Li piştî te va çend care mi va strana guhdarkir, Çend car xemgîn bûm mirim, mirim û şîyar bûm tu nizanî ger tu li ba min bayî. te bidîta, te bihîsta lê tu tunneyî ez tenême, tenê te difikirim... Dijwar bûye bendemayîna te gûlamin..🌼
Şair diyor ki; Sen ona yazarsın, o başkasına, Sen onu seversin, o başkasını, Sen ona gidersin, o başkasına, Velhâsılı kelâm, Sen ona takarsın kanadı, o başkasına uçar..! Ama bazen o kadar çok özlersin ki onu; herşeyi unutmuş gibi hiç birşey olmamış gibi, çoktan affetmiş gibi özlersin... gönül acıdıkça alışacak yerde, acıdıkça daha da çok yolunu gözletir. Öldürmeyen acı ÖZLETİR....
O kadar güzel ki... kelimeler kifayetsiz kalıyor. Tam çevirisini yazacak bir arkadaş yok mu? Farklı farklı her yerde. Mesela careke din ew hez dikim, onu bir daha severim mi, bir daha sevemem mi? Off
Careke din bir daha demek hew bu kadar yani bitti bu kadarmış anlaminda, hez dikim ise sevmek demek cümle anlamı bir dahakine bu kadar severim ( sevmem anlamında )