Reupload from 2012. This is the English version of ''Hijo De La Luna'', Son Of The Moon. Music: English dubbed version by Annabella Annbee • Mecano - HIJO DE LA LU... Mecano version - • Animash - Walt Disney ... (Spanish)
Guys, you criticise this English version, but I think it's brilliant. Of course, it's not identical to the original in Spanish, but come on get a grip. Both the meaning and metrics fit.
exactly, I was reading direct lyrics from the actual song and it didn't make sense to me until I came across this. at least I understand the contest now.
As a very fluent English and Spanish speaker, it's a compliment that this song is loved enough to be translated. Me encanta la version en español pero que hermoso y amable es que alguien le guste tanto para saber la significacion y traducirlo a su idioma para entender un poco mejor. No es igual, pero la idea esta alli.💙
hay buenas canciones y las hay piezas maestras, èstas trascienden cualquier barrera de idioma y de tiempo , asi son los clasicos , y los hay en su sentido opuesto por ejemplo : asereje del 2005
I think it´s a very good english version capturing the essence of the original story by Mecano. I just didn´t like the video. It had nothing to do with the story of the Gypsy woman and her Son.
Would not it be a better choice to include more scenes from Hunchback of Notre Dame as at least the movie (though bad movie) had a lot of Gypsy representation.
Don’t misunderstand me And wait until the ending Of a gypsy legend Telling that a woman praised the moon in the sky Crying she was asking To wait until the sunrise To be married the day You will have your husband darkest skin but You will have to promise said the moon that The first son he gives you Will be mine, I want him That’s the price you shall pay If you sacrifice him Not to be alone then You would barely love him Moon you want to be mother But you can’t find a lover So what will you do? Tell me silvery moon What will happen to you With a kid made of skin? A-a-a-a-a-a-a-a A-a-a-a-a-a-a-a Hijo de la luna So a boy was born from the dark father But his skin was pale as snow in winter His eyes weren’t olive As the man expected He was son of the moon This is a betrayal! He isn’t my son and You dishonored my name! Moon you want to be mother But you can’t find a lover So what will you do? Tell me silvery moon What will happen to you With a kid made of skin? A-a-a-a-a-a-a-a A-a-a-a-a-a-a-a Hijo de la luna Man was made unconscious by his anger Grabbed the woman violently knife in hand and Shouted “Whose is this son through? How dare you deceive me?” And he hurt her to death. Holding small albino He ran to a mountain And abandoned him there Moon you want to be mother But you can’t find a lover So what will you do? Tell me silvery moon What will happen to you With a kid made of skin? A-a-a-a-a-a-a-a A-a-a-a-a-a-a-a Hijo de la luna If the moon becomes full son is sleeping But if she is half then he’ll be weeping So she’ll be his cradle Lower then diminish And embrace him again So she’ll be his cradle Lower then diminish And embrace him again
It is that there are a lot of characters but I have not figured out how you have distributed the roles of characters of the song with the disney characters?
Wait... so let me put this straight. The Moon "wanted to be a mother" so she granted that woman a husband and in exchange _she had a baby with her._ Wait, I actually did _not_ put it straight.
@🌟Sakura Espeon🌟 you gotta understand some spanish speakers may take offense at seeing this translation due to the fact it is very well done instead of poor or badly done as they claim it to be , truth is they get angry that someone seem to have made an acceptable english version for all people to hear , they feel invaded , they see it as an invasion of sorts i think chauvinism is involved here, this song enjoy cult status not only in spain but in many latinamerican countries a very well earned fame since it is a masterpiece and i can see why people get overprotective upset and somewhat zealous when an english version is released , specially one that gets the job done in getting the message across , in some ways a secret dear to us all got revealed thats what cult is about , you dont get to reveal the secret on pain of diminishing that which all of us share and deem as valuable , the secret here being something akin to national treasure or stuff , i for one feel elated that english native people,and for that matter a lotta people (english as lingua franca) can appreciate the beauty in this song