Тёмный
No video :(

What Does the Bible Say about Bible Translation? RFP Interview 2/4 

Mark Ward
Подписаться 21 тыс.
Просмотров 2,7 тыс.
50% 1

Nathan, Brian, and JC and I talked about KJV-Onlyism again-this time focusing on what the Bible says about Bible translation. Why and for whom should we translate the Bible? What is vernacular English?
---------------------------------------------------------------------
For more on English Bible translation…
📖 Check out my book, Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible:
amzn.to/2r27Boz
🎥 Check out my infotainment documentary, Authorized, on Faithlife TV:
faithlifetv.co...
📀 Or on DVD here:
www.amazon.com...

Опубликовано:

 

27 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 76   
@brittanyfisher1341
@brittanyfisher1341 3 года назад
Love the song at the beginning. There’s actually been scientific studying on productive conversations start with something unifying. The one I read about was saying the pledge of allegiance at the beginning of the day, but singing also brings us together, and sets our heart on the same focus in Christ. I’m really not a big advocate of elaborate worship services, but a few songs on deep truths do hold a special place in the service, and conversations such as this.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Amen.
@susyhebner2456
@susyhebner2456 Год назад
What a tremendous help. I’ve researched for a few years now & am finely resolved that I’ll read & listen to Bible versions I understand. I was locked in on KJV tradition & felt guilty for straying from it & would always go running back to it. It will always be a part of me but I’m seeking to learn more about my Lord so I’m digging my heels into every version that helps me. NKJV, ESV, CSB, NASB, NIV & NLT.
@markwardonwords
@markwardonwords Год назад
I know how you feel! May the Lord bless you, sister! I'm excited for you! I'm begging you: write me back and let me know what insights you achieve, no matter how minor, by reading modern translations!
@stevehill353
@stevehill353 3 года назад
I used to use the KJV only, and i found i was limiting myself, now i use ESV,CSB,NASB and NKJV and my relationship with God has really grown
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Praise God!
@deniemarie5010
@deniemarie5010 3 года назад
Brother Mark, I'm really enjoying your discussions. Very informative. Thanks so much. 🙏✝️
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Thank you! Glad to be of service!
@jamestrotter3162
@jamestrotter3162 3 года назад
I doubt that the King James translators would have considered the English of their day to be timeless.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Agreed.
@davidsandrock7826
@davidsandrock7826 Год назад
Much of language of the KJV was already pretty old in the seventeenth century in which it was translated. This is because they simultaneously honored the traditional readings as much as they could while ensuring readability.
@markwardonwords
@markwardonwords Год назад
Which means that KJV English is more accurately said to be 500 years old and not 400.
@tomjacobs644
@tomjacobs644 9 месяцев назад
I saw The Statesmen Quartet and The Blackwood Brothers at Medinah Temple in Chicago in the '60's. Heyday of gospel quartets. Bass for the Blackwoods was JD Sumner and for the Statesmen was James 'Big Chief' Wetherington. The Stamps and the Imperials were good too.
@markwardonwords
@markwardonwords 9 месяцев назад
I heard J.D. Sumner live-he sang "Rainbow of Love." My dad was really into Southern Gospel when I was a kid, and he sang in a group when I was in grad school.
@jamestrotter3162
@jamestrotter3162 3 года назад
The first time I read, 'fetched a compass' in Acts 28:13, I thought it meant that they went and got a compass! I didn't know until years later after reading the NKJV that it meant we circled round, or made a circuit(ESV). They didn't have a compass as we know them in Paul's day or in 1611.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
I think I did understand this one. I’m not certain. I believe I would have first read it at 16 or 17.
@yahusrevus
@yahusrevus 10 месяцев назад
The open of the podcast was great! I'm not going to lie, I was shocked to find out Mr. Ward was the bass.
@markwardonwords
@markwardonwords 10 месяцев назад
Glad you enjoyed it!
@yahusrevus
@yahusrevus 10 месяцев назад
Wait! I forgot to mention (reference to the ~33 minute mark) I DID meet ONE Pastor roughly 5 years ago who claimed he delivers every sermon (the entire sermon) in "KJV English". He linked me about a 5 minute long video of himself doing so. Needless to say, he was oblivious to the fact that this did not help elevate his argument in any way. If anything, thinking back, it may have been when I first began to realize that we have a serious problem (a la tradition over scripture).
