There was a time when men were kind 데얼 워즈 어 타임 웬 멘 웨어 카인드 남자들이 친절하던 때가 있었어요. When their voices were soft 웬 데얼 보이씨스 웨어 소프트 그들은 부드러운 목소리로 And their words inviting 앤 데얼 워즈 인봐이팅 내 마음을 끄는 이야기를 하곤 했죠. There was a time when love was blind 데어 워즈 어 타임 웬 러브 워즈 블라인드 사랑이 전부이던 때가 있었어요. And the world was a song 앤 더 월드 워즈 어 쏭 세상은 하나의 노래였고 And the song was exciting 앤 더 쏭 워즈 익싸이팅 그 노래는 날 설레게 했죠. There was a time 데어 워즈 어 타임 그런 때가 있었어요. Then it all went wrong 덴 잇 올 웬 뤙. 그리고는 모든게 잘못되어 버렸네요. I dreamed a dream in time gone by 아이 드림더 드림 인 타임 건 바이 지나가 버린 옛날 나는 꿈을 꾸었어요. When hope was high and life worth living 웬 홒 워즈 하이 앤 라잎 월쓰 리빙 그때는 희망이 가득하고 삶은 살만한 가치가 있었죠. I dreamed that love would never die 아이 드림드 댓 러브 우드 네벌 다이 사랑은 결코 죽지 않으리라 꿈꾸었고 I dreamed that God would be forgiving 아이 드림드 댓 갓 우드 비 폴기븽 신은 자비로울 거라고 꿈꾸었어요. Then I was young and unafraid 덴 아이 워즈 영 앤 언어프레이드 그때 난 젊고 겁이 없었죠. And dreams were made and used and wasted 앤 드림스 웨어 메이 댄 유스댄 웨이스티드 꿈을 만들고 써버리고 낭비했어요. There was no ransom to be paid 데얼 워즈 노 랜썸 투 비 페이드 그래도 내가 지불해야 할 대가는 없었죠 No song unsung, no wine untasted 노 쏭 언썽, 노 와인 언테이스테드 모든 노래를 부르고 모든 술을 마셨죠. But the tigers come at night 벗 더 타이걸스 컴 앤 나잍 그렇지만 곤경은 한밤중에 찾아와요 With their voices soft as thunder 윋 데얼 보이씨스 쏘프트 애즈 턴덜 그 목소리는 천둥처럼 부드럽지만 As they tear your hope apart 애즈 데이 티얼 유얼 홒 어팔트 당신의 희망을 갈갈이 찢어놓고 And they turn your dream to shame 앤 데이 턴 유얼 드림 투 쉐임 당신의 꿈을 수치심으로 바꿔 버리죠. He slept a summer by my side 히 슬렙터 써멀 바이 마이 사이드 그는 내 곁에서 여름을 보냈어요 He filled my days with endless wonder 히 필드 마이 데이즈 윋 엔드리스 원덜 나의 날들을 끝없는 놀라움으로 가득 채우고 He took my childhood in his stride 히 툭 마이 챠일훋 인 히스 스트롸이드 나의 어린시절을 즐기고는 But he was gone when autumn came 벗 히 워즈 건 웬 어텀 캐임 가을이 오자 떠나가버렸어요. And still I dream he'll come to me 앤 스틸 아이 드림 히일 컴 투 미 아직도 난 언젠가 그가 돌아올거라 꿈꾸어요 That we will live the years together 댓 위 윌 리브 디 이얼스 투게덜 우리가 앞으로 계속 함께 살거라고. But there are dreams that cannot be 벗 데어 럴 드림스 댓 캐낱 비 그렇지만 이루어지지 않는 꿈도 있죠 And there are storms we cannot weather 앤 데얼 얼 스톪 위 캐낱 웨덜 헤쳐나갈 수 없는 폭풍도 있구요 I had a dream my life would be 아이 헤더 드림 마이 라잎 우드 비 지금 살고있는 지옥과는 다른 모습일 거라고 So different from this hell I'm living 쏘 디프렌트 프럼 디스 헬 아임 리븽 지금 느끼는 것과는 완전히 다른 삶일 거라고 So different now from what it seemed 쏘 디프렌트 나우 프럼 왓 잇 씨임드 내 삶을 꿈꾸어 오곤 했었지만, Now life has killed the dream I dreamed. 나우 라잎 해즈 킬드 더 드림 아이 드림드. 이제 삶은 내가 꿈꾸던 꿈을 죽여버렸네요
Soñé un sueño tiempo atrás Cuando la vida era distinta Soñé un amor que iba a durar Soñé que Dios me ayudaría Joven y fuerte era yo La vida aún no conocía Tenía el mundo a mis pies Mi sueño siempre alcanzaría Más tigres en la noche hay Y te engaña su apariencia Y transforman al pasar El orgullo en vergüenza Un verano junto a ti Si no vivía de esperanza Se apoderó de mí niñez Pero en otoño el se fue Mi sueño aún que volverá Y que por fin podre ser libre Y aunque no deje de soñar Se que este sueño es imposible Soñé un sueño de vivir De una manera diferente Pero mi sueño término En este infierno... Se murió...