Тёмный

Spain vs. Colombia vs. Mexico vs. Argentina | Spanish Word Differences 

Language of Earth
Подписаться 641 тыс.
Просмотров 971 тыс.
50% 1

The Spanish language is spoken by over 400 million speakers across several different continents, resulting in a variety of different accents and vocabularies. Wondering what sets the Spanish of Spain apart from the Spanish of Latin America? In this video, we’ll show the differences in vocabulary between four Spanish-speaking countries: Spain, Colombia, Mexico, and Argentina. Learn how Spanish words can differ in these four different countries, and if you listen closely, you might be able to pick up the differences in their accents as well.
Whether you're a polyglot, language learner, or just curious about the diversity of Spanish, this video can help explain how Spanish words are different in Colombian Spanish, Mexican Spanish, Argentinian Spanish, as well as the Spanish of Spain.
For more Spanish words lessons and language comparisons videos, subscribe to Language of Earth!
/ languageofearth
Check out our Language vs. Language playlist where you can see more language comparison and accent comparison videos.
• Language vs. Language ...
Have an idea for another language comparison video? Let us know your ideas in the comments!

Развлечения

Опубликовано:

 

1 май 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 3,2 тыс.   
@LanguageofEarth
@LanguageofEarth Год назад
While the words represented in the video are generally the most common names for each item, it's important to note that there may be regional variations in vocabulary and pronunciation. If you live in one of these countries and happen to say one of these words differently, feel free to let us know in the comments below! Can you think of some other examples of words that vary across these countries? 🖊? 👓? Las palabras que te enseñamos en el video son los nombres más comunes para cada objeto. Es importante señalar que puede haber variaciones en el vocabulario y la pronunciación dependiendo de la región de donde eres. Si vives en uno de estos países y pronuncias alguna de estas palabras de manera diferente, déjanos un comentario. ¿Conoces otros ejemplos de palabras que varían entre estos países? 🖊? 👓?
@victorteigelldelavega6828
@victorteigelldelavega6828 Год назад
En España decimo brócoli
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Год назад
Disculpa, pero tengo que matizar en algunos aspectos. En ESPAÑA decimos: 0:05 ¿ALÓ?/¿HOLA?/¿Diga?/¿Sí? 0:15 brécol/BRÓCOLI 1:05 gamba/CAMARÓN: no es lo mismo, los camarones son más pequeños 1:55 PLÁTANO/BANANA: no es lo mismo 2:35 MAZORCA/maíz: la mazorca es todo el conjunto, mientras que el maíz es la pepita de color amarilla. 2:41 judías verdes/HABICHUELAS 3:05 ordenador/COMPUTADORA: el término "computadora" es mucho más formal 3:15 PERRITO CALIENTE/HOT DOG A tomar en cuenta: En los pueblos también es común llamarle "Mozo/Muchacho" al camarero
@HaberSaati7
@HaberSaati7 Год назад
Turkish vs English pls 🥺🙏🏻🙏🏻
@pinedaplus6438
@pinedaplus6438 Год назад
@@ivanovichdelfin8797 plátano es distinto a un maduro.
@MilciadesYanBatista-lk6vh
@MilciadesYanBatista-lk6vh Год назад
@@ivanovichdelfin8797 también algo a tomar en cuenta es que los plátanos son grandes y normalmente son los que se usan para cocción y son verdes, los guineos o bananas 🍌 👈🏼son los amarillos que se comen como fruta.
@LimeGreenTeknii
@LimeGreenTeknii Год назад
🇪🇸 A ella le gusta la gasolina 🇲🇽 Dame más gasolina 🇨🇴 A ella le encanta la gasolina 🇦🇷 Dame más nafta
@charlini9558
@charlini9558 Год назад
Jajajaja. Jamás usamos la palabra gasolina.
@ultraarg6615
@ultraarg6615 Год назад
😂😂😂
@gusdellarosa
@gusdellarosa Год назад
ingenioso, muy ingenioso
@roadkill_5339
@roadkill_5339 Год назад
🤣🤣🤣🤣
@jsphat81
@jsphat81 Год назад
(Daddy Yankee da una mirada de desapruebo a Argentina)
@adrianjcastro
@adrianjcastro Год назад
Spain, Mexico and Colombia: Aguacate Argentina: PALTA 👁👄👁
@ItsJandree
@ItsJandree Год назад
Chile, Uruguay and Perú ; Palta
@siiiiiuu7
@siiiiiuu7 Год назад
@@ItsJandree Lol reinforcements have arrived
@kenssthriser133
@kenssthriser133 Год назад
​@@ItsJandree United States, United Kingdom, Australia, Canada: Avocado, means "aguacate".
@patax144
@patax144 Год назад
Una pregunta¿en los países que dicen Palta se lo comen con dulce I sal?
@ItsJandree
@ItsJandree Год назад
@@patax144 con sal, a la palta se le echa sal, no existe una preparación dulce de palta, al menos acá
@kakalammaka7074
@kakalammaka7074 10 месяцев назад
Cómo se nota la influencia gringa en el español Mexicano y la influencia italiana en el Argentino.
@blacker5874
@blacker5874 9 месяцев назад
Chiii Uwur
@Edgar_Cantu432
@Edgar_Cantu432 9 месяцев назад
Pues segun en que región vivas en México estás más o menos influenciado por el inglés, entre más al norte más palabras en inglés usas y si vives en la frontera probablemente la mitad de las palabras que usas son anglicismos
@BulmaMoon
@BulmaMoon 9 месяцев назад
Y la influencia española se nota mas en todos 😅
@Torosentao
@Torosentao 8 месяцев назад
@@Edgar_Cantu432 Mezclar el ingles con el Español ya es lamentable, nunca venderse a la gente que quiere acabar con nosotros.
@gabrielayala1182
@gabrielayala1182 8 месяцев назад
Italiana mayormente, pero también alemana y francesa: Restaurant (restorán), Placard (ropero), etc -> Francés Banana, Ananá, etc -> Alemán Mozo, Pileta, Barrilete, etc -> Italiano
@rahuliyer7456
@rahuliyer7456 6 месяцев назад
In high school i studied Spanish....what probably was "Mexican" Spanish for two years. I then spent year three in Argentina as a foreign exchange student, and learned to speak Cordobese Criollo (The local variant of Spanish in Cordoba). I return to the USA for year 4 of high school. In the same high school Spanish class, my Spanish sounded dramatically different...to the point that my Spanish teacher had to really listen to my usage to understand. My spoken Spanish had many Italianisms in it, with some influence of Guarani in it. The bottom line is that to this day i do speak Spanish, but clearly when i speak it, I sound like an Argentine. I floor people in Spain, Colombia, and Mexico when I speak.
@SyntheticBoy
@SyntheticBoy 6 месяцев назад
If you went to Córdoba, I imagine you know what "culiao" means.
@Juan.R.Vera_LR
@Juan.R.Vera_LR 6 месяцев назад
​@@SyntheticBoy 👉🏻👌🏻💦
@tomascuello8310
@tomascuello8310 Месяц назад
So if you been to Cordoba, I imagine you have tasted the Fernet con Coca
@amartinalegustaelanime.
@amartinalegustaelanime. 23 часа назад
Xd buenos aires argentina
@segundotjarks7467
@segundotjarks7467 4 часа назад
So you're welcome back in Argentina when ever you want
@FrannAMx
@FrannAMx Год назад
🇪🇸: Perrito caliente 🗿 🇲🇽: Hot dog 🗿 🇨🇴: Perro caliente 🗿 🇦🇷: Pancho! 🤠👍
@ocre3076
@ocre3076 Год назад
Soy colombiano pero la verdad es que pancho tiene más onda.
@oscarc2820
@oscarc2820 Год назад
Ahora entiendo por qué en México decimos "esta noche cena Pancho" 🤭🤭🤭
@elnoob418
@elnoob418 Год назад
Don Pancho!
@el_equidistante
@el_equidistante Год назад
se dice Dogo en Mexico
@belenheredia2024
@belenheredia2024 Год назад
🇪🇸: perrito caliente 🇲🇽: hot dog 🇨🇴: perro caliente 🇦🇷: PANCHO que a la vez tiene otros significados como... expresion para el estar comodo en tu casa, ocio, descanso. Insulto "sos un pancho"/ sos un tonto. Apodo para los FRANCISCOS 😅👍 (apodo medio "cheto" igual..)
@deidrethomas6980
@deidrethomas6980 11 месяцев назад
LMAO Argentina just got their own brand of spanish
@carlosdcardona5676
@carlosdcardona5676 8 месяцев назад
Very true and it's called Lunfardo
@agustinpastorino5988
@agustinpastorino5988 Месяц назад
​@@carlosdcardona5676no todo el vocabulario.
@Itsnafro
@Itsnafro День назад
True LMFAO
@Bri4n701
@Bri4n701 Год назад
España, México, y Colombia: fresa Argentina: FRUITILLA 😂
@lautyhere3190
@lautyhere3190 11 месяцев назад
Corrección "frutilla"
@esleyu6065
@esleyu6065 9 месяцев назад
En Uruguay y Chile también le dicen frutilla.
@Thepurpleguy723
@Thepurpleguy723 8 месяцев назад
Fruitilla??? es frutilla xd
@goldvideo
@goldvideo 8 месяцев назад
Es interesante que en México, la palabra fresa conlleva la connotación de ser "snobby" o "posh" (o sea "pijo" en España).
@Alejandro_Magno.
@Alejandro_Magno. 7 месяцев назад
Los pitufos le llaman pitufresas.