@markwardonwords
@markwardonwords 10 месяцев назад
@@yahusrevus WOW! Can you recover that? I'd love to have that video!
@claudiabailey5302
@claudiabailey5302 3 года назад
I had a chuckle when I was reading Psalms 22:21 and it said unicorns wow mythical creatures. But alas it’s translated in other version as wild oxen or wild bulls. Apparently the word unicorn meant something different then.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
That is a complicated story. I'm not sure it did mean something different back then. It might have; it might have meant "rhinoceros" to some people? But that name for the mythical creature certainly existed then. My best guess right now is that "unicorn" is a transliteration of the traditional Latin translation.
@jowilliebear
@jowilliebear 3 года назад
It is not communication... until the message is understood.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
When spiritually willing people who love the Author read a translation and don’t understand it, the fault may not lie with them.
@calebschaaf1555
@calebschaaf1555 3 года назад
It occurred to me while listening that what translators do today is the same what the early fathers did in the process of canonization only on an exponentially smaller scale. They weren’t declaring the 66 books we have to be the Bible. They worked hard to recognize those 66 books as God’s Word. Modern textual critics and translators are engaging in that same process on the micro-level. We start from the premise that those 66 books are Bible, and we are working to recognize, among the miniature variations, which words are Bible. I know your focus is that edification requires intelligibility, but as a pastor I engage at the textual level as well when I translate. Great conversation, thanks!
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
I think the Confessional Bibliology folks would shoot back pretty quickly here that it’s awfully odd for canonization, even at the micro-scale, to take 2,000 years and to never be complete. I’m actually not sure I want to make a parallel between canonization and textual criticism. But I think the CB guys have a point here and that “our side” needs to spend some time explaining why they are not parallel.
@calebschaaf1555
@calebschaaf1555 3 года назад
@@markwardonwords huh. Yeah I’ll have to do more thinking on it. Like I said, it’s a brand new thought for me. Do you know any guys who’ve written on the subject?
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
​@@calebschaaf1555, Michael Kruger, Peter Gurry-I don't have direct links, though. I just think each has touched on this question. I expect Peter to do more, because he has listened to the CB guys. I "met" him while interacting with them.
@sheilafulford6494
@sheilafulford6494 3 года назад
Excellent brothers! Love the song!
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Thx!
@deion312
@deion312 3 года назад
NASB, ESV, NIV and NLT.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Good stuff.
@InfinitelyManic
@InfinitelyManic 3 года назад
I've always assumed that the KJV's marginal note at Acts 12:4; i.e., "Easter: Gr. Passover" was provided in the 1611 KJV because the original revisers wanted the reader to know an alternate rendering. But I forgot that many of KJV's marginal notes were created in later KJV editions. In this case, the 1611 edition does not provide the marginal note; so now I busy trying to confirm which edition first provided the note. Notwithstanding, the word Easter (in various forms) has existed in Germanic Bibles (whole or partial) since at least the 10th century. We find "eastre" in the Wessex Gospels, "Oster*" in Luther, and "ester*" in Tyndale, Coverdale, Great, Geneva, and Bishops' (the KJV base text). Luther probably "went too far" and used Oster* in the OT; e.g., Exo 34:25, Num 33:3, and 2Chr 30:18. In the 27 places in Tyndale's NT were ester* appears Oster* appears in Luther's NT; suggesting Luther's influence on Tyndale, IMHO. Mat 26:2; 26:18; 26:19; Mar 14:1; 14:12; 14:14; 14:16 Luk 2:41; 22:1; 22:7; 22:8; 22:11; 22:13; 22:15 Joh 2:13; 2:23; 6:4; 11:55 (2x); 12:1; 13:1; 18:39; 19:14 Acts 12:4; 20:6; 1 Cor 5:7 Heb 1:18 Since the 1611 KJV was based on the 1568 or 1602 (the revision dates are debatable) Bishops' Bible, it makes sense why Easter would be present; however, why leave one of the three instances of Easter unchanged? An intentional relic? Idk, but if you have ever visited the Grand Central Station in New York, you may have been told to look up to see the small dark square on the ceiling. That's actually a decades old dark brown tobacco smoke stain; which was left untouched to remind us the way things were.
@markwardonwords
@markwardonwords 2 года назад
I really feel that I just cannot figure out why "Easter" appears in the KJV. Tim Berg would know! KJBHistory.com!
