Тёмный

Unterschied zwischen "traer" und "llevar" und wann benutzt man was im Spanischen? 

Vamos Español
Подписаться 103 тыс.
Просмотров 17 тыс.
50% 1

Was ist eigentlich im Spanischen der Unterschied zwischen "traer" und "llevar"? Wann benutzt man "traer" und wann "llevar" und was bedeuten die beiden Wörter? Diese beiden Verben gehören zu den am häufigsten verwechselten Wörtern von Spanischlernenenden. Aber damit ist jetzt Schluss. In dieser Lektion erfährst du eine einfache und klare Regel, mit der du die beiden Verben nicht wieder verwechselst.
Das steckt heute für dich drin:
01:29 - Das Ausgangsbeispiel für diese Lektion
02:08 - Die Konjugation von "traer" und "llevar"
03:58 - Wann verwendet man was? - Eine klare Regel
Fallen dir vor allem Verbkonjugationen noch sehr schwer? Dann lege ich dir meinen Einsteigerkurs sehr ans Herz, in dem wir genau das nochmal gemeinsam angehen und du alle wichtigen Grundlagen für dein Spanisch lernst: vamos-espanol.de/geschenk/ (Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
*************************************************
🎓Lerne strukturiert Spanisch von Beginn an mit der Vamos Akademie:
vamos-espanol.de/liste
Auf meinem Instagram-Kanal spanisch.vamos teile ich hilfreiche Grammatikaufschriebe mit dir! / spanisch.vamos
*************************************************
*************************************************
🎁Um den Spanisch Einsteigerkurs für 0€ von vorne zu starten, gehe zu:
vamos-espanol.de/geschenk/
(Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
*************************************************
Nächste Woche lernen wir weiter! Abonniere, um es nicht zu verpassen 😉
Viel Spaß! ¡VAMOS!

Опубликовано:

 

