здравствуйте как по мне вариант с тем что эггмана бесить что его так называют и предпочитает называть себя работником как по мне не плох это как по мне интересная находка
Главная проблема в том, что в последующих играх он якобы принял это прозвище и теперь сам называет себя Эггманом, тоесть он как терпила принял прозвище от своего врага, разве Эггман стал бы так делать? Поэтому нет, это не интересная находка, а тупизна и порча персонажа
@@faceanimation1973 ну лично с этим могли пойти дальше что эггман это лишь прозвище от соника потому что доктор яичный человек ну звучит как бред для завоевателя земли
@@Arseneysyunov В японской версии у Эггмана беда с придумываем имён, а в английской он стал терпилой, что принял издевательскую кличку. Хотя буквально до этого показывали, что он весь из себя гордый, и где больший бред?
@@faceanimation1973 Да, я признаю, что дальше - ерунда, что он взял себе прозвище Соник, но было бы также бредом, что он называет себя человеком-яйцом, поэтому для меня лучшим вариантом было бы, чтобы Соник называл Роботника Эггманом, но Эггман хочет, чтобы его называли Роботником и НЕ принимает кличку соника если бы это продолжалось и в последующих играх, то логика не нарушилась бы, но они это проигнорировали, поэтому и получилась ерунда
кстати в америке (наверно самый известных факт) Соника озвучивали как крутого ежа который надерёт зад любому злодею а в японской озвучивали мягкие не такие грубые как в америке скорее всего лучше будем считать что японский дубляж лучше ибо там нет таких идиотских фраз как в американской
Актёр соника в английском дубляже наверно пытался косить под голос Джалеела Уайта что озвучил соника в мультсериале 90х, тоже вечно из себя строил такого дерзкого поцыка
Мне одному кажется, что игры (ну и аниме Соник Икс) на инглише звучат ещë пресно? Причëм в адвенчерах американская озвучка наиболее отвратительная, и даже нормально звук выкрутить? Если не знать о существовании Японской версии, то ещë пойдëт но стоит ска начать слушать японскую озвучку как вдруг ты проникаешься этой вселенной и этими историями. Причëм не понимаю, с чего вдруг люди жалуются на то что в СНГ озвучеа ужасна, и в следующий играх ужасна, они слышали аденчеры? В СНГ наоборот всë лучше в инглише стало, пусть озвучка всë равно сосëт. В любом случае японские игры часто получали хреновый дубляж. Мегамен Икс 4 мой любимый тому пример. Одна из самых трогательных сцен превратилась в мем б***ть...
Это да, английская озвучка в Сонике просто отвратительна, иногда персонажи звучат как нейросети, и в харизму не попали, Эггман потерял акцент, что у него был в японской версии, Наклз звучит так будто напился валерьянки, в японской версии хотели создать образ карикатурного недовоина, с начала он низким голосом несёт пафосные речи, но случается какая нибудь дичь и он резко переходит на высокий голос, и это выглядит очень комично. В английской версии Наклз обсолютно никакой
Создатели Соника - японские геймдизайнеры Наото Осима и Хирокадзу Ясухара и программист Юдзи Нака. В 1990 году им было поручено создать для компании Sega новый символ, который должен был стать таким же популярным, как Микки Маус. Художники предложили наброски героев, среди которых были броненосец, кролик, белка и даже карикатурный американский президент в пижаме, но в итоге было выбрано творение Наото Осимы.