@InfinitelyManic
@InfinitelyManic 3 года назад
A lot of great points in this video. The one about some KJV-Onlyst holding a kind of superstitious or magical/mystical view of the KJV is something that I've been struggling to articulate for some time. I suspect there's an appeal to "understanding" the semi-cryptic words and phrases of the KJV; which may be construed as the attainment of a higher level of spiritual growth. Writers like Gail Riplinger further fuel that kind of KJV-Only quest with statements like "The KJV has a hidden built-in dictionary, which defines each word as it is introduced. (Matt. 11:25). The KJV uses powerful sound symbolism (phonaesthesia) to communicate meaning. The KJV's vocabulary is precise and internationally recognizable."
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
It’s common in religion to anoint a particular language or dialect as sacrosanct.
@sm8johnthreesixteen
@sm8johnthreesixteen 3 года назад
How many times the word chariot is used in the Bible! At one time, all of us had to have the word defined for us. Chariot warfare is an antiquated form of battle. But I can't imagine the Bible without it!
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Obscure things vs. archaic words.
@edburcham2303
@edburcham2303 3 года назад
When God accused His people of their whoredom, He was trying to be offensive.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Absolutely. So, to this day, “whore” may be an appropriate translation in many places in the OT. But even the KJV uses “prostitute” typically in the NT.
@terencealbertmcbain8041
@terencealbertmcbain8041 Год назад
Hi guys I an Anglican born and raised sorry,
@markwardonwords
@markwardonwords Год назад
You’ve got great choral music that I listen to all the time!
@hukes
@hukes 3 года назад
21:28 This was worth the ticket. :D
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Satisfaction guaranteed, or your money back!
@olegig5166
@olegig5166 Год назад
Loved the singing. Do you take requests? If so please sing "At Calvary" but substitute "the skull" for Calvary.
@markwardonwords
@markwardonwords Год назад
Sigh, brother. You don't seem to want to understand.
@olegig5166
@olegig5166 Год назад
@@markwardonwords seems to be a lot of not wanting to understand going around. Ok, you take away ass and give the folks donkey. No big deal, I'm kind of tired of having to clear that up to the Bible study class every Easter anyway. However you don't seem to want to understand what folks hear when the word "Calvary" is spoken as opposed to "the skull". Ass and donkey are similar, however there is no similarity between Calvary and the skull. The skull is a place, Calvary is an event that happened at that place. Calvary is an event that will never again happen at the skull.
@olegig5166
@olegig5166 Год назад
@@markwardonwords sigh brother Mark, and neither do you wish to understand. In previous encounter I asked what KJV doctrines were lost in the modern versions to which you replied none. Now think about your reply for a second. Does not one need know all the doctrines of the KJV before one comments on them? Example: Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. John.3.7 KJV In the KJV the pronouns beginning with "t" denote singular and those beginning with "y" denote plural. In the above Jesus said to the individual Nicodemus that everyone must be born again. However that doctrine (teaching from God) is lost in the following: Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’ John.3.7 MEV To maintain God's meaning at least the mev translators might have used "everyone" in place of the second "you"; however I doubt they knew the doctrine either. Do not be amazed that I said to you, ‘You must all be born from above.’ John.3.7 NET At least the net adds the "all"; but does that mean all as in everyone or does it mean all of one's body?
@jamestrotter3162
@jamestrotter3162 3 года назад
Allison who?
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Krauss?
@joest.eggbenedictus1896
@joest.eggbenedictus1896 3 года назад
Im enjoying these interviews, but after a while, I ask why we're even arguing about this kind of thing. I understand this KJV stuff is your line of work, and Im choosing to watch it, but eventually one must admit that the hard core KJVO people are not in it becuase of thw Bible but, like Christian nationalists or white supremacists, are caught up in the authoritarianism of the entire KJVO movement. An "English" translation-only movement is only a few degrees from white (anglo saxon) supremacy, and most of the Independent Baptist and southern history proves as much. I think thats why a lot of KJVO (and colleges) are opposed up to recently interracial marriage.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Good thoughts. My quick thoughts in return: 1. As long as I keep getting private messages from young pastors in the KJV-Only world thanking me for my work, I’ll probably continue. 2. I make new videos because I’m trying to hit angles that are relevant and shareable. I want someone to Google, “Should Bible versions be copyrighted?” and run into my video. I want someone whose KJV-Only brother-in-law said, “You should read David Cloud-he’s more balanced than Peter Ruckman,” to have a video to send back. 3. I want not just to give people a fish but to teach them how to fish, to train them in how Bible translation works. I’m seeding the church with ideas that aren’t unique to me but are still woefully unknown in the places where they’re needed most. I’m under no illusion that I’ll reach everyone. People have died KJV-Only since I began my work. But what can I say except that I still have work to do?
