Man labai patinka ši daina primena vaikystę mes buvome miško vaikai prie žibalines lempos uogos gyvatinai papartynai buvo mūsų namai mes taip žaisdavo e todėl myliu gamta reikėtų sugryžti į vaikystę nekeisčiau nieko nes mūsų namai buvo trobelė tarp didelių miškų vienkiemis ir lubinu laukai Ačiū už gražią daina ❤️❤️❤️
How does it feel to live in country with almost no racial diversity? I think it is wonderful. You don't have to worry about your beautiful Lithuanian women making babies that look like blakc Afrikans with the telephone cord hair :)
Tai ypatingas vaizdo įrašas. Klausantis muzikos - tiesiog eina šiurpas per kūną. Daina neapsakomai gera: ....išmokau paslapčių. ....padėsiu galvą nakčiai ant akmens miegoti lyg aušros. 'VIRGIS STAKĖNAS - "Erelio brolis". Ačiū.
Papraščiausiai malonu klausyti ...Virgi būk tvirtas !!! Tavęs klausau Filoje , o esu iš Šiaulių ...Pamenu Tavo vieną iš koncertų , jeigu taip galima pavadinti , 12-oje vid.mokykloje , tai buvo gal kokie 1979-80 metai , kai visi klausėme susižavėję ir išsižioję , Tavo grojimo ir dainavimo ... o labiausiai įstrigo į atmintį , kai Tu , sugrojai ne mediatoriumi , o Iljyčiaus lempute...👍👋 ... Stiprybės Tau ir Tavo artimiesiems !!!
Isties, puiki, sios pasaulinio garso ,,El Condor Pasa,, dainos interpretacija lietuviskai! Tikrai gera. Nors muzikos istorijoje harmonizuota daug Pietu Amerikos indenu dainu, ne viena nesulauke tokio pasaulinio zinomumo, kaip si, harmonizuota 1913 metais. Nors ,,harmonizuojant,, prarandama kazkiek autentiskumo, bet visada islieka, pirmine, kad ir archaiska dainos versija, kuria galima lyginti su 4000 sios melodijos versiju (tiek apytikriai ju priskaiciuota nuo 1913 metu) ir 300 sios dainos tekstu rinkiniu. Kas ivyko 1913 metais? Peru kompozitorius Danielis Alomia Roble'sas harmonizavo archaiska Andu kalnu indenu daina. Pagal kita istorijos versija, vieno pirminio originalo nebuvo, ir daina buvo sukurta remiantis vietiniais Peru indenu folkloro motyvais. Kaip ten bebutu, rezultatas buvo sekmingas. 2004 Peru paskelbe ja nacionaliniu kulturos paveldu ir si daina dabar laikoma antruoju Peru valstybiniu himnu. Vis tik, pasaulinis dainos zinomumas prasidejo 1970 metais, kai Saimon ir Garfunkel isleido sios dainos koveri ,,If I Could,,(,,Jei galeciau,,). Koveris pasirode ju albume ,,Bridge over Troubled Water,, 1970m. Nuo to momento daina perzenge Pietu Amerikos ribas. Nors si daina man, kaip ir daugeliui zinoma nuo jaunystes, tik pries savaite suzinojau, kad yra ir lietuviska sios dainos interpretacija. Ziurint TV laida, lietuvis keliautojas po pasauli, pasakojo apie daina kuri ji lydi kelionese, ir paleido dainos irasa. Neisidemejau lietuviskos sios dainos pavadinimo versijos, bet isidemejau, atlikeja V.Stakena. Suradau daina youtube. Tikrai gera lietuviska dainos versija. Ir pavadinimas su ereliu - tinkamas. Nors perujietiskame variante visur figuruoja kondoras (didziausias pasaulyje grifiniu pauksciu seimos atstovas,beje ypatingai gerbiamas Andu kalnu indenu), naturalu, kad lietuviskame variante GRIFO nera. Na, o ereliu (juriniu ) Lietuvoje turime. Na, gal tik lietuviskame variante pasigendu fleitu. Tai kaip Peru kalnu akustinis akcentas - ypac sioj dainoj issiskiria stiprus fleitos ir fleitu rinkiniu leitmotyvas, kurio lietuviskoj versijoj kaip ir pritruksta. Bet tai greiciau ne kritika, o per daugeli metu asmeniniai prisirisimai prie sios dainos ivaizdzio. Besidomintiems siulau pasiklausyti ne tik gerai girdetomis ispanu ir anglu kalbomis dainuojamom sios dainos versijomis, bet youtube paziureti ir pasiklausyti sia daina originalia -- indenu KECHUA kalba--(ziureti ,,El Condor Pasa Quechua Wayna Picchu,,).
YPATINGAI GRAŽŪS tie atkartoajimai pabaigoje, kurie išnyra iš po pagrindinę melodiją dainuojančio... Išnyra, kaip iš po sparnų. Ir pačiam smagu palydėt, juos patykot, nors nelengva pagauti, reikia į ritmą įsijausti...Ačiū.
Nei Stakėno žodžiai nei muzika,išgirskit pirmutinę versiją,ten žodžių nevuvo,antrinėj amerikiettis atrodo Džo aš jo plokštelę turėjau,twn tikrai širdutė virpa
Ck'c'c'gnc. Vnc Ncncnv C. Xnv. Cnvnc. Xn. Gg'lb H'hnc Xnc. 'xlh Gnh C. H. H. G' 'vlv. C. C v. Xncn. Dn-' c. Cn. Cn. X cnc. C nk. Xnc cn. F, fnh. H. Cnv. Gg. Gkh. Gc. C. Clh H. Cn. Ngl G. Gv. Nc. Vc 'h G' ckv'gf, 💘👋😻💕💟💘👋💟👋💘👋💟👋💟👋💘👋💟💟🤚💘👋💘👋💘👋💟💘👋💟💟👋💘💟👋💥💋👋💘👋💟💕🤚💘💘👋💟💘👋👋💘💘💖