The greatest thing I found in your lessons (which is absent in other similar channels) is that when you write a sentence in German, you first translate it literally (word for word) into English and then you give the fluent translation. That literal translation helps us understand the details better and dig deeper into sentence structure in German. For example: Es lässt sich leicht tun. This sentence literally means something like, it lets itself to be easily done. The fluent translation is: It can be easily done. You give both translations which is great.
@@HerrFerguson Could you please make a video about German word order? This is something which is not explained well even in textbooks. They only tell us that verb should precede the subject if the sentence begins with anything but subject. However, they don't tell us that where should we put adverbs of time and place + other extra elements in a sentence. For example, where do you put the word " wahrscheinlich " in a sentence? What about " sich " or " vor zwei wochen "? I found no explanations for this topic.