@addyv2412
@addyv2412 6 месяцев назад
Me encantó la palabra "Crispetas" para las palomitas de maíz. Y también me encantó cómo cambian los acentos y las formas de llamar a algunas cosas. El acento argentino por momento pareciera un italiano hablando español. Mis acentos favoritos son el Colombiano y Español de España. Saludos desde México 🇲🇽
@Carlos-rc7hx
@Carlos-rc7hx 6 месяцев назад
En catalán se dice también crispetes
@aiden360cmc6
@aiden360cmc6 4 месяца назад
@@Carlos-rc7hx es verdad, crispetas tiene su punto, está buena, aunque pochoclo y palomitas también
@franciscogomez8428
@franciscogomez8428 22 дня назад
En algunas partes del norte de México también se dice crispetas
@ricardoreyes9500
@ricardoreyes9500 18 дней назад
​@@Carlos-rc7hxQue curioso
@danielcontreras5836
@danielcontreras5836 8 дней назад
En colombia tenemos varios acentos , esto se debe a que los primeros conquistadores llegaron Desde Andalucía hasta santa Marta , pero en regiones más al interior del país como antioquia llegaron gentes del país vasco , por eso los antioqueños poseemos ese acento Tan característico , y usamos palabras que vienen de Euskadi como “arriero” y “chifonier”
@xboxheavy
@xboxheavy Год назад
Es muy curioso como en Argentina y Uruguay utilizan la palabra"Nafta".La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"). Este último significado fue una asimilación del napṭu acadio (ver lenguas semíticas) como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft).3​ En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea. Tengo entendido que esta misma palabra se utilizaba mucho en ingles en el siglo XX y de ahi llego al pais.
@denebola83
@denebola83 Год назад
También se dice "combustible".
@xboxheavy
@xboxheavy Год назад
@@denebola83 si pero es más común nafta
@ohl1316
@ohl1316 Год назад
​@@denebola83 Pasa que diciendo combustible, no sabés si se habla de nafta (gasolina) o gasoil (diesel).
@Mykhaylo1958
@Mykhaylo1958 Год назад
Nafta is Ukrainian word means “oil is pumped out from Earth’s deep , before conversation into gasoline”.
@sanaq6361
@sanaq6361 Год назад
Tengo entendido que las primeras importaciones de combustible fueron de origen ruso de ahí el origen de la denominación
@callmebyyourname4271
@callmebyyourname4271 Год назад
In Brazilian Portuguese 🇧🇷: - Alô? - Brócolis - Toranja - Morango - Abacaxi - Abacate - Papai Noel - Camarão - Pêssego - Gasolina - Garçom - Geladeira - Piscina - Pipoca - Banana - Pipa - Pimentão - Amendoim - Cabide - Milho - Ervilhas - Canudo - Vagem - Computador - Cachorro-quente
@XVI-lw2pb
@XVI-lw2pb Год назад
Don't forget this one : *PENTACAMPEON* 🇪🇸 Brasil 🇲🇽 Brasil 🇨🇴 Brasil 🇦🇷.... Brazil
@Navideno777
@Navideno777 11 месяцев назад
​@@XVI-lw2pb Brasil 🇦🇷 veinte años sin mundial 🇪🇦 veinte años sin mundial 🇲🇽 veinte años sin mundial 🇧🇷 ... vinte anos sem copa do mundo
@pedrocarvalho5416
@pedrocarvalho5416 3 месяца назад
In European Portuguese (from Portugal): - Estou / está? / sim? - Brócolos - Toranja - Morango - Ananás / abacaxi - Abacate - Pai Natal - Camarão - Pêssego - Gasolina - Empregado de mesa - Frigorífico - Piscina - Pipocas - Banana - Papagaio - Pimento - Amendoim - Cabide / cruzeta - Milho - Ervilhas - Palhinha - Feijão verde / vagem - Computador - Cachorro-quente
@EdiOswaldo
@EdiOswaldo 2 месяца назад
Si traducen esto con Google translate te lo pone en Español Ibérico 😂 (España)
@GiovaniGomes
@GiovaniGomes 2 месяца назад
​@@Navideno777Con ustedes argentinos tenemos que hablar de fútbol porque ni la misma isla, solo su país, puede hacer dominó, pero hablemos de fútbol ahahahahhahahahaha
@THENICOLUCAS
@THENICOLUCAS Год назад
Mira que hoy me he comprado un auto nuevo. Colombia: es enserio? Mexico: de veras? España: me hablas enserio? Argentina: Posta? 🤔
@antoniodejesus4242
@antoniodejesus4242 11 месяцев назад
En México es neta?
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada 11 месяцев назад
​@@antoniodejesus4242 El "¿es neta?" es muy de la capital. En otras partes del centro y ya más al sur es más común decir "¿en serio?"
@my-name-is-unknown
@my-name-is-unknown 10 месяцев назад
​@@antoniodejesus4242no
@emijean6231
@emijean6231 10 месяцев назад
​@@my-name-is-unknownsi
@emijean6231
@emijean6231 10 месяцев назад
​@@my-name-is-unknownen mexico se dice es neta no digas que no que de seguro eres argentino
@danypaultroni
@danypaultroni 5 месяцев назад
As a funny comment, in Buenos Aires city region and surroundings, it´s quite common to "swap" the syllabic order in words, this is to say "calor" (heat/hot) becomes "lorca", caballo (horse) "llobaca", "cabeza" (head) "zabeca", and so on, with practically any word ! 😂😂
@karol5513
@karol5513 2 месяца назад
Si, pero las últimas dos nadie las usa que yo sepa jsjs (aparte de que están mal), "lorca" sí, o "chabomba" pq es la última sílaba la que se va para atrás
@mrsrmp
@mrsrmp Месяц назад
Y con palabrotas ni hablar, hay varias.. Topu y Dobolu por ejemplo
@nicolaszacchinomatestudio1997
@nicolaszacchinomatestudio1997 19 дней назад
Pásame el pelpa por ejemplo.
@amartinalegustaelanime.
@amartinalegustaelanime. 23 часа назад
La calo xd
@Rinconcitosdelsur
@Rinconcitosdelsur Год назад
Me encanta que en otros países maravillosos de este mundo, compartamos el mismo idioma, que aunque sea el mismo, es único y bello en cada lugar. Saludos desde España ❤😊
@millor5009
@millor5009 Год назад
Imagino que són distingos idiomas, como os gusta decir del catalan, valenciano i balear.
@Fitness_Trembo
@Fitness_Trembo 10 месяцев назад
@@millor5009y vos cuantas copas tenes?
@Charbyzic
@Charbyzic 8 месяцев назад
​@@millor5009 Que triste es venir con tu resentimiento y frustración a este vídeo. Aún así, tu argumento barato de indepe no tiene sentido porque en Sudamérica / Centroamérica nadie dice que hablen otro idioma, todos lo llaman Español/Castellano. Si a los Valencianos les sale de los cojones decir que hablan Valenciano pues les respetas, que a los indepes os gusta mucho eso del imperialismo. 🤣🤣🤣
@millor5009
@millor5009 8 месяцев назад
@@Charbyzic només l 'hi diuen valencià els que parlen castellà. "Listillo" i no cal que em contestis que tinc coses millors que parla amb tu
@tarsogonzalvez9303
@tarsogonzalvez9303 5 месяцев назад
@@millor5009 botarate remilgado y recalcitrante.
@jadhtops2002
@jadhtops2002 6 месяцев назад
España: Papa Noel ❌ Mexico: Santa Claus ❌ Colombia: Papa Noel ❌ Argentina: Papa Noel❌ Chile: Viejito Pascuero ✅
@gici3ginn
@gici3ginn 3 месяца назад
Si hubieran puesto a chile, iba a parecer otro idioma🤣
@williamcaupaz8342
@williamcaupaz8342 2 месяца назад
Jajajajaaj
@BasicEnglishforSpanishLearners
@BasicEnglishforSpanishLearners 2 месяца назад
Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@BasicEnglishforSpanishLearners
@BasicEnglishforSpanishLearners 2 месяца назад
​@@gici3ginnGreetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@BasicEnglishforSpanishLearners
@BasicEnglishforSpanishLearners 2 месяца назад
​@@williamcaupaz8342Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@opopomon
@opopomon Месяц назад
Que personalidad el argentino, sonrie, mira a la camara, crack
@GuguSilva.
@GuguSilva. 6 месяцев назад
Adoro o espanhol da Argentina
@elchupeteloco
@elchupeteloco 2 месяца назад
Yo también manito Saludos desde Argentina 🇦🇷
@BasicEnglishforSpanishLearners
@BasicEnglishforSpanishLearners 2 месяца назад
Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@rojokapomarcelo2551
@rojokapomarcelo2551 Месяц назад
@@elchupeteloco manito???
@villanoraptor
@villanoraptor Год назад
Las cosas como son: En Colombia se usa más la palabra "durazno" que "melocotón". De hecho "melocotón" se suele usar más para las bebidas hechas a base de durazno o con sabor a durazno. Por ejemplo, si vas a un supermercado los yogures los encuentras como "yogur de melocotón" pero si vas al mercado o vas por la calle y ves un árbol de esta fruta simplemente dices "durazno" o "árbol de durazno".
@krishnaroo
@krishnaroo Год назад
Y el durazno sólo cuando está en mitades 😂
@wolfnoggin2165
@wolfnoggin2165 Год назад
Eso estaba pensando. En la galería mi mamá pedía Durazno pero en las bebidas como yogo yogo decía melocotón
@duvielreyes2074
@duvielreyes2074 Год назад
Es cierto
@juankfayad5788
@juankfayad5788 Год назад
yo también creía eso, pero una señora de la plaza de mercado explicó que son dos variedades de la misma fruta y para distinguirlos a uno le dicen durazno y al otro melocotón. No recuerdo cuál era cuál, pero la diferencia es que uno es de cáscara lisa, semilla más pequeña y menos rugosa y el otro es de cáscara peluda, semilla más grande y rugosa.
