Acavo de encontar este canal, por lo visto tarde pero es grandioso la manera que enseña, realmente enseña super bien, muchas gracias y yo que ya iva a dejar el coreano, gracias :") ❤️
No inventes enseñas re bien te entendí perfecto ya se leer coreano tal vez eso me ayuda a mas y en música de jin de abyss recorde que dice kanda y es ir como dice quiero ir a el.
hoy tuve esta clase con ud ! justo buscaba como conjugarlos, no es complicado, lo complicado es memorizarlo como dijo, pero se puede. Lo que tambien me interesa son los verbos en gerundio
Buenas tardes profesor, disculpe , tengo una pregunta: ¿existe el tiempo pasado y futuro en la conjugación de los verbos? Gracias por su atención y paciencia. Buen día.
Muy buen vídeo. Creo que ya existe algún vídeo anterior en el que se explican formulas que van ligadas a los sujetos o predicados y algunos complementos. Estaría bien recordarlos un poco más ahora que ya salen verbos porque se que algunas partículas cambian si la palabra o el verbo acaba en vocal o consonante. ¿No? No sé si me explico bien pero creo que iría bien refrescarlo y profundizar después de este vídeo. Gracias por todo!
Hola Beatriz! Sii, aun no he entrado en el tema de todas las partículas que siguen a los nombres, verbos, adjetivos, etc. Es uno de los videos que tengo pendientes. Y también el tema de repasar antiguos conceptos. Muchas gracias por tu sugerencia. Un saludo! 😊
Exelente congugacion del verbo en presente y la termiacion 다와 하다 tambien estoy viendo en clase la congugacion de los verbis en presente padado y futuro
Hola Jose Luis, Sii, me faltan muchos verbos que me gustaría añadir. Y por supuesto también veremos otros tiempos como el pasado y el futuro. Un saludo!
hola :) lo que no entiendo es a que se refiere con escritura/ diario ? si la otra oración estaba en modo formal, escritura/ diario esta en modo informal? o ¿las dos oraciones estan en modo formal? me puede resolver esa duda por favor también tengo otra duda por ejemplo si estoy hablando con alguien y quiero decir solo el verbo que no este en una oración ¿cual debería de decir el modo infinitivo o modo escritura /diario? perdón si son muchas preguntas jeje me encantan sus clases 감사합니다 선생님
Hola Madelin, Te explico, los modos formal e informal son dos modos de hanlar cuando nos dirigimos a alguien, a una persona. En cambio el modo de llamo 'de escritura o diario' es otro distinto modo que se utiliza para escribir o para situaciones concretas, cuando hablo conmigo mismo, cuando pienso algo, o cuando hacemos afirmaciones sin dirigirnos a nadie en concreto. Para decir el verbo solo, debes indicarlo con el infinitivo, aunque diciendo el cualquier otro modo se te entiende. Un saludo!
@@ProfesorCoreano Profesor, disculpe, una pregunta... cuando dice que "se utiliza para escribir", o sea que cuando uno esta chateando debe escribirlo así(en modo de escritura o diario)... O es sólo si estoy escribiendo en un diario personal?
@@cocokf los modos se utilizan a quien te diriges. Aquí están los modos 👇 Modo formal es para cuando hablas con personas mayores o sino los conoces. Modo informal para cuando hablas con personas de misma edad o menores que tu. Modo escritura o diario es para cuando tu piensas o te hablas de ti mismo, no se refiere a ninguna persona, osea que no va dirigido a ninguna persona. Si vas a chatear dependiendo de los modos, el modo escrito o diario no se refiere que se debe ser utilizado para escribir, solamente es utilizado para pensar sin referirse a ninguna persona, espero resolver tu duda y que hayas entendido. ❤️☺️
Hola! 안녕하세요 Llevo un mes aprendiendo coreano y me encantan sus vídeos! Explica super bien! Tengo una duda, la partícula 에서 se usa con verbos de acción, en la frase del verbo "venir" efectivamente la ha puesto, pero en el verbo "ir" puso solo 에 (para indicar el lugar) pero "ir" no es un verbo de acción? no necesitaría 에서? Gracias! 감사합니다
Acabo de ver el vídeo #44 y ahora he entendido por qué y la diferencia! nunca me habían explicado eso en mi academia, solo que 에 se usaba para indicar el dónde y cuándo y 에서 con verbos de movimiento. Gracias a ti lo entendí y vi que depende del verbo, y que además cambia el significado! mil gracias!! 😊
Hola! Es el modo que se utiliza sobre todo en la escritura, y también cuando representamos pensamientos o cuando uno habla para sí mismo. En los primeros minutos de este video explico los modos de formalidad: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-yOpjxSR-kmQ.html Un saludo!
