbridge-Krimis, von der Übersetzerin Marianne de Barde bis zum Regisseur.
Die Schwarz-Weiß-Folgen liefen sonntags nachmittags. (aus dem Fernsehlexikon von Michael Reufsteck und Stefan Niggemeier)

Опубликовано:

 

15 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 65   
@HJKelley47
@HJKelley47 5 лет назад
Those who have played Sherlock Holmes since 1893: Charles Brookfield - 1893 William Gillette - 1899-1929 - 1300 Performances over 30 yrs. Sherlock Holmes movie Baffled - 1900 Silent/Short - Max Goldberg John F. Preston - 1900 Charles Rice - 1904 Karoly Baumann - 1905 Maurice Costello - 1905 Viggo Larsen - 1908 Alwin NeuB - 1908, 1911, 1914 Otto Lagoni - 1910 Holger Rasmussen - 1911 Mack Sennett - 1911-1912 James Bragington - 1914 Hugo Flink - 1917 Sam Robinson - 1918 Eille Norwood - 1921 Silent short movie - The Dying Detective Burt Lytell - 1921 George Treville - 1912 Harry Benham - 1913 James Bragington - 1914 Francis Ford - 1914 H.A. Saintbury - 1916 Dennis Neillson-Terry - 1921 John Barrymore - 1922 Hamilton Deane - 1923-1932 Tod Slaughter - 1928, 1930 Richard Gordon - 1930 Clive Brook - 1929/1930/1932 Arthur Wontner - 1931- 1937 - Movie Series Raymond Massey - 1931 Robert Rendel - 1931/1932 Reginald Owen - 1933 Felix Alymer - 1933 Louis Hector - 1934-1935, 1937 Bruno Guttner - 1937, 1939, 1942-1943 Orson Welles - 1938 Basil Rathbone - 1939-1946 Cedric Hardwick - 1945 Tom Conway - 1947 Howard Marion-Crawford - 1948 John Stanley - 1948-1949 Alan Napier - 1949 John Longden - 1951 Carleton Hobbs - 1952-1969 Ronald Howard - 1954 (39 episodes) Sir John Gielgud - 1954-1955 Christopher Lee - 1962, 1970, 1992 Douglas Wilmer - 1964 Peter Cushing - 1959, 1968, 1984 John Neville - 1965, 1970, 1992 Robert Stephens - 1970 Stewart Granger - 1972 John Neville - 1973 John Cleese - 1973 Larry Hagman - 1974 Robert Powell - 1974 Dinsdale Landen - 1974, 1987 Leonard Nimoy - 1976 Kevin McCarthy - 1977 Roger Moore - 1976 Nicol Williamson - 1976 Christopher Plummer - 1977 Peter Cook - 1977 Paxton Whitehead - 1978 Geoffrey Whitehead - 1979-1980 Keith Mitchell - 1979 Charlton Heston - 1980 Frank Langella - 1980 Vasily Livanov - Russian TV - 1979-1981, 1983 & 1986 John Moffatt - 1981 Guy Henry - 1982 Tom Baker - 1982 Peter O’Toole - 1983 Ian Richardson - 1983 Jeremy Brett - 1984-1994 Nicholas Rowe - 1984 Tim Pigott-Smith - 1987 Anthony Higgins - 1987 Robert Rees - 1988 Ron Moody - 1988-1989 Clive Merrison - 1989-1998, 2002, 2004, 2008-2010 Edward Woodward - 1990 Richard E. Grant 1992 Robert Powell - 1993 Matt Frewer - 2000-2001 John Gilbert - 2000 John Patrick Lowrie - 2001-2017 Joaquim de Almeida - 2001 Richard Roxburgh - 2002 Andrew Sachs - 2004 Rupert Everett - 2004 Jonathan Pryce - 2007 Javier Marzan - 2007 Roger Llewellyn - 2009 Ben Syder - 2010 Nicholas Briggs - 2010-2018 Johnny Lee Miller - 2012 Benjamin Lawlor - 2013 Igor Petrenko - Russian TV Series - 2013 Robert Downey Jr. 2009 & 2011 Benedict Cumberbatch - 2010-2016 Ian McKellen - 2015 Ewan Morton - 2015 Gregory Wooddell - 2015 Paul Andrew Goldsmith - 2015-2016 Jay Taylor - 2017-2018 Yuko Takeuchi - 2018 (HBO Asia - female ‘Holmes’) Samuel Tady - 2011, 2014, 2017-2018 (Tady Brothers Productions/on YTube) Johnny Depp - 2018 (animation) Will Ferrell - Scheduled for 12/18 This list is not exhaustive. however, these are some of the many actors who have played Sherlock Holmes on stage, screen, radio and TV adaptations.