@krishnaroo
@krishnaroo Год назад
@@juankfayad5788 será que alguno de los dos es un albaricoque.
@madara1091
@madara1091 Год назад
Me gusta el acento de Colombia. Saludos desde Brasil!
@roalchaus
@roalchaus Год назад
Colombia es un país de muchos acentos del español o castellano, es el país hispano-hablante con más acentos, no hay un acento que nos identifque como en Argentina, México o Venezuela. En Colombia existe el acento costeño o caribeño, el paisa de Antioquia o eje cafetero , el acento santandereano , el pastuso más cercano al que se habla en la sierra del Ecuador, el rolo o bogotano , el acento opita, ente otros, osea cada región o departamento tiene su acento característico o bien diferenciado y cada región tienes sus palabras o términos diferentes .
@madara1091
@madara1091 Год назад
@@roalchaus Son todos muy bonito
@Pau-mw2js
@Pau-mw2js Год назад
​@@roalchausOjo que en esos países tampoco hay un solo acento. Hay muchos.
@TheWarningBanda
@TheWarningBanda Год назад
@@roalchaus pues en casi todos los paises tienen muchos tipos de acentos no solo en colombia, como si no fuera el unico pais que tiene mas de un acento Yo todos los acentos colombianos los escucho iguales
@SebastianRamirez-tl8ne
@SebastianRamirez-tl8ne Год назад
@@TheWarningBanda si escuchas igual a un costeño y a un rolo es que ya es problema de salud.
@clipsmovil8322
@clipsmovil8322 Год назад
el argentino estaba ahi para sembrar el caos, cuando una palabra es la misma la dicen diferente y cuando es diferente en otros paises latinos dice la palabra española
@57ffjjimenez
@57ffjjimenez 3 месяца назад
En otros países latinos el idioma es diferente, francés,portugués,italiano,rumano,
@BasicEnglishforSpanishLearners
@BasicEnglishforSpanishLearners 2 месяца назад
​@@57ffjjimenezGreetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@Moriacasann
@Moriacasann Месяц назад
Jajajaja pero se dice asi en nuestro pais 🤷🏻‍♀️
@moises8110
@moises8110 25 дней назад
igual que el argentino se dice lo mismo en Perú, Chile, Bolivia, Uruguay
@janetmoreno5536
@janetmoreno5536 7 месяцев назад
Argentinean Spanish is so different compare to all three of them
@gereskala
@gereskala 3 месяца назад
Solo cambian algunos modismos pero el concepto es igual y nos entendemos todos perfectamente
@Viendoshutube
@Viendoshutube 2 месяца назад
​@@gereskalaalgunas palabras no entienden los demás países latinos con Argentina
@ivanpanerofitness4252
@ivanpanerofitness4252 Год назад
Me he pasado el vídeo viéndolos movimientos de cabeza del Argentina tras pronunciar cada palabra, no puede con su propia seducción 😂
@user-on9ho5or8y
@user-on9ho5or8y 11 месяцев назад
El mejor comentarlo! Nos hiciste reir mucho😂😂😂❤
@claudionunez5539
@claudionunez5539 7 месяцев назад
JAJAJA me paso lo mismo!! (termine de escribir y moví la cabeza porque AR).
@nicolspiegel2107
@nicolspiegel2107 7 месяцев назад
Y sonriendo.
@Anekoo129
@Anekoo129 4 месяца назад
Me reí 😂😂😂
@ngrp27
@ngrp27 3 месяца назад
Jajajaja posta. No me habia dado cuenta
@TheManOnTheHill
@TheManOnTheHill Год назад
Que maravilla de idioma español tenemos millones de personas en el mundo! Viva la Hispanidad y nuestro bello idioma!
@millor5009
@millor5009 Год назад
Que pereza dais
@yesyes9698
@yesyes9698 Год назад
@@millor5009 realmente
@TheAlexX_C
@TheAlexX_C 10 месяцев назад
​@@millor5009más pereza da tu existencia, pero aquí estás, ni modo.
@m.danielsoto3407
@m.danielsoto3407 6 месяцев назад
De pena ajena la dichosa hispanidad que suena más bien a una excusa frente a los terribles actos hechos por los conquistadores hacia los pueblos originarios de América
@dvelp7040
@dvelp7040 3 месяца назад
@@m.danielsoto3407más pena da tu ignorancia, vuelve al colegio y ponte a estudiar, un consejo.
@rubenn1600
@rubenn1600 Год назад
Por eso los argentinos nunca pierden su acento cuando van a España, casi todo es diferente, los mexicanos hablamos un español más parecido al de allá
@erikalan_SCP
@erikalan_SCP 11 месяцев назад
El español de España y el español de México no se parecen en nada solo que son el mismo idioma pero suenan igual "tío" "wey" cual es la similitud??
@rubenn1600
@rubenn1600 11 месяцев назад
@@erikalan_SCP Sí te vas por lo coloquial ni siquiera dentro de México o España es igual, pero el español como tal es el mismo, solo agrega el pronombre vosotros y ya, que después cambia la forma de pronunciar la C y la Z o se habla con sinónimos de tales palabras es cierto pero al final es igual, en Argentina nada que ver
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada 11 месяцев назад
​@@rubenn1600 Maso, de hecho he visto que algunas conjugaciones en España no son como en México. En España dicen "venís" (como en Argentina) en lugar de "vienes". También algunas palabras como "checar", en el resto de acentos hispanohablantes le dicen "chequear", o dicen "disconforme" en lugar de "inconforme".
@rubenn1600
@rubenn1600 11 месяцев назад
@@josealvarezcevada No es así, “venís” en España no equivale a “vienes” sino a “vienen” conjugado con el pronombre de “vosotros”, los argentinos lo han tomado para usarlo con el pronombre de “vos” el cual no existe ni en México ni en España, lo demás solo son palabras diferentes pero sinónimos que se usan en México y en España pero unos no se dicen casi nunca y viceversa, las de Argentina solo se dicen ahí pero en España nunca las he escuchado
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada 11 месяцев назад
@@rubenn1600 Hay videos de youtubers españoles diciendo palabras como "chequear" o "se rumorea" (no dicen se rumora). La de "disconforme" la dijeron en un partido de fútbol y ahora no recuerdo otras pero si las he oído. Lo de "venís" si lo confundí.
@maximodiaz802
@maximodiaz802 Год назад
MI PAÍS 🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷
@nikkilogan7726
@nikkilogan7726 Год назад
I love Spanish! 🇪🇸🇦🇷!! Its a big help for beginners like me 🥰✨
@LiamAliaga
@LiamAliaga Год назад
🇲🇽
@yesitasnow
@yesitasnow Год назад
Sometimes we don't even understand each other in Spanish hahaha
@fromdepressiontoexpression
@fromdepressiontoexpression Год назад
🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
@PsychoBoyJack_
@PsychoBoyJack_ Год назад
Los marrones de abajo de Norteamérica (🇺🇸) esforzándose.
@juancruzjimenez3461
@juancruzjimenez3461 Год назад
​@@PsychoBoyJack_ mucho saltan poco hacen.
@davidluna2211
@davidluna2211 Год назад
En Argentina ahora se le dice "sorbete", pero siempre fue "pajita".
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Год назад
Y pajiarse que quiere decir?
@Pau-mw2js
@Pau-mw2js Год назад
​@@donguadalucio1405nooo eso no jajajaja 😂
@Thepurpleguy723
@Thepurpleguy723 Год назад
Yo siempre le decía así (sorbete)
@flintloco2818
@flintloco2818 Год назад
Que tipo de pajita 🥵🥵🥵🥵🥵🥵
@marcosnead
@marcosnead Год назад
En Paraguay se sigue diciendo pajita, independientemente de que piensen los pajeros.
@emilioolivieri9978
@emilioolivieri9978 Год назад
In Argentina, "pimiento" is also used for morrón, specially outside Buenos Aires. "Pajita" is also used, although not very often.
@sergiofernandes2138
@sergiofernandes2138 11 месяцев назад
LO QUE PASA LA PALABRA PAJITA SE VOLVIÓ ... JAJAJA UN POCO VULGAR Y POR ESO ACÁ SE ACOSTUMBRÓ A DECIR SORBETE
@henhaooahneh
@henhaooahneh 10 месяцев назад
En España morrón es un pimiento rojo oscuro
@nicolaskrenzlinarez
@nicolaskrenzlinarez Месяц назад
Y pororó o pururú, en vez de pochoclo.
@segundotjarks7467
@segundotjarks7467 4 часа назад
Es mucho más común decirle pajita al sorbete que decirle pimiento al morrón. De hecho pimiento suena muy a extranjero
@lucianomolina3955
@lucianomolina3955 10 месяцев назад
En argentina la palabra barrilete viene de la palabra italiana barilotto.
@estebanfeliperojasnunez6026
@estebanfeliperojasnunez6026 10 месяцев назад
En Colombia barrilete es un dulce.
@rosaliajimenezibarra4411
@rosaliajimenezibarra4411 5 месяцев назад
​@@estebanfeliperojasnunez6026también una cometa
@ZidnieWimsky.
@ZidnieWimsky. 3 месяца назад
En Guatemala se usa esa palabra, hasta hay una tradición de los barriletes gigantes.
@EdiOswaldo
@EdiOswaldo 2 месяца назад
Barrilete es un dulce en Colombia y en Ecuador. Viva la Gran Colombia 🎉
@neptunoazul6876
@neptunoazul6876 2 месяца назад
​@@estebanfeliperojasnunez6026Si es un dulce muy popular en Colombia. Es un palito de caranelo con sabores.
@jolly5886
@jolly5886 Год назад
Como española, no había escuchado Brécol en mi vida. Y en mazorca/maíz, yo siempre he llamado mazorca al conjunto entero, y maíz a los granos (las bolitas amarillas) de la mazorca.
