Mình dịch theo những gì mình hiểu, và làm màu khá nhiều nên bản dịch không hoàn toàn chính xác. Ngoài ra, mình có type nhầm vài chỗ lyrics nhưng vì đã lỡ xuất file nên hết cứu nha :(. Về một số hình ảnh trong lyrics:
- "Our trials are yet untold": mình nghĩ từ trials là lấy từ idiom "trials and tribulations", tức là những khó khăn/ biến cố.
- "Yet fools blind our sights": không chắc "fools" ở đây có ý chỉ Kẻ ngốc đeo mặt nạ không =)))))
- Toàn bộ hình ảnh về bánh xe và con đường, đồng bằng, thung lũng, "shadows", "storms" trong toàn bài, chủ yếu là điệp khúc đều thống nhất với nhau, nhưng mà hình ảnh này hơi khó truyền tải bằng tiếng Việt nên sẽ có những chỗ mình dịch hơi khác chút.
- "A steady rhythm": cụm từ này có thể liên hệ với các hình ảnh nêu trên, tức là bánh xe lăn với nhịp điệu đều đặn, hài hòa (?) nhưng mà cũng khó dịch nên mình né nốt =)))))
- "In the face of God": "In the face of" có nghĩa là mặc cho/ đối mặt với những khó khăn, nên mình nghĩ God ở đây có ý chỉ Ena - Trật tự (?). Mình càng tin vào giả thuyết này hơn vì bài này là Sunday Boss song =)))))
25 сен 2024