কোনো ভাষা নেই এই অনিন্দ্য সুন্দর গায়কী আর মর্ম স্পর্শী অভিব্যক্তি সম্পর্কে বলার । শুধু এটুকুই বলতে পারি যে রবি ঠাকুরের গানকে নূতন করে ভালো লাগিয়েছেন, ভালো বাসিয়েছেন শ্রাবণী সেন ।।
This stormy night You and I have a love tryst, Oh my life-mate, oh my dearest friend. The sky sheds tears of despair, my eyes know no sleep - I look out of my door again and again, oh my dearest. But I see nothing in the darkness, I wonder what route You chose to take. Which distant riverbank and which dense forest flank, I wonder, You are passing by on Your way to see me this dark night ?
আজি ঝড়ের রাতে তোমার অভিসার, পরান সখা বন্ধু হে আমার ।। আকাশ কাঁদে হতাশ সম, নাই যে ঘুম নয়নে মম , দুয়ার খুলি হে প্রিয়তম চাই যে বারে বার ।। বাহিরে কিছু দেখিতে নাহি পাই, তোমার পথ কোথায় ভাবি তাই । সুদূর কোন নদীর পারে, গহণ কোন বনের ধারে, গভীর কোন অন্ধকারে হতেছো তুমি পার ।। Show less REPLY
অসাধারণ ও অনবদ্য গান, যত শুনি, আরও শুনতে মন চায় শুনতে। এটাই এই গানের বিশিষ্টতা। আর শ্রাবণী সেনের গলায় গানটি এক অন্য মাত্রা পেয়েছে শোনার পরেও যার অনুরণন থেকে যায় মনের মধ্যে। প্রাণপ্রিয় যে সকল সুহৃদ আমাদের ছেড়ে বিভিন্ন সময়ে চলে গেছেন তাঁদের যাত্রাপথ যেন এমনই।