@maricarmen5011
@maricarmen5011 Год назад
Yo tampoco he escuchado nunca brécol, no sé de dónde se lo han sacado, es brócoli de toda la vida. Y mazorca de maíz, el maíz es sólo los granos como tú dices.
@javiersandoval7477
@javiersandoval7477 Год назад
Soy de Extremadura y tampoco he escuchado brécol en la vida
@ilplolthereturn7525
@ilplolthereturn7525 10 месяцев назад
​@@javiersandoval7477yo de Andalucía y tampoco lo he oído en mi vida
@cristinasanchezruiz1408
@cristinasanchezruiz1408 Месяц назад
Tengo sesenta y seis años, en Madrid brécol toda la vida.
@kelsivanbrito4737
@kelsivanbrito4737 Год назад
Eu percebi que o espanhol falado na Colômbia e no México tem mais familiaridade com o português o mais diferente para mim foi o como sao pronúnciado algunas coisas na Argentina nossa vizinha, temos mais em comum com palavras da Espanha do quê com a Argentina incrível isso 😂
@fromdepressiontoexpression
@fromdepressiontoexpression Год назад
🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
@bilbohob7179
@bilbohob7179 Год назад
Aínda alucinará o saber que no noroeste da Espanha fala-se aínda máis semelhante... Bóte-lhe un olho ao galego...
@luisquintana5753
@luisquintana5753 Год назад
E Colombia e seu vecina tamben
@bilbohob7179
@bilbohob7179 Год назад
@@luisquintana5753 a súa vecinha... o seu vecinho
@Burgoseletronica05
@Burgoseletronica05 Год назад
O espanhol do México tem influencia do inglês e o da Argentina do português
@Edgar_Cantu432
@Edgar_Cantu432 Год назад
here a Mexican, it is important to mention that many of the words spoken by other countries are also used, perhaps to a lesser extent or in certain regions but they are still understood because they are almost synonymous, in reality our accents are not so different
@diaz5525
@diaz5525 11 месяцев назад
Bueno, en Colombia lo mismo. Y también debido a las redes sociales uno escucha más a menudo otros acentos. Pero nunca en mi malparada vida había escuchado a alguien decirle "nafta" a la gasolina xd.
@Edgar_Cantu432
@Edgar_Cantu432 11 месяцев назад
@@diaz5525 es que definitivamente "NAFTA" no tiene sentido tampoco para nosotros, de hecho en México nos suena más al tratado de libre comerció con EE.UU. north América free trade agreement, (NAFTA) sus siglas en inglés.
@Srf928
@Srf928 10 месяцев назад
Shup
@victorquiroz9616
@victorquiroz9616 6 месяцев назад
​@@AeroTime156relaja, el canal en sí es de anglos
@Viendoshutube
@Viendoshutube 2 месяца назад
Tenés razón..son todos los idiomas español son iguales excepto Argentina, saludos ❤️
@Saltalavista790
@Saltalavista790 10 месяцев назад
NAFTA :La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"),​ cuyo último significado fue una asimilación del napṭu acadio como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft). En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea.
@unmontondeltio748
@unmontondeltio748 Год назад
- En España se dice brécol? pues soy de España, supongo que depende de que parte, pero yo siempre he escuchado brócoli. - Mazorca (de maíz), maíz seria al grano en si.
@jangofett7857
@jangofett7857 8 месяцев назад
Justo, yo igual siempre brócoli
@ale-co6gt
@ale-co6gt 7 месяцев назад
Aquí en Andalucía decimos Brócoli y Mazorca
@SergioCabrera3333
@SergioCabrera3333 7 месяцев назад
En Canarias decimos "Brócoli" y "Piña de millo" (millo es maíz para nosotros)
@unmontondeltio748
@unmontondeltio748 7 месяцев назад
@@SergioCabrera3333 No lo sabia, supongo que pasa en otras partes tambien.
@josemanuelpeirosanchez6628
@josemanuelpeirosanchez6628 7 месяцев назад
Brécol se dice en Cataluña.
@SusannaItalianteacher
@SusannaItalianteacher Год назад
These differences are very interesting, sometimes challenging Since Italian is a neo-Latin language too, I'm even more interested in finding similarities or huge differences in all these shades of Spanish! 😍 Grazie!
@johnguevara6160
@johnguevara6160 Год назад
Are some of the Argentinian words Italian based?
@familyandfriends3519
@familyandfriends3519 Год назад
@@johnguevara6160 No and Puerto Ricans aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain
@emilsecala4720
@emilsecala4720 Год назад
En si todo eso se cómo lenguas romances
@shar6389
@shar6389 Год назад
@@johnguevara6160 Yes.
@hectortorres8188
@hectortorres8188 Год назад
Me too, in order to study latin, I'm also curious about Spanish and Italian differences
@Marin.hantzis14
@Marin.hantzis14 11 месяцев назад
En realidad, ¡es muy divertido cuando el hombre argentino habla español! ¡Maldita sea, es casi diferente! 😂
@Conso-yw7tu
@Conso-yw7tu 10 месяцев назад
No hay chance de que este comentario haya sido escrito por un humano
@Marin.hantzis14
@Marin.hantzis14 10 месяцев назад
@@Conso-yw7tu ¡Acabo de mencionar lo que siento, hombre! y no entendí, ¿por qué te calientas?
@lucas.lagoriaa
@lucas.lagoriaa 10 месяцев назад
@@Conso-yw7tu lo que pasa es que probablemente tradujo su comentario al español, en otros idiomas es más común ver que la gente use signos de exclamación.
@lucas.lagoriaa
@lucas.lagoriaa 10 месяцев назад
@@Marin.hantzis14 el hombre no se enojó, lo que pasa es que en el español no solemos usar los signos de exclamación casi nunca. Por lo que, al traducir tu comentario, el exceso de signos y la escritura formal hizo parecer que fue escrito por un bot jajaja
@Conso-yw7tu
@Conso-yw7tu 10 месяцев назад
@@Marin.hantzis14 no haber lo que quiero decir es que tu comentario y tu opinion esta completamente bien, lo q pasa es que lo escribiste tan bien y con casi ningun error, q ya me hizo dudar si tu comentario fue escrito por una inteligencia artificial
@alice0505
@alice0505 11 месяцев назад
O acento mexicano e colombiano soa agradável são claros na pronúncia e soam muito romântico também, e nem sequer imaginam o quanto é sao charmosos
@mcmerry2846
@mcmerry2846 11 месяцев назад
Depende, hay gente que no sabe hablar en ninguno de los dos países 😂
@felipearturocantor7058
@felipearturocantor7058 7 месяцев назад
@Mcmerry2846 no falta el envidioso y si nuestro acento colombiano reconocido dentro de la misma España es el mejor pronunciado y con la mejor gramática
@davideliseoramirezdelarosa4697
@davideliseoramirezdelarosa4697 5 месяцев назад
​@@felipearturocantor7058De la misma españa el de MX es reconocido mundialmente de hecho es el mayor usado para doblar películas extranjeras
@davideliseoramirezdelarosa4697
@davideliseoramirezdelarosa4697 5 месяцев назад
​@@felipearturocantor7058El español mexicano es el más limpio de Latinoamérica
@Edgar_Cantu432
@Edgar_Cantu432 Год назад
Nunca en ningún país alguien diría "bueno" al teléfono sólo en México jajaja 😂 pero tiene su lógica, antes las llamadas telefónicas se hacían via operadora, una persona que hacía la conexión manualmente en una central de servicio, había que responderle “bueno” en señal que la operación había sido exitosa de lo contrario tendrías que volver a marcar, con el tiempo eso del “bueno!!”se fue quedando aunque ya no servía para nada, se hizo una costumbre una forma como para saber si la otra persona te escucha claro, costumbre que muchos la siguen hasta hoy en día.
@sergiofernandes2138
@sergiofernandes2138 11 месяцев назад
si llamo a México, me contesta "bueno" y le respondo, si soy bueno, a veces hago cositas malas 😂😂😂
@juliosalazar6924
@juliosalazar6924 11 месяцев назад
En España también se dice bueno
@Edgar_Cantu432
@Edgar_Cantu432 11 месяцев назад
@@juliosalazar6924 😂 no estamos solos
@alexzais1935
@alexzais1935 7 месяцев назад
Tambien decimos ‘Hola.
@sujobir5630
@sujobir5630 6 месяцев назад
woow no tenía idea, y soy de México. Gracias por la información buen hombre
@kelsivanbrito4737
@kelsivanbrito4737 Год назад
Sou brasileiro e fazia muito tempo que esperava por esse vídeo há muito tempo atrás eu achava que todo os países que falavam espanhol falavam igual e todos se entendiam perfeitamente mas hoje em dia sei que isso não é verdade até entre os brasileiros existe diferenças no modo de pronunciar as coisas de região para região, abraço meus amigos.
@mariotime5
@mariotime5 Год назад
Os verbos são os mesmos, mas muitas das palavras são diferentes quando se trata de comida, e objetos
@sanlkar
@sanlkar Год назад
Soy español y entiendo perfectamente lo que dices😄😄😄, me encanta tu idioma, aunque aqui tenemos el hablado por nuestros vecinos los portugueses, y creo que el portugues de brasil es más sencillo, quiza por el acento.
@alexvaznogueira2817
@alexvaznogueira2817 Год назад
Se entiende perfectamente. Además, por más que haya diferencias, todo está regulado por la RAE.
@krishnaroo
@krishnaroo Год назад
Únicamente aquellos que tienen un léxico pequeño se les dificulta entender a otros. Eso mismo pasa cuando tratamos de leer o escuchar el portugués, entre más palabras conozcamos del español menos se nos dificulta el portugués, me imagino que a ustedes les pasa lo mismo a la inversa.
