Thank you for your lovely comment! This carinthian folk song is a song to say goodbye. A non-metrically exact Translation would sound something like this: If it's no longer meant to be, then go. Go ahead, go ahead, if it's no longer meant to be, then go. Tridiaiho, Tridiaiho (heartfelt yodeling) I will cry, cry, cry Tridiaiho, Tridiaiho cry for you When it gets quiet around you, let go Dare. Be brave, When it gets quiet around you, let go Tridiaiho, Tridiaiho I'll hold, hold, hold you Tridiaiho, Tridiaiho Hold only you All that you are for me remains there. Always, always, all that you are for me remains there. Tridiaiho, Tridiaiho Grateful, grateful, grateful am I Tridiaiho, Tridiaiho Grateful for you