Тёмный

The Witcher - Toss a Coin To Your Witcher [на русском] 

CoverOK
Подписаться 11 тыс.
Просмотров 13 тыс.
50% 1

Кавер-версия [ RADIO TAPOK ]
/ @radiotapok

Опубликовано:

 

19 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 21   
@user-lg6pt4pj8l
@user-lg6pt4pj8l 4 года назад
Радио тапок лучший. Даже лучше сериала. А сериал неплох
@Giltias
@Giltias 4 года назад
В переводе джаскера неплохой вариант, мне больше официального понравился.
@Ttinitro
@Ttinitro 3 года назад
Плох
@TopStopGame
@TopStopGame 2 года назад
накормите студента лучший кавер
@aftonkostel2112
@aftonkostel2112 2 года назад
Тут один Тапок каноничней чем весь сериал
@immortal5862
@immortal5862 4 года назад
👍
@ИльяОстровский-е9п
интересно, чей же этот вариант текста: RADIO TAPOK или Эпидемии?)))))
@ГордиевскийАндрей
Радио Тапок
@warlockdark3429
@warlockdark3429 3 года назад
Бл ну ренфри тут прост сказка
@МиРо-д6п
@МиРо-д6п 4 года назад
Не могу найти mp3.
@МиРо-д6п
@МиРо-д6п 4 года назад
Нашёл.
@МиРо-д6п
@МиРо-д6п 4 года назад
next.2yxa.mobi/mus.php?query=RADIO+TAPOK+The+Witcher+&id=456239074574442773&poisk=au&sort=0&away=&str=1
@ivanbahmackyi9758
@ivanbahmackyi9758 4 года назад
Не плохо и не хорошо, ни каких емоций, слижком монотонно
@обычныйчеловек-ж5в
Тупо взял чужой кавер...
@almas4663
@almas4663 4 года назад
Перевод просто жутко мерзкий....Русский дубляж намного лучше адаптировал текст чем это...Нечто. Какой же испанский стыд у меня от этой противной отсебятины..
@Marcus-Nonius
@Marcus-Nonius 4 года назад
У меня стыд возникает когда читаю подобное, как правило от людей, которым невдомёк, что существуют разные техники перевода, основная задача передать смысл, и он передан, хотя серьёзное отношение к такого рода произведениям как саундтреки, допустимо далеко не всегда.
@almas4663
@almas4663 4 года назад
@@Marcus-Nonius Перевод официального дубляжа сериала выполняет как функцию передачи посыла песни,так и чуть ли не дословный перевод песни,и хорошую рифму. Это не убогое "Спаситель невинных и всех кого спас". И претензий небыло бы,много кто в своих каверах использует авторский перевод,но когда он говорит что перевод сериала вышел плохим,и начинает петь просто ужасный текст с кучей лишней отсебятины и тупыми рифмами - это уже перебор
@noragami1432
@noragami1432 4 года назад
@@Marcus-Nonius если посмотреть текст оригинала песни (то есть английский вариант), то кавер от РТ полный бред! Если хотя бы чуть-чуть знаешь English ,то ты это поймёшь .
@kampuchia
@kampuchia 3 года назад
@@noragami1432 мне оба варианта нравятся
@дмитрийДмитрий-э8ъ
Переведи сам умник мля!
Далее
Skyrim - Dovahkiin [на русском] №2
3:31
Просмотров 369 тыс.
Evanescence - Bring Me To Life [на русском]
3:54
200 Дней на Сборке Lost Souls
1:01:12
Просмотров 66 тыс.
Skillet - Monster [на русском] №2
2:59
Просмотров 22 тыс.
"The Dragonborn Comes" Vocal Cover | Skyrim
3:01
Просмотров 15 тыс.
The Dragonborn Comes (Skyrim) Cover
2:37
Просмотров 16 тыс.