@mariof.3711
@mariof.3711 Год назад
En México pasa igual hay muchos acentos de una región a otra y una neutra en general pero los del norte tienen un acento distinto y es diferente el del pacifico norte y el noreste hasta el golfo , en occidente , en el centro predominando el acento Chilango ( Cuidad de México), el veracruzano , el yucateco , el de Guerrero en fin pero todos un bello idioma el español.
@Alexx3327
@Alexx3327 10 месяцев назад
Que lindo el acento argentino 😄 Saludos desde Argentina 😗
@rainersandoval798
@rainersandoval798 10 месяцев назад
Jajajaja
@Sanwft2801
@Sanwft2801 10 месяцев назад
El acento argentino viene por una parte de España y la otra por Italia
@robertgelblum5154
@robertgelblum5154 10 месяцев назад
Learning Spanish is even more difficult with these sometimes major differences between Spanish in different countries.
@Enekitxiiiiiiii
@Enekitxiiiiiiii 10 месяцев назад
Viva españa coñooo
@19piolin82
@19piolin82 9 месяцев назад
Eso y las 700.000 palabras que tiene el diccionario español. Por no hablar de los verbos, eso comparado con el inglés es una tortura.
@mateos107
@mateos107 9 месяцев назад
No es tan difícil bro, usamos bastantes anglicismos
@19piolin82
@19piolin82 9 месяцев назад
@@mateos107 Y ellos más hispanismos que nosotros anglicismos. La mitad de su vocabulario viene del español.
@mateos107
@mateos107 9 месяцев назад
@@19piolin82 no es del español, el vocabulario del inglés proviene directamente del latín y algunas palabras de términos griegos.
@diegogarcia8785
@diegogarcia8785 Год назад
¡Me gusta el acento argentino! :O Saludos desde Argentina
@xcm88
@xcm88 11 месяцев назад
A mi tambien me encanta! Saludos desde Baires.
@julianandresful
@julianandresful 11 месяцев назад
creo que es el mejor del universo, saludos desde argentina
@emijean6231
@emijean6231 10 месяцев назад
Aja porque eres argentino es obvio xD
@emijean6231
@emijean6231 10 месяцев назад
​@@julianandresfulno
@xcm88
@xcm88 10 месяцев назад
@@emijean6231 A muchos de otros países les gusta.
@maurog3488
@maurog3488 Год назад
Más videos de Argentina 🇦🇷!!!!
@xanisma
@xanisma 10 месяцев назад
Mas bien de latam no?
@emijean6231
@emijean6231 10 месяцев назад
Na de latam no de un pais sobrevalorado
@Thepurpleguy723
@Thepurpleguy723 8 месяцев назад
​@@emijean6231??
@d4rkside420
@d4rkside420 3 месяца назад
​​@@emijean6231?? Seguro sos mexicano,se ve q estás obsesionado con nosotros,en todos los comentarios estás tirando hate hacia Arg. Resenti2🥱
@karol5513
@karol5513 2 месяца назад
@@d4rkside420 No se pudo haber mandado más al frente, te juro que me causa mucha gracia el loquito este
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 5 месяцев назад
Es increíble que el idioma español sea hablado en España y toda Latinoamérica, excepto Brasil, y en cada país tienen su dialecto y se escucha diferente, y ciertas palabras son diferentes entre sí ❤ ❤ ❤ 🇦🇷 🇦🇷 🇦🇷
@19piolin82
@19piolin82 3 месяца назад
A los brasileños es a los únicos luso parlantes que entendemos los españoles. El motivo es el acento, que es anterior, el acento portugués cambió durante el siglo XIX sobre todo, haciendo imposible su comprensión para los españoles siendo muy similares las palabras escritas.
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 3 месяца назад
@@19piolin82 Es cierto, algunas palabras en portugués suenan o se escriben parecidos al español
@19piolin82
@19piolin82 3 месяца назад
@@ValeriaInes-455 El portugués viene del gallego, escrito es prácticamente castellano antiguo, clavado, no hay casi ninguna diferencia, la diferencia es la pronunciación. Parece increíble, pero el acento puede hacer que entiendas o no a alguien. En España hay ciertas zonas de Andalucía que como hablen rápido casi no les entiendes, o sin el casi.
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 3 месяца назад
@@19piolin82 Es cierto, es verdad, es increíble
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 3 месяца назад
@@19piolin82 Si en Latinoamérica tenemos varios acentos y dialectos diferentes, en toda Argentina también, como por ejemplo la provincia de Tucumán, Córdoba, Santiago del Estero, etc Al salir de Buenos Aires es totalmente diferente
@stevenisidore5094
@stevenisidore5094 9 месяцев назад
In Argentina most of the population is of Italian descent. So, some Argentines will mix up Spanish and Italian words. 🇮🇹🇪🇸.
@Wahrheit_
@Wahrheit_ 7 месяцев назад
🇦🇷🇮🇹🤌
@irdcs
@irdcs 7 месяцев назад
Not true, check the top 50 more common last names in Argentina. You'll be lucky if you find 5 Italian last names. Os encanta exagerarlo.
@jguillermooliver
@jguillermooliver 7 месяцев назад
@@irdcs itś true, huge italian inmigration from italy, but last 30 years from neighbors countries so nowadays there are less italian surnames but that doesnt mean the statment wasn´t true. ¿qué te pasa? estás nervioso? es verdad que la gran mayoria tiene descendientes italianos, no se exagera nada, ignorante, obviamente ultimamente la gran inmigración es de paises vecinos con apellidos españoles pero no eso no invalida el hecho que casi todos tenemos un ascendiente italiano y español. Yo tengo ascendiente italiano, frances y catalanes por mi papá y de otros españoles por mi mamá. ¿tanto te molesta? es nuestra identidad. Ocupate de tu vida.
@Wahrheit_
@Wahrheit_ 6 месяцев назад
@@irdcs Los apellidos se hispanizaban, de que la mayoría de argentinos descienden de italianos es factual, me encanta que el comentario sea de un español, además que sí la segunda comunidad de inmigrantes más grande fue la española, la tercera francesa.
@TercioSp
@TercioSp 6 месяцев назад
😂😂😂 de genética sabes poco porque vuestro ADN es más español que italiano y por mucho
@AngelNava670
@AngelNava670 10 месяцев назад
Creo que todos los acentos del español son hermosos, saludos a todos los hispanohablantes del mundo desde México.
@ricardovergara4908
@ricardovergara4908 Год назад
Hispanohablantes: Fresa Argentinos: frutisha. Jaja ❤❤❤
@ultracreador
@ultracreador 10 месяцев назад
Frutishita
@annafernandez8056
@annafernandez8056 9 месяцев назад
También se dice en che Uruguay, Bolivia y Perú. Cuál hispanohablante?
@Rinopinofino
@Rinopinofino 7 месяцев назад
​@@annafernandez8056tambien en Chile
@Rayitolaser569
@Rayitolaser569 6 месяцев назад
Tambien decimos sho
@efudoishido7480
@efudoishido7480 6 месяцев назад
Frutilla, strawberry, es originaria del sur de Chile y Argentina, ambos países las llaman frutillas, algún español le vió forma de fresa y le cambió el nombre original en el resto de los países de habla hispana.
@francisbengua5458
@francisbengua5458 6 месяцев назад
THOUGHTS AS A FILIPINO: 1. Our peanuts is “maní”. I wonder how we didn’t get the “cacahuate” part when Filipinas has a closer connection with Spain and Mexico than with Colombia and Argentina. And by the way, “kakawate” here in our country refers to the “madre de cacao” plant (Gliricidia maculata). 2. We also have “abitswelas” and “sitsaro” in our markets, although I also find “guisantes” in old cookbooks. 3. Gancho has a negative meaning. “Manggagantso” in our country means “someone who does gancho”, or in other words, a swindler. I wonder how swindling is related to a coat hanger. 4. “Pancho” is not hotdog. Here in southern Filipinas, it’s a small round unsalted and undusted bread.
@BarretoAlmada2001
@BarretoAlmada2001 11 месяцев назад
Argentina and Brasil ❤❤❤❤
@930r93
@930r93 Год назад
Aguacate significa "testículo" en Náhuatl (lengua mexicana), otras palabras como: Cacahuate, Elote, Tomate, Chocolate, etc provienen de la misma lengua.
@el_equidistante
@el_equidistante Год назад
no significa eso, eso es una falsa etimología
@TheKevi360
@TheKevi360 Год назад
Testículo de arbol para ser más preciso xd
@leonardoruiz3673
@leonardoruiz3673 Год назад
En realidad me importa poco todo lo que venga de México
@caballo-manco9660
@caballo-manco9660 Год назад
Siempre me jodió que defiendan eso. "Aguacatl" es un apodo, no un nombre. Por mucho que quieran decirle así, su nombre es palta por ser un nombre oficial y no un apodo. Caso cerrado. Es como la "regadera", los mexicanos siempre llaman a las cosas por el nombre de algo parecido, pero aún así se llama ducha por ser el nombre oficial.
@el_equidistante
@el_equidistante Год назад
@@caballo-manco9660 Aguacate no es un apodo, tampoco regadera. Quién decide cuál es el nombre "oficial" según tú?
@jljopelines5956
@jljopelines5956 Год назад
El brécol en España se le dice brócoli no brécol, las dos están aceptadas pero vamos vas a cualquier frutería y el nombre el brócoli
@andresinsurriaga1082
@andresinsurriaga1082 Год назад
Correcto. Brócoli es mucho más común.
@l.marshallmontenegro1808
@l.marshallmontenegro1808 Год назад
¿Frutería?, ¿no querrás decir «verdulería»?