10 фев 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 61   
Месяц назад
Spanisch lernen für 0€ Ich schenke dir meinen Beginnerkurs: vamos-espanol.de/geschenk/ Viel Spaß!
@a.martin7627
@a.martin7627 5 месяцев назад
Sehr gut erklärt! Auch wenn man täglich spanisch spricht, wird es erst durch eine solche Struktur deutlich! Danke 😎
5 месяцев назад
Das freut mich!!
@marikakolb1459
@marikakolb1459 4 месяца назад
Muchas gracias por la ayuda.
4 месяца назад
Con mucho gusto 💪
@hermannbrunner4984
@hermannbrunner4984 2 месяца назад
Espero que los errors mas común sean: [(de hablantes de alemán)] ser estar muy mucho/a bien bueno/a le/les lo/los, la/las !Me gustan sus videos! !Bien hecho!
2 месяца назад
Muchas gracias 🥰
@marikakolb1459
@marikakolb1459 5 месяцев назад
Gracias, con acento 😮😊
5 месяцев назад
Gracias a ti 😊
@antoniupadurariu3070
@antoniupadurariu3070 4 месяца назад
ich dachte llevar ist auch weggehen hahaha deswegen hat mich also jeder so angeschaut bisher 😅 Danke 🌻
4 месяца назад
Super, dass du es jetzt weißt 😉💪
@connect.communicate.create
@connect.communicate.create 4 месяца назад
❤❤❤❤❤❤
@karl-heinzhirseman6264
@karl-heinzhirseman6264 5 месяцев назад
👍👍👍👍👍
@spreedolphin
@spreedolphin 5 месяцев назад
estoy totalmente enamorado😅
@Pewtah
@Pewtah 5 месяцев назад
Ist das somit korrekt gedacht: herbringen = traer, hinbringen = llevar?
5 месяцев назад
So kannst du dir das merken, ja ☺️
@Juhu379
@Juhu379 4 месяца назад
Hallo, gibt es von dir ein Video in dem du erklärst, wie man anfängt zu lernen, wenn man noch kein Spanisch kann? LG🙋🏻‍♀️
4 месяца назад
Schau dir am besten mal dieses Video an: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-H3IZyf9RUbg.html Außerdem lege ich dir meinen kostenlosen Einsteigerkurs ans Herz, in dem ich dir die wichtigsten Basics der spanischen Sprache in kurzer Zeit beibringe: vamos-espanol.de/einsteigerkurs/?el=yt-community
@dirkmentgen1031
@dirkmentgen1031 5 месяцев назад
Und wie ist es, wenn ich über dritte Personen spreche? Also z.B., "Marco bringt die Blumen zu Julia". "Marco trae ..." oder "Marco llleva"?
@matthiaskrauss1715
@matthiaskrauss1715 5 месяцев назад
por costumbre yo diria que "Marco trae las flores a Julia", pero la verdad es que no tengo explicacion, a ver si Carolin nos dice algo
@elisabethnietohilinger2768
@elisabethnietohilinger2768 5 месяцев назад
Marco le lleva las flores a Maria
4 месяца назад
In dem Fall verwenden wir meist "...lleva" :)
@dirkmentgen1031
@dirkmentgen1031 4 месяца назад
@ muchas gracias 🤗
@silkeschuster7425
@silkeschuster7425 4 месяца назад
Ich habe auch schon die Verben "ir" und "venir" verwechselt. Somit müsste man bei diesen beiden Verben doch sagen können: llevar - mitnehmen traer - mitbringen Ist das so richtig? Zum Beispiel: Ich nehme Blumen mit, um sie zu verschenken, dann müsste ich das Verb "llevar" benutzen. Will ich aber einen Freund mitbringen, dann müsste ich das Verb "traer" benutzen. Ist das Richtig
4 месяца назад
Um den Unterschied zwischen "ir" und "venir" zu lernen, schau dir dieses Video an: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-8_-gkJXHqDg.html Bei "traer" und "llevar" ist der Ort des Sprechers wichtig und ob er sich irgendwohin bewegt oder ob etwas auf ihn zukommt. In deinem Beispiel müsstest du in beiden Fällen "llevar" verwenden. Denn du bringst ja etwas wohin. Ich weiß, es kann verwirrend sein auf den ersten Blick...
@wolfgangbohme1836
@wolfgangbohme1836 5 месяцев назад
Man kann auch sagen mitbringen und mitnehmen
4 месяца назад
So kann man es sich auch merken, stimmt!
@yassirlahsini2684
@yassirlahsini2684 5 месяцев назад
Also ich würde mir das so merken : llevar = hinbringen traer = mitbringen
@DankeAnke
@DankeAnke 5 месяцев назад
mitbringen oder herbringen
@elisabethnietohilinger2768
@elisabethnietohilinger2768 5 месяцев назад
​@@DankeAnkeherbringen : trae aquí
@hilmarturkowsky1974
@hilmarturkowsky1974 5 месяцев назад
English bring- traer, take- llevar
@DankeAnke
@DankeAnke 5 месяцев назад
​​@@hilmarturkowsky1974 to bring und to take konnte ich auch noch nie richtig unterscheiden😂
@marikakolb1459
@marikakolb1459 5 месяцев назад
Hoy llevo un vestido.
4 месяца назад
Muy bien 😍
@armandocenturion3508
@armandocenturion3508 3 месяца назад
"Hoy llevo un vestido" kann auch "Ich trage eine Kleidung" bedeuten.@
@marikakolb1459
@marikakolb1459 4 месяца назад
Me trae otra cerveza, por favor.
4 месяца назад
Perfecto 😊
@franziskawuethrich3117
@franziskawuethrich3117 4 месяца назад
„Queria“ wird einerseits mit „Ich möchte“ andererseits mit „Ich wollte“ übersetzt. Wird im Spanischen kein Unterschied zwischen „Ich möchte“ (Condicional) und „Ich wollte“ (Imperfekt) gemacht?
4 месяца назад
Ja, tatsächlich kannst du hier beides verwenden :)
@marikakolb1459
@marikakolb1459 4 месяца назад
Llevo unos bombones.
4 месяца назад
Muy bien 😊
@valeriiaa9
@valeriiaa9 5 месяцев назад
Heißt , vas a traer bebidas? Wirst du Getränke mitbringen? Also wortwörtlich
5 месяцев назад
Richtig ☺️
@Robin-wj5pd
@Robin-wj5pd 4 месяца назад
gibts nicht auch Fälle wo man beides verwenden kann? Zb traigo/llevo una camisa.
4 месяца назад
Hola :) Es kommt ganz auf den Kontext an und wo sich der/die Sprecherin befindet. Im Falle von "bringen" kannst du also traigo oder llevo sagen. "Traigo" wenn du bereits an dem Zielort bist und "llevo", wenn du dich noch auf dem Weg dorthin befindest.
@dietmar_vienna
@dietmar_vienna 4 месяца назад
Wäre hier nicht auch hinbringen (llevar) und herbringen (traer) eine Eselsbrücke?
4 месяца назад
So kannst du es dir auch merken 💪
@susannegoldkuhle8608
@susannegoldkuhle8608 4 месяца назад
Kann man nicht einfach sagen, hinbringen (traer) und wegbringen (llevar)? 😊
4 месяца назад
Hola :) Ja, das geht auch. "Traer" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas zu dem Ort, an dem sich der Sprecher befindet, gebracht wird. Man kann es daher als "hinbringen" oder "herbringen" übersetzen. Beispiel: "Traigo el libro" bedeutet "Ich bringe das Buch (zu mir)". "Llevar" hingegen wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas von dem Ort, an dem sich der Sprecher befindet, weggebracht wird. Man kann es als "wegbringen" oder "mitnehmen" übersetzen. Beispiel: "Llevo el libro" bedeutet "Ich nehme das Buch mit (weg von hier)".
@marikakolb1459
@marikakolb1459 5 месяцев назад
Por favor, trae una taza de te.
@elisabethnietohilinger2768
@elisabethnietohilinger2768 5 месяцев назад
Tee : té
@hilmarturkowsky1974
@hilmarturkowsky1974 5 месяцев назад
Es como en inglés traer = bring, llevar= take
@UrsulaSchmucker
@UrsulaSchmucker 4 месяца назад
Unterschied von ver y mirar vewechsele ich ständig.
4 месяца назад
Na dann ist das hier das perfekte Video für dich: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-56MnSm5Tomo.html
@marikakolb1459
@marikakolb1459 4 месяца назад
Llevo un regalo a tu amiga
4 месяца назад
Dann hilft dir dieses Video weiter: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-56MnSm5Tomo.html
4 месяца назад
Meinst du vllt. "a tu amiga"? Dann wäre es korrekt. :)
@connect.communicate.create
@connect.communicate.create 4 месяца назад
Coger und tomar😂
4 месяца назад
Wichtiger Unterschied, vor allem, wenn man sich in Lateinamerika befindet ☺️
@connect.communicate.create
@connect.communicate.create 4 месяца назад
@ ja 😆
Далее
Нашли Краша Младшей Сестры !
23:46
Was heißt "llevar" auf Deutsch?
12:10
Просмотров 38 тыс.