The USC Thornton Chamber Singers perform “Sa Ugoy ng Duyan” by San Pedro on October 25, 2019. Jo-Michael Scheibe, conductor. Recorded at Newman Recital Hall.
It made me cry as now my mother is suffering from dementia. Recalled all her sacrifices for us. 😔Living here in abroad i never heard this song for ages.
I miss you, Mama. 😢 We should have sung this at your funeral. But then again, I won't be able to hold back my tears. I love you. Thank you for this, I needed this today.
My loose translation for those who don't know Tagalog: 1. How I wish my old days as a child in my mother's presence won't fade. I wish to hear my mother's song once more, a song of love while I'm in the cradle. 2. While I sleep with so much silence, the stars are my guard and my watchmen. In my mother's bosom, my life is heaven. My sorrowful heart misses the cradle's rocking. (repeat 1 and 2) (coda) I want to sleep in my old cradle, o Mother....
another translation I hope that my memory of days past when I was just a small child in my mother’s comforting embrace shall not fade. I wish that I could still listen to the song of love that my beloved mother would sing to me as she gently rocks me to sleep nestled in my cradle. I would fall in deep slumber with celestials as my watchers and stars as my guardians. Heaven was in my mother’s arms. My grieving heart still longs for when I was still in my cradle being rocked to sleep. B
Everytime this song is played in a mall or anywhere we Filipinos pause for a moment to reminisce our undying love for our mothers... Thank you so much...
This song is very important to filipino people because the meaning of the song is about the mother and the child..... the mother love his child and protect from all harm ...... a mothers love
Levi Celerio the lyricist of this song claimed once during his interview that he drew inspiration of this song from Mothers who were members of Guerilla Movement during WWII against Japanese Imperial Forces...Mothers who would make their Children sleep before going to battle which mostly didn't came back home...how heartbreaking...
so perfect...bravissimo such harmony...so soft , slow...make me remember my mom who past away...only sweet memories when i was a child...tears just kept pouring...love this rendition...mabuhay to you!
Excellent arrangement & rendition. Though many consider this a lullaby, the lyrics are from the child's (albeit matured child) point of view. I appreciate the choir's decision to take on a difficult song.
Sana'y di nagmaliw ang dati kong araw Nang munti pang bata sa piling ni nanay Nais kong maulit ang awit ni inang mahal Awit ng pag-ibig habang ako'y nasa duyan Sana'y di nagmaliw ang dati kong araw Nang munti pang bata sa piling ni nanay Nais kong maulit ang awit ni inang mahal Awit ng pag-ibig habang ako'y nasa duyan Refrain: Sa aking pagtulog na labis ang himbing Ang bantay ko'y tala, ang tanod ko'y bituin Sa piling ni nanay, langit ay buhay Puso kong may dusa sabik sa ugoy ng duyan Sana'y di nagmaliw ang dati kong araw Nang munti pang bata sa piling ni nanay Nais kong maulit ang awit ni inang mahal Awit ng pag-ibig habang ako'y nasa duyan Sa aking pagtulog na labis ang himbing Ang bantay ko'y tala, ang tanod ko'y bituin Sa piling ni nanay, langit ay buhay Puso kong may dusa sabik sa ugoy ng duyan Sana’y di nagmaliw ang dati kong araw Nang munti pang bata sa piling ni nanay Nais kong maulit ang awit ni inang mahal Awit ng pag-ibig habang ako'y nasa duyan Nais kong matulog sa dating duyan ko, inay Oh! inay