Hola profesor tengo una duda con el verbo tener. He visto que hay varias opciones para el verbo tener que me confunden, según leí el verbo 있 다 también se puede usar como tener por ejemplo 집에 있어요 y luego en tu video de 100 verbos tu usas otros dos 가 지 다 & 갖 다 y dices que signfica tener también. Entonces hay alguna diferencia entre los 3 o alguna regla para usarlos? Muchas gracias 😉😉
Hola Pao, Hay que diferenciar primero dentro del verbo 있다. 집에 있어요 significa 'Estoy en casa' En cambio, 집이 있어요 significa 'Tengo una casa'. Solo hemos cambiado la particula 에(de lugar) por 이(de sujeto) y ha cambiado el significado del verbo. 있다 tiene varios usos. Igualmente con el verbo 가지다 o 갖다 podría usarse la misma frase 집을 가지고 있어요. Tengo una casa. En este caso se usa otro tiempo que es el presente continuo(por eso aparece 있어요 tambien). Esto lo veremos en clases futuras, pero la respuesta rápida es que 있다 puede ser tener en sentido general y 갖다 o 가지다 es normalmente tener un objeto o algo físico. Un saludo!
Profesor una duda, porque ponen ㄴ al final de la escritura? Ejemplo: Infinitivo: 생각하다, Escritura: 생각한다, también en 만들다 y en escritura es 만든다, siempre al escribir debes de ponerle ㄴ al final?
Hola Evelyn, Así es, en este modo la conjugación suele ser así. Para más detalle y explicación de este modo, te recomiendo este video: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-yOpjxSR-kmQ.html Un saludo👋😊
Genial como siempre profe 👏 Le hago una corrección: se escribe "un pastel" en vez de "una pastel". Para el próximo video puede ser una conversación diaria informal?Estaría bueno asi mientras leemos aprendemos a escuchar el idioma y acostumbrarnos porque se me hace re difícil entender cuando lo escucho 😂 y si lo leo entiendo mejor y traduzco en mi mente ✌😭. Saludos!
Hola Ceres! Muchas gracias por la corrección, se me pasó por completo.😄 Y claro, gracias por la sugerencia. También entraba en mis planes añadir conversaciones tanto formales como informales. Que tengas un buen día 😊
Hola profesor, una pregunta. Podría ayudarnos con un video (o documento pdf) de una lista de los verbos más usados con sus formas en: Infinitivo, Presente, Pasado y Futuro? en (formal, e informal)?, para poder comparar y familiarizarnos y repetirlos como loros y aprenderlos en todas sus formas. Creo que nos ayudaría enormemente aprenderlos así. Si es que usted puede. Gracias por sus videos, me encantan, Gamsajabnida!
Hola Andrea! Muchas gracias por la sugerencia. Sí los verbos son la base de toda frase y las conjugaciones no siempre fáciles. Me lo apunto para próximos videos. Un saludo! 👋😊
Buenas tardes profesor. Se qué hace muchos días que nomle pregunto, por temas de salud he estado desconectada, pero ya tengo alguna duda sobre este tema y es que, Al hacer la frase en modo formal no cambiaría el 나는 ....... Por 저는.....? Gracias
Hola Ana, Como dices 나는 es yo informal 저는 es yo formal. Lo que ocurre es que 나는 puede usarse más flexiblemente tanto en modo informal como en formal. El 저는 solo debe usarse en modo formal. Un saludo👋
@@ProfesorCoreano No tiene nada que ver con la clase profesor, pero me gustaría que me saque de mi ignorancia: cómo se llama ese puente o viaducto en Seúl ... que era autopista y lo convirtieron en parque?
