Disclaimer: I own none of the images used in this video. Credits to owners
"Warszawianka" is a Polish march written by Casimir François Delavigne and Karol Kurpiński written during the November Uprising of Congress Poland and the Russo-Polish war (29th November 1830 - 21st October 1831), a failed Uprising that oversaw an attempt to Liberate Poland from the Russian Empire. The song is very popular in Poland and is commonly used during military parades and ceremonies.
Lyrics of this version:
Oto dziś dzień krwi i chwały,
Oby dniem wskrzeszenia był!
W tęczę Franków Orzeł Biały
Patrząc, lot swój w niebo wzbił.
A nadzieją podniecany
Woła do nas z górnych stron:
"Powstań, Polsko, skrusz kajdany,
Dzis twój tryumf albo zgon!"
Hej, kto Polak, na bagnety!
Żyj, swobodo, Polsko, żyj!
Takim hasłem cnej podniety
Trąbo nasza wrogom grzmij!
Trąbo nasza wrogom grzmij
Grzmijcie bębny, ryczcie działa,
Dalej! dzieci w gęsty szyk,
Wiedzie hufce wolność, chwała,
Tryumf błyska w ostrzu pik.
Leć nasz orle, w górnym pędzie,
Sławie, Polsce, światu służ!
Kto przeżyje wolnym będzie,
Kto umiera, wolny już!
Hej, kto Polak, na bagnety!
Żyj, swobodo, Polsko, żyj!
Takim hasłem cnej podniety
Trąbo nasza wrogom grzmij!
Trąbo nasza wrogom grzmij
English:
Today is a day of blood and glory,
Let it be a day of resurrection!
Gazing at France's rainbow,
The White Eagle launches into flight.
Inspired by the sun of July,
He calls to us from above:
"Arise, oh Poland, break your chains,
Today is a day of your victory or death!"
Hey, Poles to your bayonets!
Live, free, oh Poland, live!
Let this worthy battle cry
Sound forth to our foes!
Sound forth to our foes!
Rattle, drums, roar, guns,
On! Children, form a deep line;
Freedom and Glory lead the regiments
Triumph shines on spearheads.
Fly, our eagle, in high flight,
Serve the glory, Poland, and the world!
He who survives will be free,
He who dies is already free!
Hey, Poles to your bayonets!
Live, free, oh Poland, live!
Let this worthy battle cry
Sound forth to our foes!
Sound forth to our foes
8 сен 2024