@michaelbarfuss8038
@michaelbarfuss8038 4 года назад
" ....ihr Talent, Spuren zu verwischen sichert Ihnen immerhin eine späte Karriere als Verbrecherin " Wunderbar!
@KRONI68
@KRONI68 3 года назад
Klasse Film Ansage ( Bin Bj . 68 ). Leider nur zum teil miterlebt bis Ende . Das war noch was , in den 70 er SA : Abend 22:00 Uhr Scfi. Natürlich mit den Eltern . Der gruseligste Film war in meiner Kindheit Tarantulla . Habe mich die ganze Woche auf den Film gefreut. Es war eine Gruselige Ansage. Schade das es soetwas nicht mehr gibt. Übrigens , Danke fürs Uplowden . 👍🎥🌹
@Sonntagssoziologe
@Sonntagssoziologe 8 лет назад
Vielen Dank für dieses Kleinod der Filmgeschichte.
@kaschamacka8681
@kaschamacka8681 8 лет назад
thanx for sharing. i love the sherlock movies anyway.
@charismacharismajana7302
@charismacharismajana7302 7 лет назад
Der beste Sherlock Holmes ist und bleibt Basel Rathbone
@yatenundminakou7648
@yatenundminakou7648 6 лет назад
Da geb ich dir recht
@patrickneumann1245
@patrickneumann1245 3 года назад
@@yatenundminakou7648 oder Jeremy Brett
@marypatton5136
@marypatton5136 2 года назад
Nein. Jeremy Brett ist der beste Sherlock Holmes.
@generischgesichtslosgeneri3781
@generischgesichtslosgeneri3781 3 года назад
Fantastische deutsche Synchronisation. Wieso klingen diese heutzutage nicht ebenso natürlich?
@fwaldemar4681
@fwaldemar4681 6 лет назад
Nicht schlecht der Film und die Frauen haben haben tollen Kleidungstill !!
@duncanmckenzie2815
@duncanmckenzie2815 7 лет назад
Es gibt kein 'Du' oder 'Sie' auf Englisch, nur 'You'! Sir Arthur Conan Doyle hat immer 'You' oder 'Mr.' geschrieben. Weil er hat geschrieben 'Dr. Watson' wir können vermuten er wird 'Sie' (formal) gemeint, aber es ist nicht die gleiche. Der Dolmetscher/Dolmetscherin wird die Entscheidung darüber treffen. Habe ich Recht?
@alexandrameyer2117
@alexandrameyer2117 6 лет назад
Nein. Holmes und Watson reden sich mit "Watson" und "Holmes" an, ohne Mr. oder Sir.
@Luschine
@Luschine 6 лет назад
In der damaligen Zeit war es Usus sich auch in Freundschaften per Sie und Familiennamen anzusprechen.
@turuleca88
@turuleca88 4 года назад
Hello, thank you for uploading this video. Do you know if there is an english subtitle for this movie?
@videocurios
@videocurios 4 года назад
somebody will know
@ManuelaHertel
@ManuelaHertel 4 года назад
No, sadly the DVDs have no subtitles at all.
@yatenundminakou7648
@yatenundminakou7648 4 года назад
Jeremy Brett und Basel Rathbone waren und sind die besten Hauptdarsteller für Sherlock Holmes
@nellimercato96
@nellimercato96 4 года назад
Eine sehr erfrischende Aussprache, finde ich, denn an den englischen Verfilmungen stört mich meißt ganz enorm, daß keine Personalpronomen benutzt werden, wie es im Englischen wohl üblich scheint, und auch bei den Poirotverfilmungen leider üblich ist.
@dersozialismussiecht4005
@dersozialismussiecht4005 4 года назад
@videocurios Thank you for the upload. Der montrös unsympathische Widerling von Stiefvater kommt in der Originalerzählung in dieser Form gar nicht vor. Es gibt nur einen kurzen Hinweis der zweiten Tochter auf blaue Flecken und Kratzer an ihrer Hand: "You have been cruelly used,” said Holmes. The lady coloured deeply and covered over her injured wrist. “He is a hard man,” she said, “and perhaps he hardly knows his own strength.” Seine Verhalten ihr gegenüber in den diversen Szenen ist also frei hinzuerfunden worden. Vielleicht, um seinen von Holmes billigend in Kauf genommenen bzw. sogar verursachten Tod durch dessen eigene Giftschlange quasi zu rechtfertigen. Waren halt zarte TV-Zuschauer-Gemüter in 1967, auf die Rücksicht genommen werden musste. Im Jahre 1882 hat Conan Doyle seinem englischen Publikum aber locker den folgenden kühlen Schluss-Satz von Holmes zur Schuldfrage zugemutet: "In this way I am no doubt indirectly responsible for Dr. Grimesby Roylott’s death, and I cannot say that it is likely to weigh very heavily upon my conscience.” The understatement of the day.