Profe otra pregunta.... En Formal usted usa el 나는 y yo tengo entendido que se usa para informal, Eso cambia el nivel de formalidad o sigue siendo el mismo? Es màs importante en el final la formalidad? Puedo cambiearle el 나는 a 저는?
Hola! Muy buen pregunta, En realidad lo que es fijo es que modo informal siempre usamos 나는, en modo honorífico siempre usamos 저는 y en modo formal podemos usar ambos dependiendo de la situación, con 저는 daríamos un poco más de formalidad que 나는. Un saludo👋😊
Gracias profesor, sería bueno que se acerque a la cámara un poco mas para ver la pronunciación vocal, el movimiento de la boca al pronunciar las palabras, gracias
Hola Sofia, Se suele utilizar cuando no hay un receptor claro del mensaje, por ejemplo, cuando uno habla para sí, representa un pensamiento, en la narrativa o retóricamente. Aquí explico las diferencias con otros modos: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-yOpjxSR-kmQ.html Un saludo👋
Saludos desde México, me gusta mucho sus clases. Gracias a sus videos he podido aprender coreano, para hacer algo de charla. Realmente espero que vea mi comentario porque necesito de su ayuda. Como se dice cuando te vas a juntar con alguien, ya sea para una reunión, una cita o algo así. Por ejemplo si pregunto ¿a qué hora deberíamos vernos?
@@ProfesorCoreano gracias por su respuesta anterior me sirvió mucho, pero ahora tengo otra duda. A lo mejor muchos le preguntan esto, cuál es la diferencia de 있다 vs 이다 trato de entender cuando se usa cada uno, pero sigo atorado 😵 me serviría mucho su ayuda de nuevo.
Hola Lety, Así es, existen dos palabras diferentes para cada tipo de sueño. Dormir es 잠자다 Soñar es 꿈꾸다, aquí el sustantivo Sueño (de soñar) es 꿈. Tener sueño es 졸리다 Un saludo!👋😊
Hola Nilsan, Así es, van al final. Para ver donde van todos los elementos de una frase coreana te recomiendo este video: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-l6CT1dYiwmI.html Un saludo!👋
안녕하세요! Sí, te aclaro. 잠 no es parte de la conjugación, sino como un nombre redundante de la expresión dormir. 자다 o 잠을 자다 significan lo mismo. La traducción literal de 잠을 자다 sería como dormir 'el sueño' o dormir 'la dormida'. Algo redundante si lo traducimos, pero una expresión que se usa mucho en coreano. En conclusión, 나는 잔다 y 나는 잠을 잔다 son equivalentes.
Profesor tengo una duda, como le haria para conjugar todos los verbos de infinitivo a modo escritura/diario?? Y cual es el nombre de ese modo gramaticalmente ya que quiero buscar todo referente a ese modo y no consigo... Le agradezco su enseñanza...
Hola Maryl, La conjugación del modo diario (y el resto también) lo explico en este video: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-yOpjxSR-kmQ.html Este modo no es fácil encontrarlo en internet porque se le suele nombrar con nombres diferentes. Si encuentro alguna fuente fiable te lo comparto. Un saludo!
Hola! Así es, 쓰다 puede ser escribir, usar, ponerse algo ó ser ácido. Depende del contexto. También ocurre con algunas palabras españolas. 'Banco' puede ser el lugar donde nos sentamos ó el sitio donde dejamos el dinero, o banco de peces. Algo parecido ocurre con la palabra 쓰다. Un saludo
muchas gracias por el video, solamente tengo una cosulta, he estado viendo varios video de los verbos pero nunca habia visto lo que usted llama la forma diaria, esta forma es usada siempre que se habla con alguien o en que contexto se usa, es solamente cuando se escribe o cuando se habla se dice de esta manera? Gracias
Hola Stephanie, Te explico: El modo 'diario' o 'de escritura' no es un modo de conversación como son el formal/informal/honorífico sino que es un modo que se utiliza cuando no hay un receptor definido como por ejemplo cuando pensamos algo, cuando hablamos con nosotros mismos, cuando escribimos un diario o simplemente hacemos afirmaciones que no van dirigidas a alguien en concreto. Un saludo!
