La verdad es que versiones como la Dios habla hoy...y la traduccion lenguaje actual.. Tienen errores de miles de mensajes. Reina Valera; tradujo palabras por palabras... y y Yo tuve la oportunidad de leer la traduccion de Isaías 53 de hace 2200 años de los rollos de Qumran.. Y lo que coincide es Reina Valera. Ahora bien .el tetragramatön... aun no se sabe como se pronuncia. Lo que mas se acerca es Yawe.
Que tema tan interesante para todos los que despues de años en la iglesia aun la siguen usando como fiel base de la fe y hasta para evangelizar la usamos imaginese, paz a vos hermano Ministro Ricardo Calderon y a sus hermanos Ministros Calderon mis respetos
Hay versiones de Oso pero no son la que trabajó Casiodoro de Reina la auténtica ya que como se mencionó en el tema Es que un apoyo importante para Casiodoro fue la versión de Ferrara y ahí solo aparece Adonai y por ello en la de Oso está como Señor
Completamente de acuerdo y tomar en cuenta que cada versión traé un argumento de acuerdo a la inclinación del traductor de ahí la necesidad de revisar los textos de origen hebreo y griego, y no casarnos con una sola versión
Saludo hermano correcto pero las versiones de versiones si la tienen por ejemplo casidioro de reina cuando la tradujo cómo no existía la jota todavía aparecio apareció por el siglo 17 más menos le puso iesus y al soberano supremo le puso iehova y luego Cipriano de Valera corrigió y le puso Jesús sentido común saludo
saludos hermano solo dire porque tienen temor de dar a conocer el nombre bendito del ETERNO Y SOLO DIERON COMO NOMBRES TITULOS PERO EL PADRE CREADOR TIENE UN NOMBRE PARA QUE FUERA CONOCIDO POR TODA LA TIERRA EXODO CAP 9 ..VER. 16 HA INDAGEN EN LAS ESCRITURAS KADOSH AHI VERAN EL NOMBRE CORRECTO Y ESE NOMBRE LO TRAIA SU UNGIDO Y NO SE LLAMABA JESUS LA SHALOM SEA CON TODOS (LA PAZ ) AMEN
El Nombre JEHOVÁ NO ES CORRECTO. Los Judíos del A.T jamás pronunciaron ese Nombre. Es : ELOHIM, EL CHADAI, ADONAY. JESUCRISTO del N. T. que todavía ellos no ven.