0:01 Silnik padł. Stoimy w miejscu - Engine is destroyed. We can't move/we are staying/we stand still. 0:04 Prawie! - Almost! 0:05 Trafienie w przedział amunicyjny. Straciliśmy część pocisków ale nie doszło do eksplozji - We got hit in our ammunition compartment. We lost some ammunition but there was no explosion. 0:10 Dowódca dostał! - Commander got hit! 0:11 Radio uszkodzone. Tracimy łączność. - Radio is damaged. We are losing signal. 0:13 Mam go na celowniku! - I've got him in my sights!/I'm targeting him! 0:14 Dalmierz zniszczony. Możemy strzelać tylko do bliskich celów! - Rangefinder is destroyed. We can fire only to close targets! 0:18 Gąsienica naprawiona. Jazda. - Track is repaired. Move on. 0:20 Trafiliśmy w naszego. - We've hit ally. 0:21 Mechanizm obrotu wieży uszkodzony - turret rotation damaged. 0:24 Dorwaliśmy go! - We got him! 0:25 Czołg zniszczony! - Tank is destroyed! 0:26-0:28 Wróg płonie - Enemy is on fire 0:29 Straciliśmy moc w silniku! - We've lost the engine power! 0:31 Wszyscy zginęli - Everyone's dead 0:32 rykoszet - Ricochet 0:33 cel poza zasięgiem - target is out of range 0:34 Zawieszenie naprawione - Suspension repaired 0:35 Wieża się zacieła - turret is jammed! 0:36 Peryskop naprawiony, ale to wciąż piekielnie delikatne urządzenie - periscope repaired, but it's still delicate as hell. 0:39 Dowódca nie żyje! - Commander is dead! 0:41 Możemy już strzelać.. Ale nie wiem gdzie trafimy.. - We can shoot.. But I don't know where we will hit.. (basically; gun repaired but it is still inaccurate) 0:44 Do boju - Let's go/to a battlefield 0:45 Straciliśmy gąsienice. Czołg unieruchomiony - We've lost track. Tank is immobile. 0:48 Załatwiliśmy kolejnego! - We got another one! 0:50 Urządzenia obserwacyjne częściowo naprawione. - observation devices are partly repaired. 0:52 Podpaliliśmy go - We've torched him. 0:53 Nie widzę celu - I don't see the target 0:54 Tym go nie pokonamy - We won't destroy him with this. 0:55 Palimy się! - We are on fire! 0:56 Wynośmy się stąd - Let's get out of here 0:57 Prawie.. - Almost.. 0:58 Ruszać się! Chcecie żyć wiecznie!? - Let's roll on! Do you want to live forever!?/Do you want to be immortal!? 1:00 Ładowniczy dostał - Loader got hit 1:01 Do roboty! - Let's get to work! 1:02 Straciłem cel - I lost the target 1:03 Prawie! - Almost! 1:04 Radio oberwało! Pracujemy na małej mocy! - Radio got hit! We are working on a small ammount of power! 1:06 Podpaliliśmy go! - We lit him on fire! 1:07 Kierowca zginął. Stoimy. - Driver is dead. We can't move/we are staying/we stand still. 1:09 Trafienie w przedział amunicyjny. Straciliśmy część pocisków ale nie doszło do eksplozji - We've got hit in our ammunition compartment. We lost some ammunition but there was no explosion. 1:14 To musiało boleć! - It must hurt! 1:16 Silnik padł. Stoimy w miejscu - Engine broke down. We can't move/we are staying/we stand still. 1:18 Zawieszenie naprawione. - Suspension repaired. 1:19 Ładowniczy dostał! - Loader got hit! 1:20 Do roboty! - Let's get to work! 1:21 Straciliśmy ładowniczego - We've lost loader 1:23 Ruszać się! Chcecie żyć wiecznie!? - Let's roll on! Do you want to live forever!?/Do you want to be immortal!? 1:25 Urządzenia obserwacyjne zniszczone! - Observation devices are destroyed! 