Hola Lis, Yo recomendaría aprenderse el alfabeto cuanto antes y utilizar esa pronunciación (romanización) lo menos posible. Aquí explico un poco por qué: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-lyD36LW884I.html
Hola Gaby, 을/를 son las partículas de complemento directo, en este video las explico en detalle: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-43fjUzdo_Q4.html
Hola Sara, Como bien dices 하다 significa hacer, solo que muchas veces al añadir este verbo detràs de otra palabra puede convertir en verbo esa palabra. P.e, 공부하다 es estudiar (공부 = estudio) 요리하다 es cocinar (요리 = cocina, plato cocinado) Y así para muchos más casos en los que 하다 convierte un sustantivo en verbo.
Hola Maria, De momento tengo todas las horas ocupadas pero podría indicarte cuando es posible. Por favor contáctame al email profesordecoreano@gmail.com Un saludo👋
Hola Hilari, Son dos modos diferentes. El modo informal es el quese utiliza con amigos y gente de mucha confianza y el modo 'diario' o 'de escritura' es el que se utiliza cuando no nos dirigimos aalguien en concreto, hablamos con nosotros mismos, pensamos, listamos una serie de acciones, escribimos un 'diario', en general cuando no hablamos directamente con alguien. Un saludo😊
Hola, primera vez que veo su video, quería hacerle una pregunta, usted dice 나는, que es "Yo" pero este es informal?? Porque por lo general ocupó 자는...que es Yo igual pero este es formal?... se ocuparía 나는 con amigos, conocidos y familia, y 자는, con cualquier persona desconocida o mayor de edad.... me puede corregir, 감사합니다
Hola! Yo te recomendaría aprender primero el modo formal ya que es el que más se usa inicialmente. Pero a medida que vayas avanzando necesitarás saber todos los modos según la situación. Un saludo!👋😊
@@ProfesorCoreano Hola profesor, se que mi comentario es simple pero me has llenado de alegría con responderlo , porfavor recuérdame que muy pronto estaremos hablando en coreano, ya he memorizado toda la escritura de Corea, es muy sencilla, ahora toca el vocabulario.
Hola! Sii, es normal al principio. Pero una vez aprendidos tendrás una buena base para formar frases. Mucho ánimo, yo te ayudo con las dudas. Saludos! 👋😊
Hola Miguel, Es el modo que se utiliza cuando no nos referimos a alguien en concreto. Explico al inicio de este video todos los modos de conversación coreanos: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-m3LRQHNDS24.html
como yo no aprendo español (porque se supone que es mi idioma natal) puedo decir: yo aprendo coreano..... Seria: Nanen jangugO rl beunda....??? *¿Esta correcto?*
Hola! 에서 es una partícula de lugar. Justamente en este video explico qué es y cuándo se utiliza: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-aeKGIVj4Qmw.html
Hola Alex, Muy buena pregunta, los pronombres en los que me incluyo, esto es, 'Yo' o 'Nosotros' en el modo formal pueden usarse ambas formas según lo formales que queramos ser, según el contexto. En resumen: •En modo informal: sólo 나, 우리 •En modo honorífico (muy formal): sólo 저, 저희 •En modo formal: valen ambas según el contexto, 나, 우리 ó 저, 저희. Son detalles del lenguaje, que no son críticos si se incumplen pero que se van dominando con la práctica. Un saludo!👋
@@ProfesorCoreano Muchas gracias. Algo que también tengo mucha duda es que si 우리 significa "nosotros" por qué tambien lo escriben como "우리들" , vi que el 들 es como el plural pero eso seria extraño ya que no hay un "nosotros" en singular. Y otra cosa, ¿el 우리 se usa tambien como "nuestro" verdad?
Hola Dorian, Te entiendo que sea más complicado al principio sin la romanización. Pero siempre animo a aprender a leer el alfabeto coreano porque a la larga se mejora mucho más rápido. Aquí te explico el por qué: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-lyD36LW884I.html