Mix of 2 songs: traditional Ukrainian folk song I shumyt (It's noisy) and traditional Yiddish song; Svartsinke Karshalakh (Black Cherries), vocal: Olga Avigail Mieleszczuk photos of Ukrainian Jews courtesy of jewua.org
I also born in Stanislaw...Stanislawow ... I do speak polish but i learn polish later when I move to Poland, in Stanislaw we speak in local dialekt similar to ukrainian.I aslo learn Russian in school in was mandatory, english and russian ,But polish I learn later it wasnt easy by way .I had i lady in my grandfaher brother she was native polish she speak only polish ,but we dont speak to much polish it was Socialism,Komunism there .
@@weronikahmielewicz4033Yeah Stanislawow used to be polish city in between 1920-1939, but earlier it has been austrian-hungarian city. Didn't man grows up speaking german and yiddish? ))) Indeed the most of the local people was always speaking ukrainian.
Yiddish is beautiful and that old music 🎶 is beautiful. Speaking with the heart. ❤ Today still in the Ukraine 🇺🇦 is Jewish community... Synagogue in Kiev oder Odessa... Good bless that Good people 🕎 and Ukrainian 🇺🇦 good people, and Yiddish music and traditions... und please stop genocide, and all war crimes. Amen.
"People pick the black cherries and leave the green ones be, the pretty girls are taken and the ugly ones are left alone... oh woe is me and my years, I played around in love, wasted so much time... etc. etc. I believe the song is called shvartse karshelekh (black cherries). You could find a full translation online.
Even with their dark past we have an obligation to oppose this genocide against innocent civilians. how ironic Antisemitism was rampant and Jews were frowned upon but now they want Israel to help them!
@@tymanung768 I have no idea in what alternative universe you're living in pass whatever you're smoking dude... When you wake up from the high message me I'll send you some history books so you get some real facts lol
@@guymoe81 I think he was just trying to make an analogy. But it seem to me as way, way off, and that it was inappropriate in view of what this video is about; indeed that person's comment was completely off topic.
If there'd be more of such culture exchange and sharing of such pearls then I think humanity would at least have the opportunity to understand eachother that much better!🤔🤔🤔😘 Taaaa for sharing this grand piece of yiddish / ukraine culture with us.
Come on. I wouldn't call Ukraine a paradise for the Jews. Actually, all Russian Jews are former Ukrainian or Bielorussian Jews. So, there is no point to split Jews and support Ukraine which is historically antisemitic.
These souls had families, many of whom fled to the Americas and to Israel. And in so in that sense, they are not gone forever, their ancestors are around and live normal lives today. I am one of them. I want to do my best to preserve that history and remember it. It is indeed sad that Yiddish is a dying language though, and I hope we can somehow keep it alive.
@@dev_not_nullИдиш умирает среди евреев, но живёт среди других народов и эта песня в исполнении польки Ольги Мелищук, прекрасное доказательство этому, есть и другие исполнители, не еврейского происхождения, которые не просто исполняют песни, но и знают язык, на котором эти песни написаны.
@@typical_orange_catYeah , when I came to Australia I spoke Russian Ukrainian, German & learnt English at school in Australia 🇦🇺 I married Aussie girl at 24 and have 3 children , 4 grand children who consider me nothing else but Australian and have no interest in my parents at all . Just goes to show how insignificant our historical past is to them , wife included . Just thought I share that with you . Andrej Kondisenko Cairns Australia 🇦🇺
I know this song mum used to sing this and I playe the button accordion Brought back good memories Just arrived Australia 1950 circa . Thank you for that Andrej Kondisenko Cairns Australia 🇦🇺
All that wonderful rich heritage and tradition destroyed so callously and wickedly by the Tsar, the pogroms committed in his name, Communism, and finally the barbaric murdering Nazis!
Jerry Silverman provided a singable English translation for Shvartse Karshelekh" in his "The Yiddish Song Book' (Stein and Day, Briarcliff Manor, NY, 1983, pp. 38-9).
I never really thought about my father's background too much until the war started with Ukraine! Realized that our Jewish heritage on my father's side is from Odessa and Kiev. My Great Grandfather was killed in a Pogrom Against JewsIn the early 1900s. My Great grandmother fled with all her children to Brazil after getting Visas thru my great Aunt who was Married to the Brazilian ambassador to France.
