Тёмный

Stanley Kubrick: On Aliens, Supernatural Powers and Movie Endings | English Subtitles 

Ümid Gurbanov
Подписаться 117 тыс.
Просмотров 4,7 тыс.
50% 1

1935 doğumlu Jun'ichi Yaoi, Japonya'da uzaylılar, UFO'lar, doğaüstü güçler üzerine yaptığı çalışmalar ile bilinmektedir. Çeşitli TV programları gerçekleştiren Yaoi, aynı zamanda bu meseleler üzerine pek çok yazı kaleme almış ve çeviriler de yapmıştır. Bununla beraber, Kubrick başta olmak üzere çeşitli yönetmenlerin filmlerindeki gnostik ögeleri de inceleme konusu yapmış ve Japon halkıyla birebir iletişim halinde olarak bu konuları masaya yatırmıştır.
1980'de tası tarağı toplayan Yaoi, ABD'ye gelerek Kubrick ile görüşmek, onun filmlerinin arındaki gizemi birincil elden deneyimlemek ister. İşler tam olarak umduğu gibi gitmeyince, Kubrick ile yüz yüze görüşemez, ancak Kubrick ile 10 dakikalık bir telefon konuşması gerçekleştirir. Bunun dışında, gitmişken bu süreci kameraya çeken Yaoi, Kubrick ile yüz yüze tanışma şerefine nail olamasa da kızıyla görüşmeyi başarır.
Söz konusu kaydın sadece Kubrick ile olan telefon görüşmesi kesitini alıp çevirmek ve kanalda yayınlamak istedim. Nitekim Yaoi, normal koşullarda Kubrick'e sorulması gülünç bulunabilecek soruları doğrudan ve neredeyse hiç çekinmeden iletmektedir. Mesela uzaylılar ve UFO'lar ile ilgili görüşünü sorar, daha sonra doğaüstü güçlere inanıp inanmadığını ve daha da önemlisi Kubrick'in bizzat doğaüstü güçleri olup olmadığını konu edinir. Bunların ardından ise iki önemli meseleyi gün yüzüne çıkarır: 2001 Uzay Destanı ve Cinnet'in son sahnelerinin anlamını sorar.
Doğrusu, Kubrick ilk sorulara şaşırmakla birlikte bence oldukça içten cevaplar verir. Uzaylılar ile doğaüstü güçler ile ilgili çekimser olduğunu ancak bunlara dair çeşitli veriler bulunduğunu dile getirir ve kendisinin doğaüstü güçlerinin bulunmadığını şakayla karışık hayırlanarak belirtir. Ancak filmlerinin sonunu açıklamaya sıra gelince bunda pek gönüllü olmaz. Buna rağmen, her nasılsa, özellikle 2001 Uzay Destanı'nın sonunu oldukça geniş kapsamlı bir biçimde açıklar ve Cinnet'in de son sahnesine dair ipuçlarını verir. Ancak filmlerin anlamlarının bu denli açık bir biçimde dile getirmenin doğru bir yaklaşım olmadığının da altını çizer.
Kendi adıma oldukça ilgi çekici bu kaydı sizlerin de sevmesini temenni eder, yetmezmiş gibi sağlıcakla kalmanız gerektiğinin altını çizerim.
* * *
Çeviri: Ümid Gurbanov
Blog: umidgurbanov.substack.com
Twitter: umidgurbanov
* * *
Twitter: ufaktefekceviri
Patreon: patreon.com/umidgurbanov

Опубликовано:

 