@21MEPHISTO01
@21MEPHISTO01 9 лет назад
Uiuiui, das ist ein kleines Juwel. Holmes und Watson duzen sich...
@helgafrahmann4201
@helgafrahmann4201 4 года назад
Weiss schon, was passiert durch ein hörbuch vor kurzem !
@christinakara278
@christinakara278 2 года назад
"die verunglimpfung des python" Netter film
@turuleca88
@turuleca88 8 лет назад
Can you tell me if there is any subtitle in english? Thank you.
@videocurios
@videocurios 8 лет назад
+Marcelo Petroni Alas no this is from an early 1980's tv broadcast ,but somebody mentioned a DVD release of the series so that may have one
@videocurios
@videocurios 8 лет назад
+videocurios DVD Release here www.amazon.de/Stra%C3%9Fenfeger-45-Sherlock-Holmes-Halsband/dp/B008FXXKZQ
@videocurios
@videocurios 10 лет назад
@IntlPublications
@IntlPublications 3 года назад
Extremely good music. Possibly by Werner Meyer-Eppler.
@ManuelaHertel
@ManuelaHertel 2 года назад
No, the music was composed by Rolf Wilhelm.
@irish66
@irish66 8 лет назад
Have you seen the russian versions?
@videocurios
@videocurios 8 лет назад
+irish66 I have seen most versions of Holmes and mostly they are dreadful. Brett,Wilmer and Tom Baker the only Holmes's I realy enjoy.
@irish66
@irish66 8 лет назад
+videocurios Dreadfulm in what way. Are you talking about how the character is portrayed, how the stories are done. My own favourite character is probably Peter Cushing. But I'm not comparing how he is portrayed in the books to an actor's interpertration. But The Russian version made between 78-86 is reckoned to be one of the best. The Actor playing Holmes has his photograph as Holmes out The Sherlock Holmes museum, and is an honorary member of the order of the british empire. To which you might say "Well, that says it all, really.:) The films are also supposed to be very close to the original stories. albeit with some comic relief. By the way thanks for your shares
@irish66
@irish66 8 лет назад
+irish66 "My own favourite character is probably Peter Cushing. " What does that even even mean> The actor who I liked best as Holmes, was probably Peter Cushing..
@Wwerner25
@Wwerner25 9 лет назад
Holmes und Watson haben sich nicht zu duzen! Absolutes "no go" für mich!! Und wenn es noch so gute Schauspieler wären (!!!), der einzig wahre Sherlock ist Jeremy Brett!!
@prinsess-df1ne
@prinsess-df1ne 8 лет назад
+Wwerner25 da geb ich dir so recht der schauspieler ist ja soscheiße als holmes jeremy Brett der beste
@FritzHugo3
@FritzHugo3 7 лет назад
Wer sich so lange kennt und zusammen wohnt, der darf sich wohl auch duzen ;-). Im Deutschen gäbs auch noch die Variante Vorname + Sie. (Gibts auch öffters in kleinen Betrieben bei langjährigen/vertrauten Mitarbeitern.) Gibt viiiiiel schlimmere Filme, Scherlock Holmes mit Dinosauriern und Mechanischen Flugmaschinen, "Roboter" loool, aber keine Angst, wer ihn nicht gesehen hat, hat absolut nichts verpasst!
@PS3FreakUIriel27
@PS3FreakUIriel27 6 лет назад
Nun erstens ist Jeremy Brett ein anderer Jahrgang als Rathbone und zweitens formte Rathbone den eigentlichen Sherlock Holmes rein optisch. Sieht man sich diverse Spiele, Gemälde, Silhouette Schnitte an. Ich hingegen finde direkt nach Cumberbatch, Brett den schlechtesten Holmes. Ist und bleibt wohl eine Geschmackssache. Schließlich handelt es sich um eine Roman Figur und wie diese in der Phantasie eines jeden einzelnen auszusehen hat ist wohl jedem selbst überlassen. Aus diesem Grund vermeide ich einfach die Serie mit Cumberbatch. Macht es doch genau so dann könnt ihr euch den Atem und einen frühen Herzinfarkt sparen. Nur so als Tipp.