1:27 Gąsienica naprawiona.- Track repaired. 1:28 Gąsienica uszkodzona! Może się zerwać w każdej chwili! - Track damaged! It can break off at any time! 1:31 To musiało boleć! - It must hurt! 1:33 Ruszać się! Chcecie żyć wiecznie!? - Let's roll on! Do you want to live forever!?/Do you want to be immortal!? 1:35 Wizjer zniszczony. Brak możliwości śledzenia celu. - Viewfinder destroyed. Unable to track target. 1:38 Urządzenia obserwacyjne uszkodzone. Widoczność ograniczona. - Observation devices are damaged. Visibility decreased. 1:42 Gąsienica zerwana. Stoimy - Track broke down. We can't move/we are staying/we stand still. 1:44 Zdusiliśmy ogień! - We put out the fire! 1:45 Gotów do strzału - Ready to fire 1:47 Spróbujcie to zgasić - Try to put that fire out. 1:48 Optyka uszkodzona! Mamy problem z obserwacją przedpola! Optics damaged! We have a problem with observing the foreground! 1:51 Pocisk zrykoszetował - Missile ricocheted 1:53 Wizjer częsciowo naprawiony. Poprawiła się widoczność. - Viewfinder partly repaired. Visibility has improved. 1:56 Radio uszkodzone! Tracimy łączność! - Radio damaged! We are losing signal! 1:59 Wróg płonie! - Enemy is on fire! 2:00 W dziesiątke! - Bull's-eye! 2:02 Dołączyłeś do plutonu - You joined a platoon 2:04 Rykoszet! - Ricochet! 2:05 Oberwali w zbiornik paliwa! - they got hit in the fuel tank! 2:07 Było blisko - It was close 2:08 Ruszać się! Chcecie żyć wiecznie!? - Let's roll on! Do you want to live forever!?/Do you want to be immortal!? 2:10 Straciłem cel - I lost the target 2:11 Straciliśmy całą załoge - We lost all of our crew 2:12 Dostał, ale nawet go nie zarysowaliśmy - He got hit, but we didn't even scratch him. 2:14 Straciliśmy moc w silniku! - We lost power in engine! 2:15 Działo naprawione, ale z celnością będą wielkie problemy.. - Gun repaired, but there will be big problems with the accuracy.. 2:20 Radio oberwało.. Pracujemy na małej mocy.. - Radio got hit.. We are working on a small ammount of power.. 2:22 Działo naprawione, ale z celnością będą wielkie problemy.. - Gun repaired, but there will be big problems with the accuracy.. 2:26 Silnik szwankuje. Od diabła dymu. - The engine is breaking... It's smoking like from the devil.. 2:29 Kierowca oberwał. Nie możemy jechać. - Driver got hit. We can't drive/move anymore. 2:33 Pluton utworzony. - Platoon created. 2:34 Przeciwnik zniszczony. - Enemy is destroyed 2:36 Ruszać się! Chcecie żyć wiecznie!? - Let's roll on! Do you want to live forever!?/Do you want to be immortal!? 2:38 Dostał ale nawet go nie zarysowaliśmy! - He got hit but we didn't even scratch him! 2:40 Urządzenia obserwacyjne częściowo naprawione - Observation devices are partly repaired 2:43 Cel poza zasięgiem - Target is out of range 2:44 Cel namierzony! - Target is tracked! 2:45 Cel poza zasięgiem - Target is out of range 2:46 Wizjer zniszczony! Brak możliwości śledzenia celu! - Viewfinder destroyed! Unable to track target! 2:49 Dostaliśmy w działo - Our gun got hit 2:50 Gąsienica zerwana. Stoimy - Track broke down. We can't move/we are staying/we stand still. 2:52 Opuściłeś pluton - You left the platoon 2:54 Cel poza zasięgiem! - Target is out of range! 