@jljopelines5956
@jljopelines5956 Год назад
@@l.marshallmontenegro1808 no, la fruta y la verdura se vende en la frutería
@l.marshallmontenegro1808
@l.marshallmontenegro1808 Год назад
@@jljopelines5956 *gruño en mexicano*
@jljopelines5956
@jljopelines5956 Год назад
@@l.marshallmontenegro1808 Cada país sus maneras 😁
@corteempresario5166
@corteempresario5166 11 месяцев назад
Literal el español argentino es marcadamente diferente al español del resto
@imagenesinc5676
@imagenesinc5676 8 месяцев назад
No creo, tanto en Mexico como España y Colombia hay paralabras que no se entienden en el resto de paises.
@andymai4
@andymai4 8 месяцев назад
Y el chileno
@Playlist-nc9kn
@Playlist-nc9kn 5 месяцев назад
Novato al lado del chileno que es prácticamente un idioma diferente
@Viendoshutube
@Viendoshutube 2 месяца назад
​@@imagenesinc5676España, Colombia y México es un Español neutro y casi todas las pronunsiaciones se parecen entre sí ya que es un español neutro , en cambio, Argentina no es un español neutro y eso ya lo hace muy diferente al resto de américa latina de habla hispana.
@Gulielmus_
@Gulielmus_ 2 месяца назад
Hay muchas palabras importadas del italiano y del portugués.
@Nanonymous22
@Nanonymous22 10 месяцев назад
Aegentina siempre del lado buemo de la vida papá😂
@coyotelong4349
@coyotelong4349 Год назад
As an English speaker I like Argentina saying “Hola” the most when answering the phone because it’s “Hello”
@DaNuggetzz
@DaNuggetzz 5 месяцев назад
Tenía que ser gringo
@emanuelbenitez7531
@emanuelbenitez7531 Год назад
Argentina 🇦🇷
@naturesonslimechaefan
@naturesonslimechaefan 7 месяцев назад
How argentina guy smiles after he says the word remind me of mindplay lady lol
@sebastians783
@sebastians783 6 месяцев назад
Yo siendo Chileno me escondo cuando aparecen este tipo de video de lenguajes y acentos 🥺
@tocororo
@tocororo Год назад
En Cuba le decimos "absorvente" al tubito que se usa para tomar las bebidas. Recientemente en una visita a Colombia tuve que preguntarle al mesero que cómo le decían ahí. Esa es una de esas cosas que tiene un nombre diferente en cada país.
@Capidiego1
@Capidiego1 Год назад
A mí me gusta escuchar el español cubano, pero creo que cambia el acento según la provincia
@Edgar_Cantu432
@Edgar_Cantu432 Год назад
La verdad que sí, yo he escuchado que le llaman pajita, pajilla, sorbete, bombilla, cañita, popote, etc.
@isbe8810
@isbe8810 Год назад
En Rep Dominicana, le decimos sorbete -igual que Argentina y también le dicen “Calimete”
@JamesMartin-jr8vv
@JamesMartin-jr8vv Год назад
Nice video! Would love to see something like this for the variations of French (France, Canada, Congo, etc)
@countryballspredicciones5184
Le français du Congo 🇨🇩 c’est incroyable. Je le dis pour Maître GIMS. Chui péruvien 🇵🇪
@cu9424
@cu9424 8 месяцев назад
American Spanish 🇲🇽🇨🇴🇦🇷 European Spanish 🇪🇦
@yam8523
@yam8523 Год назад
El rioplatense....hermoso.
@andresmora5192
@andresmora5192 Год назад
AGUACATE: 🇲🇽 🇨🇴 🇪🇸 PALTA: 🇦🇷
@videosladvd7823
@videosladvd7823 Год назад
Si, en paises cercanos a Argentina tbien es palta
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Год назад
Perú colonizó a argentina.
@liorchavez3739
@liorchavez3739 Год назад
Palta es la manera que en lengua Quechua/Quichua/Kichwa llaman a ese fruto... Yo no entiendo porqué en mi país Colombia se adoptó la palabra Aguacate cuando no tenemos cercanía inmediata con México, y en cambio mi país si tuvo contacto con el imperio Inca. Es para reflexionar.
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Год назад
@@liorchavez3739 Es muy sencillo, el aguacate llegó primero a Colombia y a Ecuador antes que a Perú. Es por eso que en Ecuador también le llaman aguacate. Fue hasta que los peruanos conocieron dicha fruta que le llamaron palta en honor al pueblo donde la vieron por primera vez en Ecuador..
@Chris_Serrani
@Chris_Serrani Год назад
@@donguadalucio1405 😂😂😂
@carlosconcha8698
@carlosconcha8698 Год назад
Suggestions for future videos: -Portuguese: from Portugal, Brazil, Angola and Mozambique -French: from France, Canada (Quebec) and Belgium -German: from Germany, Austria and Switzerland -West Slavs: from Poland, the Czech Republic and Slovakia -Eastern Slavs: from Russia, Ukraine and Belarus -South Slavs: from Slovenia, Serbo-Croats (Croatia, Serbia, Bosnia-Herzegovina), Bulgaria, and North Macedonia -Celts: Irish, Welsh, Breton, and Scottish Gaelic -Greek: Modern Greek, Cretan Greek, Pontic Greek, and Cypriot Greek -Nordics: Danish, Swedish, Norwegian and Icelandic -Uralics: Hungarian, Finnish and Estonian
@coolnewpants
@coolnewpants Год назад
French from Gabon, Algeria, Mauritius, French Guiana and French Polynesia would also be good
@phamhannism
@phamhannism Год назад
bien!
@madara1091
@madara1091 Год назад
Eu apoio um vídeo sobre todos esses!
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Год назад
So boring just comparing only European languages.
@usuariodoyoutubeii5487
@usuariodoyoutubeii5487 Год назад
​@@lissandrafreljord7913 Não.
@topimas10
@topimas10 9 месяцев назад
En Argentina se dice más pajita que sorbete. Pochoclo se usa en Buenos Aires en otros lugares del país cambia, por ejemplo en Mendoza es pororó.
@lucasduarte8894
@lucasduarte8894 3 месяца назад
La mayoría de los que escuche decir pochoclo TIENEN LA COLA JUGUETONA acá en Córdoba capital se le dice pururu
@diegote22222
@diegote22222 2 месяца назад
En Rosario se usa el término pororó, aunque también se dice pochoclo
@pablopetrasso
@pablopetrasso 2 месяца назад
Cantidad de personas que dicen pochoclo...15 millones ..cantidad de personas que dicen pororo o pururu 2 millones ...fin del complejo
@lucasduarte8894
@lucasduarte8894 2 месяца назад
@@pablopetrasso sacate los dedos de la cola y exprésate bien.. Puede ser?.
@FernandoGonzalez-om3cz
@FernandoGonzalez-om3cz Месяц назад
Sorbete es la manera indicada.
@MendezCuevas-xe8zy
@MendezCuevas-xe8zy 11 месяцев назад
España- Aguacate México- Aguacate Colombia- Aguacate Argentina- P A L T A
@wesltall1
@wesltall1 Год назад
Ahora del Ecuador 🇪🇨 1.- ¿Aló? 2.- brócoli 3.- toronja 4.- fresa (para las grandes) / frutilla (fruta aparte; parece fresa pero más chiquitita y sabrosa) 5.- piña 6.- aguacate 7.- Papá Noel 8.- camarón 9.- durazno 10.- gasolina 11.- mesero 12.- refrigeradora (o "refri"; sí, en ambas es feminina) 13.- piscina 14.- canguil 15.- plátano (a veces "maduro" o "banano") 16.- cometa 17.- pimiento (verde, amarillo o rojo) ["pimentón" es un polvo de ají, rojo y picante] 18.- maní 19.- armador (o "perchero") 20.- maíz o choclo (depende: el "maíz" es más pequeño y amarillo, mientras el "choclo" es grande y blanco) 21.- arvejas 22.- sorbete 23.- vainita 24.- computadora (o "máquina") 25.- perro caliente (o "hot dog")
@krishnaroo
@krishnaroo Год назад
Ya me había preguntado por qué en Ecuador decían también frutilla. En cuanto al maíz, se refiere al que usualmente se come en los cines, en Colombia una parte de nosotros hace una distinción entre el que está hecho y el grano, la otra parte no lo hace, a las palomitas se les dice crispetas y al grano maíz pira, algunos le dicen maíz pira sin distinción. Espero no haber molestado😁
@ElArqui414
@ElArqui414 Год назад
Osea que es como un Colombia 2.0
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada 11 месяцев назад
Me llama la atención que estando tan cerca de Perú no le digan palta al aguacate.
@henhaooahneh
@henhaooahneh 10 месяцев назад
¿En Ecuador qué le dicen gafas, los lentes o las lentes?
@wesltall1
@wesltall1 10 месяцев назад
@@henhaooahneh Los anteojos para ver mejor son "los lentes", y las gafas de sol son simplemente "gafas", nomás.
@lorenzo5779
@lorenzo5779 Год назад
Si percepisce qualcosa della lingua italiana in alcune parole che pronuncia l'argentino.
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 10 месяцев назад
In Argentina 1:47 we say Pororó in the north 2:49 we say pajita in the south
@karol5513
@karol5513 2 месяца назад
si si
@Alguien1507
@Alguien1507 10 месяцев назад
2:52 en la region que vivo de Argentina le decimos bombilla... si... como al foco de la luz...
@DX-222
@DX-222 7 месяцев назад
Si por aca en mi region argentina tambien le decimos bombilla
@ernestina.martinezaguirre
@ernestina.martinezaguirre 6 месяцев назад
Verda
@PapuaPapaya9207
@PapuaPapaya9207 Год назад
Argentina it's so different of others spanish
@frms7571
@frms7571 Год назад
yes
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Год назад
Same thing.