@christianheitmann4922
@christianheitmann4922 2 года назад
In England duzen sich die Menschen alle. Die Handlung spielt in London.
@josefbiberger6898
@josefbiberger6898 5 лет назад
Eine Sumfotter also...Na ja ..manche brauchen etwas laenger es zu verstehen a...sorry fuer die Rechtsschreibung .Mein Handy ist auf Spanisch eingestellt..Saludos
@Geheimagent456
@Geheimagent456 3 года назад
Sehr schlechter Ton....leider sehr leise
@dersozialismussiecht4005
@dersozialismussiecht4005 4 года назад
Der YT-Algorithmus hat mir vorhin diesen Film empfohlen. @17:17 "Und wann sind sie umgezogen?" "Am Morgen des 12. August." Hm, sehr merkwürden, denn heute ist der 12. August, und zwar 12 : 24 Sommerzeit. Astronomisch gesehen, befinden wir uns also noch am Morgen. Sherlock Holmes, bitte übernehmen Sie, was es mit diesem seltsamen Zufall auf sich hat. ;-) Harald Lesch erklärt hier auf YT ja irgendwo streng wissenschaftlich, dass es Zufälle eigentlich nicht gibt. Na, ja. Zu der Diskussion über die Duzerei zwischen Sherlock Holmes und Dr. Watson: Die befremdet ziemlich, denn in meiner übersetzten Fassung ist das nicht der Fall. Sie sprechen sich mit "Holmes" bzw. "Watson" an, wie hier schon jemand anderer geschrieben hat. Der Ich-Erzähler Dr. Watson spricht ansonsten von "Sherlock Holmes". Im Originaltext sagen beide ebenfalls kurzerhand "Holmes" bzw. "Watson". In Erzählpassagen mit eingebetteter zitierter wörtlicher Rede sieht das dann z.B. so aus; "“Holmes,” I cried, “I seem to see dimly what you are hinting at." Die Verfasser des Drehbuchs waren sich vermutlich über die möglichen Bedeutungen des "you" nicht im Klaren, oder sie wollten mit einer eigenen Übersetzung zusätzliches Geld verdienen. (Solche Beispiele gibt es zuhauf.) Bei @1:04:27 erfahren wir tatsächlich noch, wem wir die unpassende Duzerei der beiden zu verdanken haben: "Aus dem Englischen von Ruth und Hanns Hammelmann". Also wird ganz zum Schluss auch noch dieses Rätsel gelöst. ;-) Ansonsten hat sich Sir Arthur Conan Doyle hier offenbar von Edgar Allan Poes klassischem locked room mystery inspirieren lassen. Dort war beim Doppelmord in der Rue Morgue ein Affe der rätselhafte Täter (der durch den Schornstein gekommen war und dort hinaus auch wieder verschwand). Hier ist's eine Schlange. Als kleiner Bub habe ich mal eine simple Abenteuergeschichte über einen angeblichen Klabautermann gelesen, der an Bord eines Schiffes sein Unwesen treibt und auch das eine oder andere Mitglied der Besatzung umbringt. Zum Schluss ist's ebenfalls eine Schlange. Wahrscheinlich haben Doyles Rechteinhaber aber trotzdem keine Tantiemen erhalten. ;-) P.S.: Ob ich die Rederei in diesem Film bis zum Schluss ertrage, ist im Moment noch fraglich. Trotzdem ein Dank an den Hochlader, denn sonst wüsste man gar nicht, was es alles mal in grauer Vorzeit auf dem Fernsehschirm zu sehen gab. Und der Quervergleich hat auch seine Reize.
@volkerbank7613
@volkerbank7613 3 года назад
Stimmt eigentlich.Habe gerade die Kommentare durchgelesen und, tatsächlich, das duzen von Sherlock und Watson ist mir gleich irgendwie komisch vorgekommen. Irgendwie unpassend.
@nicoledorow2248
@nicoledorow2248 6 лет назад
Basil Rathborn ist Sherlock Holmes . Warum Sietzen Sie sich, ist doch gegenseitige Respekt, da wird immer Sie gesagt.
@askad01
@askad01 7 лет назад
Abgesehen das der film mies is, und es keine sumpfcobra sondern eine boa constricor is
@videocurios
@videocurios 7 лет назад
Google translation " Apart from the filmmies is, and it is not a marshy cobra but a boa constricor is" bWhat does that mean ha ha ?