@joest.eggbenedictus1896
@joest.eggbenedictus1896 3 года назад
@@markwardonwords oh I totally understand, its a ministry. Live it, eat it, dream it when you sleep, I get it. Ive been on the receiving end of fundamentalism's toxicity. I do enjoy the channel.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
@joest.eggbenedictus1896
@joest.eggbenedictus1896 3 года назад
@@markwardonwords By the way, I started my own channel because I enjoyed Bible review videos but noticed that there wasn't anyone reviewing Bibles from a theologically moderate/progressive point of view.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Well, my channel certainly isn't that! I'm very conservative, despite what my KJV-Only viewers think!
@terencealbertmcbain8041
@terencealbertmcbain8041 Год назад
I do not think that we should bring the Bible to the people, I believe that we should bring the people to the Bible.
@markwardonwords
@markwardonwords Год назад
If I agree with you, I think I’ll have to take the next step: let’s bring people to the Hebrew and Greek. Teach them the original languages. Instead of coddling their ignorance, insist that they come up to the level God demands. Indeed, my friend, what is “the Bible”? It appears you are equating “the Bible” with “the KJV”-am I misunderstanding?
@terencealbertmcbain8041
@terencealbertmcbain8041 Год назад
@@markwardonwords I am a new Christian Mark, I used to live in Squamish WA, for 7 years I have always been told since I gave my life to Christ in 2011 that the KJV was the only Bible to use. I am not educated as you are I have GCSE in fine art and history so I would like to know which should I use? But I do think that we have tried to make the Bible suit our own needs and call on God when we just have problems instead of having a conversation with him.
@terencealbertmcbain8041
@terencealbertmcbain8041 Год назад
@@markwardonwords Thank you Sir for your reply greatly appreciated.
@terencealbertmcbain8041
@terencealbertmcbain8041 Год назад
@@markwardonwords I lived also in Seattle near Pike Street Market, I love WA.
@terencealbertmcbain8041
@terencealbertmcbain8041 Год назад
@@markwardonwords sorry it is 23:40 here in the UK getting tired, grammar not up to scratch this late, would like to say thank you for your videos and may the Lord bless you and your family.
@sdlorah6450
@sdlorah6450 3 года назад
People that hold to the KJV are being asked to sacrifice caring about accuracy for the sake of unity. They know that the 50+ English versions on BibleGateway, differing in doctrine as compared on a verse-by-verse basis to the KJV, cannot all be ‘the Bible.’ They know that important differences in the versions result from the fact that they have different textual bases and reflect different translation philosophies and methodologies. Because of these things they cannot, in good conscience, recommend their use. The KJV does have a sufficient number of known words, even today, to be understood by English speakers. The KJV does have words one may need to look up, but modern versions advocated for here do, too. In fact, the KJV has so many common one and two-syllable words that it is hard to believe that it is not perceived as a child’s first grade reader in many places! It is one thing to expound upon or explain the Bible in preaching, teaching, or evangelism; it is another to advocate for simplification of the Bible to the lowest common denominator. We do not grow past the point of simplification. As with other resources, the Bible is a teaching tool. People do not approach other resources with the thought, “I already know everything in this book.” To learn the vocabulary of any given subject is to grow to know your subject. The Bible has simple things for babes and strong meat for the mature; it also has things ‘hard to be understood.’ Many modern versions do not retain these. One writer said to the effect that some of today’s versions translate the heart out of some of those harder things in Romans and Galatians. KJV adherents find themselves with their feet on two ice floes that separate the more-they seek to cling to God’s word and seek to interact with brethren that are unaware of just what has been going on with the Bible since the many-spawned offspring of Westcott and Hort’s Greek text have fanned out into our homes and churches.
@markwardonwords
@markwardonwords 3 года назад
Friend, you’re being asked to care about readability and accuracy in our English rather than someone else’s. You’re being asked to show respect and deference to countless Christian brothers who can read Greek and Hebrew and who do not believe that the modern versions are inaccurate.
