¡HOLA QUERIDOS! En este video respondo 5 de las preguntas que me han mandado. Espero que aprendan algo nuevo. Deja una frase usando LO QUE u otro de los verbos o expresiones aprendidas aquí. Y dime qué fue algo nuevo que aprendiste en este video. Download the CHEAT SHEET with all of these examples here: spanishlandschool.com/5-quest...
Another gem of a video... I was waiting for "un sobre" ja ja ja ja.... Also, now what are the differences between "el sobre está sobre la mesa", y "en la mesa"? Mil gracias...
I wish I could have a Spanish girlas my friend .that would be my answer to learning Spanish fast.obviously the first words would start with feeling s and emotions.
"Lo que" and "ha/he estado" have been confusing me from the start. After almost 400 hours of studying Spanish, you just cleared those up in a few minutes. Thank you!
Aunque soy un nativo de los País Bajos, este video clarafica muchísimo. Para mi es mas fácil de aprender español desde el inglés porque español y inglés son más pare idos que el holandés. Me encantan los podcasts con Nate también.
Gracias por contarnos tu opinión, no conozco mucho el holandés pero creo que puedes tener razón. Gracias por aprender con nuestros vídeos y el podcast.
Gracias. Buenísimo video . Lo que me gusta hacer en mi tiempo libre es mirar tus videos. Tu eres una buena profesora. He estado en Colômbia el año pasado.
¡Hola Andrea y todos! Gracias por otro video muy útil. Lo que me gusta sobre los videos de Andrea es ella siempre nos enseña cosas nos podemos usar en cotidiano.
Wepa! Aprendí hoy que uno puede utilizar la frase " se trata de" en lugar de "sobre" cuando describimos películas y libros. Aprendi lo de "sobrevolar" y que se dice "esto queda entre nosotros" cuando nadie mas puede saber un detalle de una conversación. Gracias!
Gracias por crear este vídeo tan útil. Lo que me gusta mucho es ser Parcero de Spanishland School, porque la maestra (Andrea) siempre responder a las preguntas de todos los estudiantes en medios diversos y con explicaciones fáciles de entender.
Primero Gracias por este vídeo me ha ayudado mucho. La diferencia entre he estado y ha sido de que hablaste, fue genial y me ha dando confianza a hablar mejor
Qué chévre! Qué vídeo más útil! Entendí todo lo que explicaste, ya no me queda duda, así que te agradezco! Sigue así! Un ejemplo: Gabriel: Voy a aprender el swahili! Quiero ir en África! Rashid: Gabriel, no aprendas este idioma que aquí en Alemania es difícil encontrar un profesor de swahili, más bien encontrar un profesor de árabe! Además soy Árabe así que puedo ayudarte! Madre a hijo: Con quién fuiste al mercado? Hijo(tiene miedo y miente) Francesco me acompañó! Madre(enojada): Escucha,no digas mentiras! Sabes perfectamente bien lo que más me cabrea es que me mientas!Francesco ha estado estudiando español con tu hermana por tres horas! Un abrazo!👍
Muchas gracias por compartir tus ejemplos, lo hiciste muy bien. Me alegra que hayas entendido todo lo que expliqué y no tengas dudas, espero que sigas aprendiendo tanto conmigo.
Andrea, Otro video genial. Yo diría que para explicar completemente el uso de "lo que", hay que incluir la idea de "the thing that". Es porque a veces, lo que no se traduce a what. Muchas gracias por todos tus videos. Eres mi profesora favorita en You Tube.
Ayyyyy, que lindo el vídeo . Muy útil . Un abrazo fuerte Andrea y Nate . ¿ que es la manera más bien para estudiar español ? ¡ Lo que es síguela a Andrea !
@@SpanishlandSchool Gracias profe. Para su comentario, Realmente eres una buena professor de Español. Dio se bendiga... Y si estoy mejorando mucho, yo he aprendido mucho con sus videos que no puedo olvidar en mi vida para siempre...😍
Lo que aprendi en este video es que los ojos de Sra. Andea son excepcional. Por supuesto, Nate esta de acuerdo. 8-) Ademas, creo que "mas bien" es similar a "better yet" o "rather…"
Lo que yo he aprendiendo de este video "Lo que" y diferencia entre sido y estado!! Muchas gracias por su video!! Usted pronunciacion es muy claro yo entiendo todo la información!!
Gracias Andrea por su claridad en sus lecciones. Despues de ver este video sería muy util entender las reglas de usar pasado participios en masculino o femenino. Parece que con el uso de estar y ser (estado o sido) siempre es masculino. Por ejemplo, ella ha estado enferma. Si estas preguntandole a una mujer, how she has been, is it still "como has estado?"
Me alegra que te haya servido este video. Sí, es correcto, con los verbos ESTADO Y SIDO no se cambia la terminación, no importa si se refiere a una mujer, siempre es SIDO o ESTADO. Un abrazo.
De "lo que". Me gusta pensar sobre "lo que" como "the thing that". P.e: Lo que quiero hacer es.......... También, "mas bien" - "you should better do this", A mi no tiene sentido en inglés. Es mas bien decir en inglés: "It's better that" you put on the blue dress. Gracias maestra mas distinguida!
Just got around to this video. Thanks! I did notice a problem with the English translation of "más bien" in the sentence: "Valentina, don't put on the red dress, you should better put on the blue dress." In English we never, ever, use should and better together. They would be like using deberías and mejor or tienes que together. Also, "better" has tow meaning in English (and I believe two meaning in Spanish (mejor no trabajas demasiado; and the manzana es bueno pero la pera es mejor y la cereza es lo mejor de todas): You better do something: Juan you better be home be home by 3 o'clock or else. The cherry pie is better than the apple pie.
Hi! Thank you for the feedback. Sometimes translating is tricky with these type of phrases or words and I try to make it as close as possible but again, it doesn't always work. My bad!
Andrea, In both examples using más bien, the English translation doesn't sound quite correct to me. Más bien utilizar "instead" rather than should better i.e. "Nate, it looks like it's going to rain, let's go to the pool tomorrow instead" My suggestion, however, loses the connotation of "better" , so maybe "it would be better if we went to the pool tomorrow" Parece que va a llover, sería mejor si fuéramos a la piscina mañana. Más bien doesn't seem to have an exact translation into English - esta pregunta es en realidad más compleja de lo que pensé - gracias por presentar este uso
Bob Drake My thoughts exactly, I’m actually really glad she brought this too my attention. Also for the second example another translation could be “Nate, it looks like it’s going to rain, we’d better go to the pool tomorrow” (at least that’s how I’d word it) but it could just come down to preference maybe.
@@amirconley8569 nate it looks like it is going to rain, we should go to the pool tomorrow is how id say it. Exact translations in spanish are dangerous 😅
Hi Bob, thank you for your input. Sorry about that! My English isn't perfect haha but I was trying to come up with a translation that would be the closest to the Spanish example. You can't always do that perfectly. I appreciate your comments, keep them coming :)
se puede reemplazar "sobre" con "en" cuando digo "las llaves están en la mesa" en lugar de "están sobre la mesa" y ¿tienen las dos frases el mismo significado?