2:55 Dowódca nie żyje - Commander is dead 2:57 Gąsienica naprawiona. Jazda - Track repaired. Let's roll on. 2:59 Spróbujcie to zgasić - Try to put that fire out. 3:00 Nie widzę celu - I can't see the target 3:01 Prawie! - Almost! 3:01 Zniszczyliśmy swojego - We destroyed an ally 3:03 Silnik padł. Stoimy w miejscu.- Engine crashed. We can't move/we are staying/we stand still. There are a lot of same dialogs so I'm going to skip those from now on. 3:14 Weszło jak w masło. Przeciwnik oberwał! - It went through like butter. The enemy got hit! 3:19 Dostaliśmy w zbiornik - We got hit in our fuel tank 3:23 Silnik uszkodzony! Zwalniamy! - Engine is damaged! We are slowing down! 3:52 Celowniczy dostał. Strzelamy na ślepo! - Gunner got hit. We are shooting blindly! 4:03 Pojazd przeciwnika zniszczony - Enemy vehicle is destroyed. 4:09 Wykończyliśmy go - We finished him 4:11 Podobało się? Mam więcej.. - Did you like that? I have more.. 4:22 Już po nas - We are done for 4:24 Załoga wyeleminowana - Crew eliminated 4:26 Działo uszkodzone. Kiepsko z celnością - Gun is damaged. We have poor accuracy. 4:33 Silnik zaskoczył, ale ledwo zipie.. - The engine started (poorly), but it is barely working. 4:35 Nasz celowniczy oberwał. Będzie ciężko w coś trafić. - Our gunner got hit. It will be hard to hit anything. 5:19 łap za gaśnicę - Grab the fire extinguisher! 5:29 Wynośmy się. Nic tu po nas. - Let's get out of here. Our work here is done/we're done here. 5:31 Już po nas! - It's over! 5:37 Trafienie w wizjer. Ciemność widzę.. Widzę ciemność.. - Our viewfinder got hit. I see darkness.. Darkness I see.. 5:42 Poskładaliśmy silnik. Ruszamy - We put the engine together. Let's roll on. 6:26 Zbiornik uszkodzony. Mamy wyciek paliwa! - Fuel tank damaged. We are leaking fuel! 6:48 Gąsienica zerwana! Stoimy! - Track broke down! We can't move/we are staying/we stand still! 7:01 Peryskop uszkodzony! Ciężko cokolwiek zobaczyć. - Periscope damaged. It's hard to see anything. 7:57 Radiooperator trafiony - radio operator got hit. 8:26 Wróg stoi w płomieniach - Enemy is on fire/enemy stands in flames 8:34 Oberwaliśmy! Z wozu! - We got hit! Out of the vehicle! 9:06 Poważne uszkodzenie silnika. Stoimy w miejscu! - Serious engine damage. We can't move/we are staying/we stand still! 9:49 Radiooperator dostał. Nie mamy łączności. - Radio operator got hit. We don't have signal. 9:54 zostałeś wykluczony z plutonu - You got kicked from platoon 10:00 Pluton rozwiązany - Platoon is solved/removed 10:44 Gracz dołączył do plutonu - Player joined a platoon 11:30 Wieża działa, ale musimy na nią uważać - Turret works now, but we need to be cautious about it. 12:22 Wieża naprawiona, choć ledwo się obraca. - Turret repaired, although it barely rotates. 12:33 Poskładaliśmy silnik, ruszamy - We put the engine together. Let's roll. 14:51 Trafili w amunicje. Mamy szczęście, że nie wybuchła - They hit our ammunition. We are lucky that it did not explode. 15:23 Rozbili nam armatę, nie możemy strzelać! - they destroyed our gun. We can't shoot!
For me it sounds funny and familiar in the same time even though I am not understanding much, because I am East-Slav. But I really have to say that voice actor did a great job. Greets from Russia.
Weszło jak w masło, przeciwnik oberwał! - We hit them hard! But for 100% precision it means something like: we penetrated him like a butter, enemy is hit!