6 июл 2022

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 26   
@Atakan24
@Atakan24 Год назад
Aslında şöyle Ümid gibi sağlam bir çevirmen grubu toplansa ve Stanley Kubrick'in anısına yapılan 2.40 saatlik kamera arkası/belgeseli Türkçeye çevrilse efsane olurdu. Hem Kubrick (kabul ediyorum elbet ki biliniyor ama bi ana akım sineması gibi değil halen) ülkemizde de daha tanınır hale gelebilir.
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Güzel bir temenni tabii, ama hele ki çeviri işinde ekip olarak sorunsuz ve düzgün bir çalışma ortaya koymak zor iş doğrusu. Böyle işler bireysel çabalara muhtaç ne yazık ki.
@turcoatlantico
@turcoatlantico Год назад
Altın degerinde bir video daha. Tesekkurler.
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Kıymetini bilene. :') Rica ederim.
@fahricanaltuntas5648
@fahricanaltuntas5648 Год назад
kanımca bu ülkede ki en tassaklı abilerimizden birisiniz çok teşekkürler
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Haydaaa... Birbirimizi mahcup etmeyelim dedik, yüz yüze bakamayacak hale geleceğiz bu gidişle. Sağ olun, esen kalmayı ihmal etmeyin.
@hatisaslan9239
@hatisaslan9239 Год назад
Çok teşekkür ederim . Emeğinize saygım ve sevgim sonsuz ❤️
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Çok rica ederim, eksik olmayın.
@omercoban7988
@omercoban7988 Год назад
Sen gerçekten inanılmaz birisin. Ne kadar teşekkür etsem azdır. Kubrick benim için gerçekten de, çok önemli bir yönetmendir. Bu konuşmayı çevire, çevire feleğim şaşmıştı. Ve sadece 2:35 dakika falan idi. Şuan ise önümde, düzgün bir çeviri ile 10 dakikadan fazla bir video yer alıyor. Beni bu şerefe nail ettiğin için çok teşekkür ederim.
@vakana3561
@vakana3561 Год назад
Videoların çok faydalı oluyor emeğin için teşekkür ederim acaba David Lynch için de yeni çeviri videoları gelir mi :D eskilerin tümünü izledim
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Rica ederim. Doğrusu yakın vadede Lynch planımda yok, ama planında ne var diye sorarsanız ona verecek bir cevabım da yok.
@amare9975
@amare9975 Год назад
Çok iyi be. Emeğinize sağlık
@ozlemkaplan5240
@ozlemkaplan5240 Год назад
En son yüklediğiniz ile şimdiki video arasına 1 ay kadar zaman girdi yanılmıyorsam. Özlettiniz kendinizi. ❤️
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Merhabalar. Ev taşıyorum, o yüzden ne yazık ki çeviri için yeterli zamanı bulamıyorum. Esenlikler dilerim.
@ozlemkaplan5240
@ozlemkaplan5240 Год назад
@@umidgurbanov Kolaylıklar diliyorum. 🌻
@karker7
@karker7 Год назад
Sen çok değerli adamsın ümid abi
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Durduk yere mahcup etmeyelim şimdi birbirimizi, çok sağ olun, eksik de olmayın!
@yasnkvcs
@yasnkvcs Год назад
Kaliteli
@user-qq6gb6rp6p
@user-qq6gb6rp6p Год назад
Çok yerinde sorular sormuş.
@photosapientt
@photosapientt Год назад
Fatura kol gibi gelecek
@suaypkorhan3556
@suaypkorhan3556 Год назад
MUAZZAM!
@humbaracilarocagi6508
@humbaracilarocagi6508 Год назад
Size minnettarım.
@umidgurbanov
@umidgurbanov Год назад
Çok sağ olun.
@humbaracilarocagi6508
@humbaracilarocagi6508 Год назад
@@umidgurbanov siz de.
@ilker0372
@ilker0372 Год назад
👍👍👍
@kanoldugomlek
@kanoldugomlek Год назад
insanat bahcesi
Далее
Anlamsızlık ve Kendini Kandırma Mecburiyeti
19:34
Isaac Asimov: Küresel Isınma Üzerine (1989)
14:03
Richard Feynman: Hakikat Olağanüstüdür! (1973)
2:19
Wolfram Physics Project Launch
3:50:19
Просмотров 1,5 млн