@raymondcerv1370
@raymondcerv1370 Год назад
Argentina's Spanish is an Italian Dialected Spanish.
@gabbassssss
@gabbassssss Год назад
Is not.
@familyandfriends3519
@familyandfriends3519 Год назад
@@frms7571 No that is dirty Puerto Rican
@seanzero5071
@seanzero5071 11 месяцев назад
Argentina was sooo good made me laugh 😂
@marqueneshanleypasa9548
@marqueneshanleypasa9548 5 месяцев назад
Soy de Filipinas🇵🇭, Este palabras en español con Europeo Español y otros Latino Americano Español dialectos son diferentes porque su palabras formas en su pronunciación. Para me, estoy aprendiendo español en una mes. Porque este muy fácil y devoción para me en hablar como nativo español. Así que, me gusta Español en España y Español en México. Porque de su estilo palabras. Bueno vídeo.
@Miami799
@Miami799 Год назад
Please make many more videos like this for the differences between Spanish speaking countries. The countries represented in this video are interesting to me.
@gondar6181
@gondar6181 Год назад
Nah they shouldn’t. Spanish sounds ugly and is overrated. These countries that aren’t Spain should be speaking another language.
@dcobianc
@dcobianc Год назад
Los que tenemos al español como lengua materna somos MUY AFORTUNADOS! ...Es un idioma hermoso, complejo en sus reglas gramaticales, barroco, difícil de aprender, lleno de ritmo y musicalidad; picardía y poesía! En serio: Qué afortunados somos los hispano hablantes! >>>>Y que viva México...Cabrones!!!!!!!
@carolluz5065
@carolluz5065 Год назад
Tenho muita vontade de aprender espanhol!! Por enquanto, estou aprendendo inglês.
@Juanjo_pena123.
@Juanjo_pena123. Год назад
noo parce colombia hijuemadre
@abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz
No
@dcobianc
@dcobianc Год назад
@@abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz no que?
@robertomoltrasio1765
@robertomoltrasio1765 Год назад
UNA MEDIDA DE LA DIFICULTAD DE NUESTRO IDIOMA TE LO DA LO QUE LE CUESTA APRENDERLO A ALGUIEN QUE HABLA INGLES!
@Mario_With_a_D
@Mario_With_a_D 8 месяцев назад
Argentinian got some words from italian like ananas for pineapple and Birra for beer Also I'm noticing that in italian like in Mexican Spanish for some words we simply imported the English word for it like "computer" "mouse" (not the animal but the computer one only) "hot dog" and even "popcorn" All the things that didn't exist in Italy before and been Imported over time, we didn't change the name for it and kept the original... Now in America there's the trend for italian words, some people calls ice-cream Gelato, and bartender "Barista" , while in Italy we are starting to call barista "bartender" .. Mind blowing
@irdcs
@irdcs 7 месяцев назад
Ananas is used in most European languages and it's not Italian in origin. Birra is also common in Spain and it comes from German.
@ivanvega169
@ivanvega169 7 месяцев назад
Argentinian here, we have so much italian influence in our languague even more than spanish
@gnax_rblx
@gnax_rblx 7 месяцев назад
​@@JoanMartin-mf4yo It's the truth, we have inherited Italian words and our peculiar accent (that before was more similar to Italia)
@pablo-jt1pq
@pablo-jt1pq 6 месяцев назад
​@@JoanMartin-mf4yoel acento antiguo Argentino si se parecía mas al italiano solo que con el tiempo se fue perdiendo esa manera de hablar, si escuchas a hablar abuelos de 70 o 80 años te vas a dar cuenta que hablan español como si fueran italianos, también hay palabras que se utilizaban en el lunfardo que se fueron perdiendo y hoy en día o ya no se utilizan o se utilizan muy poco
@harryrg1250
@harryrg1250 3 месяца назад
​@@JoanMartin-mf4yo como les duele a los españoles que argentina sea mejor que su país en todo
@ignaciotello5101
@ignaciotello5101 3 месяца назад
​@@JoanMartin-mf4yoDeberías leer mejor lo que dice antes de criticar. No dijo que hablemos italiano, dijo que el español de Argentina (sobre todo el rioplatense) está muy influenciado por el italiano, sobre todo el italiano del sur. Existe el llamado lunfardo, del cual varias palabras provienen del italiano, como "laburo" , " gamba" , "birra", "mufa", " yeta" , " yira" , " barrilete" , " faso" , " fiaca" , " facha " y varias más, cuyo uso está muy generalizado y vigente al día de hoy. En otras regiones de argentina ocurre lo mismo con el uso de palabras provenientes de pueblos originarios. Respecto a la fonética, existen estudios de lingüistas que hablan de la influencia italiana en la pronunciación. Que discutas con argentinos respecto al idioma que hablan todos los días, es lo mismo que argentinos se pongan a discutir con usted respecto al Catalán. Una cosa es lo que piensa usted, y otra cosa son lo que dicen los estudios de personas que se dedican al estudio del Español. Asi que bájese del pony e informese un poco más antes de salir a responder a la ligera.
@Mexica-Revolution
@Mexica-Revolution 21 день назад
So why don't they speak Italian? a Spanish with Italian words is not Italian. 😂😂
@J4irz1nho
@J4irz1nho Год назад
Love Colombia the most from that 4 countrys from Turkey🇹🇷❤️🇨🇴
@alexandramolina8250
@alexandramolina8250 Год назад
I love u 🇹🇷🇨🇴❤️
@J4irz1nho
@J4irz1nho Год назад
@@alexandramolina8250 Vamos Colombia🇹🇷❤️🇨🇴
@J4irz1nho
@J4irz1nho Год назад
@@alexandramolina8250 I love u too and Colombia🇹🇷❤️🇨🇴
@Juan._.16
@Juan._.16 11 месяцев назад
​@@alexandramolina8250te veo en todas partes dx
@shishinonaito
@shishinonaito 10 месяцев назад
Those are not 4 countries from Turkey, though
@TheAto2000
@TheAto2000 Год назад
I was waiting to see if they mentioned the different words for "straw"(something I discovered months ago),which they did. I was also shocked to learn elsewhere about the varying words for "popcorn", which I think is even more diverse. I didn't think "maiz"was not the only word for "corn". I only knew "perro caliente"for "hot dog", since my very first introduction to Spanish in school in the 1990s was closer to that of Venezuela. However, my Spanish speaking level is at this point enough to survive if I travel elsewhere or interact with speakers who are immigrants here in the US.Thanks for this video
@l.marshallmontenegro1808
@l.marshallmontenegro1808 Год назад
Te daré un dato curioso, amigo que aún no conozco pero que si lo llego a hacer, te daré un recorrido por mi ciudad. El español es muy diverso porque se enriqueció a punta de alianzas, considerando lenguas originarias también como parte de la lengua hispana, así que lenguas de mi país como en Náhuatl, el Chol, el Chontal, el Maya, todos son considerados lenguas hispanas. Te preguntarás, ¿y eso qué tiene que ver con la inmensa cantidad de sinónimos?, o quizá ya lo notaste. Aquí en México no solo las palabras se absorbieron por el español, sino también la forma de conjugar de verbos y la sintaxis teniendo una especie de Frankenstein lingüístico correctamente aceptado en la lengua hispana. Es por eso que tenemos tantos sinónimos y formas de ordenar una frases bastante variadas, cosa que, de hecho, ha demostrado que el hispano promedio sea más poético. Una disculpa por no escribir en inglés, pero siento que puedo explicar esto de mejor manera en mi lengua madre, el nahuañol. úwù
@tomasfernandez5232
@tomasfernandez5232 Год назад
En Argentina lo traducimos literalmente Pop = Pop. Corn = maíz. Eliminamos la última "p" de "pop" y queda Po-choclo, Pochoclo 😂
@shar6389
@shar6389 Год назад
@@tomasfernandez5232 Siempre me sonó a una marca de chicles.
@SamanthaVenini
@SamanthaVenini Год назад
Don't worry, if you speak with any Spanish speaker they will tell you immediately the words you need for everything. Something similar happens to us when we study English, we are taught words like trousers, lift, tap or aubergine and then we hear people say pants, elevator, faucet and eggplant and we get used to them quickly. Languages are amazing.
@MasterM333
@MasterM333 Год назад
​@@SamanthaVenini trousers, aubergine, lift and tap is correct. The rest is just bastardized English.
@Belinda_R.uiz-6253
@Belinda_R.uiz-6253 10 месяцев назад
_\\\¡¡¡"Muy Interesante Video mostrando el Español de España🇪🇸, México🇲🇽, Colombia🇨🇴 y Argentina🇦🇷 sin duda Genial ✨ Soy de México y algunas palabras que se mencionó vienen del Náhuatl una lengua nativa de México como Papalote, Popote, Aguacate y Elote que formó parte del español. Excelente Video 😘 Saludos y Abrazos desde Querétaro México 🇲🇽🌸 (⁠っ⁠.⁠❛⁠ ⁠ᴗ⁠ ⁠❛⁠.⁠)⁠っ🌷🏵️🌺🌹"!!!///_
@ultracreador
@ultracreador 10 месяцев назад
¿Y cipote?
@sunglassdubsteps5268
@sunglassdubsteps5268 10 месяцев назад
Judging from this video, it looks like Mexican Spanish has a lot of words that is derived from English. Makes sense since their northern neighbor is the United States which is mostly English speaking nation that influences a lot of their words to places around them including Mexico. Mexico and United States has a lot of influences to each other to the point United States being the second most Spanish speaking nation up to 2020 and United States having their own Spanish as well.
