(in order of languages spoken) in EN, she spoke in KR, JP then CN in JP, she spoke in KR, CN then EN in CN, she spoke in KR, JP then EN in KR, she spoke in JP, CN then EN so basically all vas spoke in each voiced language ingame. very cool, i love these little details
@@Mainfernando1 bro chill, its ok, if you aren't a native/close to the native country, its difficult, try to dub it without knowing cn or being close to China
@@ruter3001 so according to your logic, one can't learn to pronounce or speak a foreign language if you don't live in a native country? 🤣🤣🤣. So I guess translation and pronunciation apps can't be used either. Oh but wait, how come all other languages do pronounce them correctly? Could it be only eng dub voice actors are garbage?
@@Mainfernando1 no, if anything, the va direction is bad, but you can only learn how to pronounce a language if you learn it + its just a character that doesn't exist irl, why so mad? Plus, not my fault you don't know how to read
@@ruter3001 It is your fault for not being able to articulate a sentence with correct sintaxis. You are the living proof that just because you are a native, that doesn't mean you are able to write or speak the language correctly 🤣🤣. Also, it just takes a few tries to just say something correctly, especially if you repeat after someone else like an app. Now go cry to your sugar daddy for some cockium to cope with reality 🤣🤣🤣
I doubt it will happened, as these languages are not available for the game audio too. Or else in Genshin we should be hearing random line of German in Mondstadt, random French line in Fontaine etc
EN and CN sound very professional, one could even say corporate, but the JP and KR ones sound really cute, interesting to see the different adaptations they took with the same character 👍
@@JohnDoe-xv9duFrom AmaLee's stream (Jingliu's VA) said that they're all taught how to pronounce the Chinese names generally, but since there are so many VAs in need of directing too in that amount of time, so there's still some Americanized sounds in there. If you listen closely, the other languages also have some localized way of speaking the rest of the languages, so it's likely the same situation for them and not that strict either. I don't think it's that bad, honestly- especially considering that some languages don't have tones in involved.
@@JohnDoe-xv9duwell it definitely is not their language so how do you expect a character to speak all languages aside from their mother tongue fluently? I like the accent though, not really a big deal since the cn, kr, and jp also have accents to them
So does the JP and KR, honestly only Chinese sounds natural with all, but EN does sound great, sounds like someone who had to learn the languages, works in character @@JohnDoe-xv9du
Guys come on, be nice, it's not that bad considering the EN va doesn't speak the language? Also the fact from every trailer the voice directors don't seem to actually give tips or even teach any of the VA's how to pronounce any Chinese names.
This is actually so cool, i hope that hoyo does this more in rhe future even its just for small things like idle animations, there's more incentive to try out all of the voiceovers (for the ppl who have the storage at least, lol)
I have an indonesian friend who can speak english, german, france, russian, japanese, and chinese, also a little bit arabic. He could literally make a minion sentence
so her first 2 lines are greetings, her next 2 line are affirmations EN - definitely sound the most professional and business like tone compared to the other 3 Hi, this is Topaz speaking - answering her ear piece yeoboseyo (hello in Korean) - answering from a traditional phone receiver hai (yes, in Japanese) - an affirmation when she checked her smart phone hao, zhīdào la (ok, I understand in Chinese) an affirmation when she swiped her screen "Mmm sure thing", ending the call with her ear piece however JPN is the only one that said Ni Hao on her 3rd line but it sounded more inquisitive rather than a greeting, so to me it seem like that she wasn't expecting that call but responded nonetheless with mmm mmm mmm, which is basically a nod, but verbally expressed since she's a pro at doing her job.
EN and JP are really cute but CN and KR sound so perfect!!! I use CN dub and I don't regret!! It's the best dub in my opinion and Topaz sounds really cute and cool in this idle talking in all 4 languages available in the game ❤❤❤
All Translastions (with the non English lines in Brackets. Lemme know if there’s any mistakes as I’m still not fully finished with Duolingo on KR and CN…) ENG: “Hi, This is Topaz speaking. Yeobesayo? [Hello?] Hai…[Yes…] Hǎo, zhí dáo le. [Ok, got it.] Mmm, sure thing.” CN: “Ní hǎo, wô shí tuō pà. [Hello, I am Topaz.] Yeobesayo? [Hello?] Hai… [Yes…] Mm mm mm… Oh, I see… mm, Haǒ, méi wèntí. [Ok, no problem.] KR: Annyeong haseyo Topajeu ibnida! [Hello, this is Topaz.] Moshi moshi? [Hello?] Hǎo.. [Ok..] mm mm.. Oh, I see! Ne, munjeeobs-eo. [Yeah, No Problem.] JP: Hai, Topāzu-Desu. [Yes, this is Topaz.] Yeobesayo? [Hello?] Ní hǎo… [Hello…] Mm mm mm… Oh I see! Hai, wakarimashita! [Ok, Got it!]
"oh i see" in Japanese is the cutest thing ever, while in Chinese its the most accurate and closest to english, and in Korean sounda like a mix of both accurate and cute.
Paimon : you know, maybe you should intensively learn another language like your son's girlfriend there Aether : *taking course of Hilichurl language learning under Ella Musk
yeah honestly...the thing that throws me off the most is that she pronounces the 'se' more as 'so', if it wasn't for that I would probably just pay no mind to any other imperfections but this bothers me quite a bit everytime I hear it
@@elegiesoftheend5098 Chinese is the company's original and? What do you want me to do about it? Dude relax, people are allowed to have different opinion here, if you don't like others opinion just stfu and go to bed no?