Piękne! Żałuję, że nie rozumiem słów w jidisz,a ta początkowa ukraińska ludowa piosenka to jedna z moich ukochanych! Całość trafia i tak prosto do serca!❤️
Yiddish jest bardzo zblizony do niemickiego w kazdym z krajow ma on troche inny zargon . W ukrainskim Yiddish w tej piosence nawet znajdziesz kilka polskich slow ( Polke ,brunetke , koketke ) . Ona tu spiewa jak sobie znalazla kawalera co juz ma 43 lata 🤭😉
@@tomx2ful Prawda . Yiddish ma hebrajski alfabet . Aby czytac nie wystarczy nauczyc sie liter , gdyz ich wymowa czesto sie zmienia w zaleznosci od danego slowa . Kazda z liter ma trzy inne dzwieki . Kiedy dzieci ucza sie czytac podaje im sie prawidlowa wymowe . Pozniej musisz wymawiac prawidlowo bez zadnej pomocy . Kazdy z jezykow mozna sie nauczyc ( ja sama znam ich siedem , zyjac w czterech krajach 😉) Jedna z moich corek wlada Mandarin ,w tym jezyku nawet nie ma liter sa tak zwane charaktery jest ich ogromna ilosc 6.500,aby mowic plynmie musisz znac co najmniej 3.500 🤷🤦. Pozdrawiam z Kanady 🙋💌
I love them we are so alike I recognise my relativs although they are swedish but I think we have some jewish blood and such a farm I visited them and their animals.
Ukrainian soil sustained my Jewish Yiddish-speaking ancestors for generations. Of course, I feel a connection to the land. !אוקראינה חי слава україні! Glory to Ukraine!
Sure, and your ancestors neighbours had no problem murdering Jews and taking their land and property.... just fact. Never forget Babi Yar. It wasn't the Germans that murdered 1000s of Yidden there!
В России начались погромы Александра III еврейских общин. Затем указ распространился на регионы-сателлиты, в том числе на Украину. До этого евреи традиционно поддерживали хорошие отношения с украинцами и имели долгую историю принятия и уважения как отдельной части украинской культуры. Все изменилось в 1800-х годах с этим царем, который ненавидел все, кроме москвичей. После этого он перешел к погромам украинцев. Исторически Россия распространяла ядовитую ложь и пропаганду против любых народов, к которым российское государство решило применить насилие, в качестве оправдания для кражи их собственности. Геноцид стал для России полезным инструментом, позволяющим заставить замолчать своих жертв и избежать любой ответственности за преступление по краже их земель и имущества. Поскольку законные собственники мертвы, вернуть свои земли тоже было некому. («Мертвые не рассказывают сказки».) Россия и русские участвуют в этой жестокой игре уже более века. Пришло время миру остановить эгоистичное, ленивое и порочное поведение России, занимающееся захватом земель.
The Ukrainian Yiddish dialect is the gold standard of the 5 Yiddish dialects. My wife is from Ukraine and I had the pleasure of seeing the city of Bratslav the birthplace of the Hasidic Bratslav Dynasty and the birthplace of the Bratslav style of Klezmer music.
"People pick the black cherries and leave the green ones be, the pretty girls are taken and the ugly ones are left alone... oh woe is me and my years, I played around in love, wasted so much time... etc. etc. I believe the song is called shvartse karshelekh (black cherries). You could find a full translation online.
What a pretty pair of songs! How old is the recording? The sound of it reminds me of some Mexican folk songs from around the time of Pancho Villa (around 1910). I know there were German-speaking communities in Texas and they had a strong influence on the music of the borderlands. I wonder if there were Yiddish-speaking communities too? Edit: example Adelita ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-hlGtOv-QEQQ.html Edit 2: Forgive me if it’s too much, but you have sent me off on a musical quest today. I wanted an example of an accordion tune from the same time period as Adelita. What I found was this recording of two artists from my own homeland: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-IXIpwhXeCO8.html. Thank you for the songs you shared.
Quién me puede decir el nombre del inicio de esta canción . Traducir en español. Me fascina toda la melodía pero me enternece el inicio. El principio por favor ayudenme a encontrar la traducción.
I’d be curious if Tevye from Fiddler on the Roof would have sung something like this… he would have lived in a Ukrainian shtetl during the times of the Russian Empire.