@Capibaracapibara1992
@Capibaracapibara1992 8 месяцев назад
Also we Mexicans use lots of Native American words like popote , ejote, cacahuate, papalote
@mrgriboman371
@mrgriboman371 8 месяцев назад
​@@Capibaracapibara1992I heard you also use words from local languages like Nahuatl. Do you know any examples?
@romanr.301
@romanr.301 8 месяцев назад
@@mrgriboman371 Many words that end in "-ote," "-ete", etc. are of Nahuatl origin. "Zopilote" means "vulture." "Molcajete" and "tejolote" refer to the mortar and pestle used in traditional Mexican cuisine. "Tlacuache" means "opossum." "Chapulín" means "grasshopper". "Petazolcoate" means "centipede." Additionally, many personal names of Nahuatl origin are used in Mexico and other parts of Central America, but virtually unheard of in the rest of the Hispanophone world, such as "Cuauhtémoc", "Montezuma", "Ahuizotl", or "Itzcoátl" for boys, and "Xochitl", "Citlali", or "Quetzalli" for girls. I've personally met people named "Cuauhtémoc," "Xochitl" and "Citlali" in particular.
@Homelandz
@Homelandz 8 месяцев назад
The US has a strong latino component integral to its identity, there's enough dna, culture, language, history and geography out there it's undeniable. One could argue Miami is the unofficial capital of the latino world. It would be interesting to bring somebody with a Miami accent to the show as representative of the US, spanish in Florida is way more influenced by english than that of México. What about that @LanguageofEarth ?
@lizsalazar7931
@lizsalazar7931 7 месяцев назад
Are you saying this because of Santa Claus or refrigerator and hot dog ? Santa means saint in Spanish and refrigerator is actually a Latin origin word. English has many borrowed worlds from French and Latin even tho it’s a Germanic language.
@regular-joe
@regular-joe Год назад
Love this format, would watch unending videos of Spanish language differences.
@rockyq1269
@rockyq1269 Год назад
Varias palabras que usan en españa también se usan mucho en mexico como una segunda opción Como piscina, cometa, percha, maíz, perro caliente
@Anedonia-
@Anedonia- 7 месяцев назад
É interessante ver isso com a perspectiva do Português brasileiro, pois parece que algumas formas e pronúncias colombianas e argentinas foram e também influenciaram palavras por aqui. A Argentina tbm aparenta ter bastante influência de Italiano.
@CloydComia
@CloydComia 2 месяца назад
In Philippines Piña it's same pronunciation but different spelling in Philippines 🇵🇭 Piña is Pinya and Mani of Colombia 🇨🇴 and Argentina 🇦🇷 is the same spelling
@alvarogutierrezfernandez
@alvarogutierrezfernandez Год назад
En Chile, a Papa Noel / Santa Claus le decimos Viejito Pascuero 😅
@anrburj4084
@anrburj4084 7 месяцев назад
Argentina has so many word close to russian
@Viendoshutube
@Viendoshutube 2 месяца назад
No. Nada que ver. No nos parecemos en nada. Tenemos mucha similitud con Italia, Alemania y Portugal.
@el_raffido18
@el_raffido18 9 месяцев назад
02:17 colombian and argentinian word of peanut is the same in Filipino language
@jazieldelvalle
@jazieldelvalle Год назад
Se tona influencia de estados unidos en el español de México al decir refrigerador, hotdog, y del náhuatl la decir popote y papalote
@fromdepressiontoexpression
@fromdepressiontoexpression Год назад
We are unique🇲🇽🤍
@rubenn1600
@rubenn1600 Год назад
@@fromdepressiontoexpression Igual en España tienen algo de influencia, allá dicen tiza que viene del náhuatl y acá nadie lo usa, decimos gis que viene del griego, muy raro
@ryufox.hace10anos88
@ryufox.hace10anos88 11 месяцев назад
Me sorprendió cuando me enteré que le decían hotdog , sonaba muy estadounidense djej Donde vivo se les dice pancho pero pensé q cada pais los llamaba sin la palabra gringa
@fromdepressiontoexpression
@fromdepressiontoexpression 11 месяцев назад
@@ryufox.hace10anos88 aquí en México es normal decirles HotDog
@xanisma
@xanisma 10 месяцев назад
@@ryufox.hace10anos88 o le decimos jochi
@andresinsurriaga1082
@andresinsurriaga1082 Год назад
Ciertamente en México dicen más alberca pero la palabra piscina es completamente aceptable. Lo que me extrañó fue lo de pimiento porque en México 'chile' es mucho más común.
@siselomontolomeo1832
@siselomontolomeo1832 Год назад
pero eso no es un cihle
@franmel7405
@franmel7405 Год назад
Pues según yo se le conoce como pimiento morrón.
@LeoEsp78
@LeoEsp78 Год назад
pero al decir chile englobas todas las variedades que existen de chiles, la variedad que muestran en el video es pimiento morron, aunque también se le puede llamar por su color como pimiento verde, pimiento amarillo, pimiento rojo, o morron verde, morron amarillo o morron rojo, yo prefiero llamarlo como pimiento seguido de su color, y piscina se usa más en personas con alto nivel socieconomico mientras que alberca es una palabra de uso muy popular
@andresinsurriaga1082
@andresinsurriaga1082 Год назад
@@LeoEsp78 Yo también pero los mejicanos a todo le llaman chile.
@LeoEsp78
@LeoEsp78 Год назад
@@andresinsurriaga1082por cierto deduzco que eres español
@miiilio
@miiilio Год назад
2:06 barrilete cósmicoooo de que planeta vinisteee
@IGnIZ117
@IGnIZ117 Год назад
No quiere decir que sean las únicas que se usan... Por ejemplo, en México decimos "plátano" pero también lo conocemos como banana (mucho menos comun) lo mismo con pimiento y morron, o alberca y piscina, se usan ambas en esos casos, solo que dependiendo de la region algunas son mas comunes que otras. Me imagino igual sucede en otros países...
@challangerzombie377
@challangerzombie377 5 месяцев назад
en argentina la ciudad donde vivo se llama platanos y esta dentro de buenos aires, lo que pienso es que a veces el idioma no solo cambia dentro de un mismo pais por la region ,si no tambien por el tiempo y las generaciones que adoptan otras palabras
@emilyvielka
@emilyvielka Год назад
Que lindo hablar esta bella lengua, espero mi 2 da parte, con más paises hispanos o tambien con lenguas criollas del Español🎉❤saludos desde Ecuador
@sadyebrio1680
@sadyebrio1680 Год назад
En países como Ecuador, Venezuela y Perú hay distintas maneras de decir las cosas
@gondar6181
@gondar6181 Год назад
El español no es hermoso 😂 suena molesto y ni siquiera es nativo de América
@MilciadesYanBatista-lk6vh
@MilciadesYanBatista-lk6vh Год назад
@@gondar6181 porque entonces lo hablas?? Que extraño 😮
@gondar6181
@gondar6181 Год назад
@@MilciadesYanBatista-lk6vh Porque crecí hablandolo e inglés. No significa que me guste o como suena. ¿Por qué debería enorgullecerme de cualquiera de los dos idiomas? No son únicos, suenan molestos y se originaron en un continente completamente diferente.
@josemagu3350
@josemagu3350 Год назад
​@@gondar6181 pues entonces deja de hablarlo amigo
@luchoxrc91
@luchoxrc91 Год назад
Pochoclo se dice tmb pororo en Argentina con la misma frecuencia, y pimiento y morrón se usan las dos, pajita y sirbete se usan, pero sorbete es mejor por razones de doble sentido
@sergiofernandes2138
@sergiofernandes2138 11 месяцев назад
pororo?? y eso?? lo dice los villitas? pregunto porque es la primera vez que escucho esa palabra sobre el pochoclo
@martinaguirre5646
@martinaguirre5646 10 месяцев назад
Y pururú se llama en Córdoba así.
@crepperstomas7497
@crepperstomas7497 7 месяцев назад
Para mi el pororo es el salado y pochoclo dulce
@renzoencinaochoa7810
@renzoencinaochoa7810 11 месяцев назад
Somo los mas populares y extraño😎😎🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷 y a la piña se le dice ananá en Argentina porque piña en Argentina significa o la fruta o un golpe 👊
@1nsurr3ction
@1nsurr3ction 5 месяцев назад
Argentinian guy seems as if hes just trolling the others for the lols 😂😂😂
@albertoaguayo5189
@albertoaguayo5189 Год назад
Yo soy de España y por lo menos en mi entorno siempre hemos dicho brocoli
@maaaarrrr
@maaaarrrr Год назад
yo tmb
@HectorGamer_27
@HectorGamer_27 Год назад
Es que se dice brócoli, pero el del vídeo no sé dónde vive XD
@jaircruz2024
@jaircruz2024 11 месяцев назад
A pronúncia das palavras no espanhol da Colômbia é bem parecido com o português.
@patax144
@patax144 7 месяцев назад
Sim e nós tomamos alguns palabrinhas do português também como parceiro ou bacano.
@gracielayver-webb7910
@gracielayver-webb7910 4 месяца назад
Qué lindo... ¡Más videos como este, por favor!
@celioassuncao1946
@celioassuncao1946 Год назад
¡Qué interesante!Me gustaría ver más videos como este!👍
@pipoca840
@pipoca840 11 месяцев назад
Ahora amo a mi país un poco mas 🇦🇷 VIVA LA PATRIA
Далее
Couple problem !! 😂😂 @jujufitcats
00:17
Просмотров 4,4 млн
Shu bahormi ? | Million jamoasi
00:57
Просмотров 1,1 млн
¿De dónde viene tu ACENTO?
13:27
Просмотров 3,8 млн
Trivia Bíblica 2 Reyes Nivel Medio
17:46
Просмотров 406
Trivia Bíblica 2 Reyes Nivel Fácil
18:13
Просмотров 105
Мода бывает такой разной 😅
0:20