@wtwwtw1
@wtwwtw1 9 лет назад
a es im Englischen kein "Sie" gibt, wäre es, wenn man schon die "du" Form nimmt auch angebracht gewesen, wenn alle anderen auch gedutz werden, Ms. Hudson wird von Vermieterin zum Dienstmädchen degradiert, die Dialoge wirken hölzern und das ganze englische Flair vermisse ich sehr. Basil Rathbone und Nigel Bruce, dass waren Sherlock Holmes und Dr. Watson, auch die Serienneuinterprätation von 2009 ist mehr als nur würdig, das hier ist einfach nur schlecht. ·
@Tremor2007
@Tremor2007 8 лет назад
Alle anderen auch? Um Himmelswillen! Schon das Du zwischen Holmes und Watson war ein Fehler. Aber bislang war ich noch mit keiner Holmes-Verfilmung (Fernsehserien mitgerechnet) so ganz zufrieden: Zumeist wird Holmes darin als sozial inkompetent, Lestrade als arrogant und Watson (wie bei Cushing & Bruce) als Trottel dargestellt.
@alexandrameyer2117
@alexandrameyer2117 6 лет назад
Holmes IST in den Büchern auch sozial inkompetent.
@golddigger4388
@golddigger4388 5 лет назад
Ist es nicht Klasse, wenn die Ansagerin spoolert. 😀
@jensich3300
@jensich3300 5 лет назад
hast es doch überlebt.facepalm du spoilerjunkie
@arthureschwald9613
@arthureschwald9613 9 лет назад
Bei allem gebührenden Respekt, das war so ziemlich die langweiligste Holmes-Verfilmung die ich je gesehen habe. Es wurde (außer in der Scene mit der Schlange) in keiner Weise versucht durch Musik oder sonstiges Spannung aufzubauen. Denjenigen die den Fall noch nicht kannten wurde durch die Ankündigung der Moderatorin ("Und im ersten Fall geht es um eine Schlange") endgültig der "Spaß" am Film genommen. Deshalb gibt es von mir leider einen Daumen nach unten.
@videocurios
@videocurios 9 лет назад
Karl Achenbach von Lilienwald Yes but it was different - translation from google - With all due respect , that was pretty much the most boring Holmes film that I have ever seen .It was ( except in the scene with the snake ) in no way attempted by music or other tension build . For those who did not yet know the case ( " And in the first case it is about a snake " ) final of the " fun " in the film taken by the announcement by the presenter . Therefore, there is of me, unfortunately, a thumbs down .
@arthureschwald9613
@arthureschwald9613 9 лет назад
Oh yes, the "Google-Transleter" is not the best :)
@videocurios
@videocurios 9 лет назад
Karl Achenbach von Lilienwald But better than my translation ha ha
@lynnschutz9584
@lynnschutz9584 8 лет назад
Was ist das denn für ne SCHEISSE!!! ICH RASTE AUS!!! Ich versteh nicht was das gefleckte Band ist?! :/
@laurenwhitty03
@laurenwhitty03 8 лет назад
Das gefleckte Band ist eine Schlange um genau zu sein eine Sumpf otter
@videocurios
@videocurios 8 лет назад
The google translation of made me laugh "The Adventure of the Speckled Band is a snake to be exact a swamp otter"
@ghost-rk3xf
@ghost-rk3xf 4 года назад
Deutsch nein danke die konnten das einfach nicht, ein schlechter Film mehr als anschaubar nicht, nur für einen Fan interessant.
@Jason_Voorhees13.06
@Jason_Voorhees13.06 6 лет назад
Meine güte,der darsteller vom Holmes redet so als er schlafmittel eingenommen hätte oder selber eine schlaftablette wäre 😂😂😂 Mega schlecht gemacht und mit abstand die mieseste reihe,die ich je gesehen habe....
@alexandrameyer2117
@alexandrameyer2117 6 лет назад
Ende der 1960er Jahre, Anfang 70er haben viele deutsche Schauspieler auf genau diese Art gesprochen. Das kann man bei dutzenden von alten Serien sehen. Wirklich Schlaftablettenmäßig.
@yatenundminakou7648
@yatenundminakou7648 4 года назад
Oder irgendwie so das Gespräch langweilt mich jetzt schon und sie langweilen mich auch
@videocurios
@videocurios 9 лет назад
@videocurios
@videocurios 9 лет назад
Далее
# funny#daily#vlog#family#prank
00:12
Просмотров 7 млн
Der Kommissar, Staffel 8, Folge 9: Der Held des Tages
59:09
W.B. Yeats: 'Words' read by Jeremy Irons
1:33
Просмотров 6 тыс.
The Story Of The Real FAB 1!
12:28
Просмотров 8 тыс.