@MAMoreno
@MAMoreno 3 года назад
Bibles with a high school reading level can hardly be considered "simplified to the lowest common denominator." The average American reads at a junior high reading level, so any text in the high school range will be challenging even if it's in late 20th century English. The NRSV, ESV, NASB, and MEV all fall within that high school range.
@sdlorah6450
@sdlorah6450 3 года назад
The conversation, in my opinion, lent to the advocacy of such...a specific existing version was not cited in my comment with regard to reading levels.
@MAMoreno
@MAMoreno 3 года назад
@@sdlorah6450 It's certainly possible to take Mark Ward's comments as an endorsement of something like the NIrV, but it's worth noting that he was promoting simplified translations for evangelism efforts directed at audiences with low literacy skills, not for regular church usage. He has said elsewhere that his church uses the ESV. There does seem to be some merit to this position. Even assuming for a moment that the KJV is second-to-none in the history of English Bibles, we can still recognize that a precise tool is not necessarily always the best tool for all contexts. An axe is a terrible surgical tool, and a scalpel is a poor wood-chopping tool. Detailed expository preaching requires a scalpel, but basic street preaching would be better served with an axe. This is why the KJV-Preferred position makes far more sense to me than the KJV-Only position does. It upholds the notion that the de facto "final authority" in an English-speaking church should be the best translation from the best underlying text, but it recognizes that other translations can be beneficial as supplementary tools even if they aren't the best translation from the best underlying text.
@EzequielAdames
@EzequielAdames Год назад
The underlying text is what matters, God gave the oracles to Jews, not Romans and Egyptians. To clearly see differences between the Alexandrian text and TR & Masoretic text and theologians siding with Wescott & Hort critical text which are based on Alexandrian manuscript is because they aren’t the same
@jamessheffield4173
@jamessheffield4173 Год назад
Why some have problems with Reasoned eclecticism. I John 5:7 is found in a majority of the Latin, but not the Greek so out it goes. Good will towards men Doxology in Matthew Without cause God manifest in the flesh Are a majority in the Greek but not in the Latin, so out they go The PA and Mark 16:9-20 are a majority in both the Greek and Latin so out they go. Even the “not yet” found in the two of the earliest(P66.P75) in John 7:8 some throw out. If as an orthodox Christian you don't see a problem, what would you see as a problem?
@markwardonwords
@markwardonwords Год назад
My friend, the New King James Version and the Modern English Version both use the same underlying Hebrew and Greek texts as the King James. And they translate those texts into fully intelligible contemporary English, which means they meet the principle of 1 Corinthians 14, edification requires intelligibility. I recommend the NKJV and MEV to you.
@jamessheffield4173
@jamessheffield4173 Год назад
@@markwardonwords Thanks. Blessings.
@EzequielAdames
@EzequielAdames Год назад
You do understand English at its best during that time, coincidence? How you make an example out of a word ass* as it been hard to understand? You do understand there are easier words like stuff which modern translation make it hard to understand. These are single out words which with context can be easy to understand. The issue is not why KJV only and why can’t we continue making new translation, it’s the UNDERLYING TEXT. If those translation would be changing old words to new it would be perfectly fine as long as they don’t take away “without a cause” in Matt 5:22 condemning God along with everyone else. The point is modern translation have shifted to CRITICAL TEXT, which ARE CORRUPTED! God gave the oracles to JEWS, not Rome or Egypt which theologians say are “oldest” and “best” (Vaticanus & Siniaticus)
@markwardonwords
@markwardonwords Год назад
If the text is the issue, why do defenders of the Textus Receptus reject all translations of the TR except the KJV?
Далее
Answering the Best Critic of the NKJV
49:09
Просмотров 10 тыс.
This KJV Word Truly Is More Accurate
26:41
Просмотров 6 тыс.
Picking apart a (Misleading) KJV-Only Meme
16:56
Просмотров 9 тыс.
The Trinity Is Not A Problem!
58:58
Просмотров 66 тыс.
Going on Offense for the NKJV
20:25
Просмотров 9 тыс.
Kinds of Spiritual Beings: With Dr. Tim Mackie
1:11:37
Просмотров 148 тыс.
Do Free Societies Need Postmodernism? A Debate
1:28:47
Просмотров 110 тыс.