No soy Brasilera...soy Argentina...hoy descubro esta canción...amo la música...nos transporta..rompe fronteras e idiomas...que pena que el cantante no esté en este plano....mis saludos cordiales...
@@tarik284 Hello...I am sorry ...I don't understand your language..but thank you for answer me...I speak Spanish and English..Have a nice weekend..from Argentina...
Non cousine ! La personne qui l'a interpréter le 1er et le plus qui a était touché en chantant le mal du pays qui son algerie amour éternel Nb , l'original chanteur est "DAHMENE EL harrachi "
@@saminasri3754 هذه الأغنية تُعتبر الآن أغنية رشيد طه رحمة الله عليه لأن الكون كله يعرفها ويعرفونه هو ولا يعرفون إظلاقا دحمان رحمة الله عليه !! والأهم من هذا كله هو أن رشيد طه هو من أوصلها إلى جميع بقاع العالم بعد أن كانت مُجرّد أغنية مغمورة في الجزائر ولم يكن أي أحد يسمع عنها أو يعرفها وحتى في تونس وليبيا الجارتان للجزائر ولم يكونوا يعرفونها !! فلا يجب أن نكذب على أنفسنا ونخدعها هذه الأغنية تُعتبر الآن أغنية رشيد طه رحمة الله عليه لأن الكون كله يعرفه هو ولا يعرفون إظلاقا دحمان رحمة الله عليه !! والأهم من هذا كله هو أنه هو أوصلها إلى جميع بقاع العالم بعد أن كانت مُجرّد أغنية مغمورة في الجزائر ولم يكن أي أحد يسمع عنها أو يعرفها وحتى في تونس وليبيا الجارتان للجزائر ولم يكونوا يعرفونها !! فلا يجب أن نكذب على أنفسنا ونخدعها
هذه الأغنية تُعتبر الآن أغنية رشيد طه رحمة الله عليه لأن الكون كله يعرفها ويعرفونه هو ولا يعرفون إظلاقا دحمان رحمة الله عليه !! والأهم من هذا كله هو أن رشيد طه هو من أوصلها إلى جميع بقاع العالم بعد أن كانت مُجرّد أغنية مغمورة في الجزائر ولم يكن أي أحد يسمع عنها أو يعرفها وحتى في تونس وليبيا الجارتان للجزائر ولم يكونوا يعرفونها !! فلا يجب أن نكذب على أنفسنا ونخدعها هذه الأغنية تُعتبر الآن أغنية رشيد طه رحمة الله عليه لأن الكون كله يعرفه هو ولا يعرفون إظلاقا دحمان رحمة الله عليه !! والأهم من هذا كله هو أنه هو أوصلها إلى جميع بقاع العالم بعد أن كانت مُجرّد أغنية مغمورة في الجزائر ولم يكن أي أحد يسمع عنها أو يعرفها وحتى في تونس وليبيا الجارتان للجزائر ولم يكونوا يعرفونها !! فلا يجب أن نكذب على أنفسنا ونخدعها
Soy COLOMBIANA Y migrante,quando la escuche por Primera ves la senti en El corazon, en el Alma porqué me toca enormemente yo fui a buscar su traduccion, exactamemte Como la persivi
Dios… soy inmigrante mexicana 🇲🇽 y pienso que esta canción es como la de mojado de Ricardo Arjona 😢 somos viajeros, inmigrantes del mundo, todos somos hermanos debemos tener eso presente. ❤
Comme quoi la musique est un langage universel, même si vous ne comprenez pas les paroles, vous ressentez l'émotion et le message véhiculés dans cette chanson, salutations Nord-Africaines
❤❤🙌🙏SIEMPRE, 💫 SIEMPRE HERMANOS TODOS!!! SOMOS HIJOS DE UN SOLO DIOS!!! NO IMPORTA SU NOMBRE❤🙏🙏🙌🙌💞💞💞💞🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️SIEMPRE HERMANOS .💫🙏🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🫂🫂🫂🫂🫂🫂🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷
Sou casada com um árabe e confesso, sou apaixonada por músicas árabes!! Sei dançar e danço para meu amor! Meus filhos dançaram essa música para os avos em homenagem à eles no aniversário de casamento deles,foi lindo de ver todos os netos dançar em volta dos avós, e a mulherada de fora gritando como loucas,pois da casa de meus sogros dava para ver da rua eles dançar kkkkkk só homens lindos também kkkkkk meus filhos e sobrinhos são lindos!! E sabem dançar viu!!! Pensa vcs num círculo,bem lá no meio e uns homens lindos dançarem em volta de vcs,olha é a coisa mais linda viu!!! Mas tudo com muito respeito viu! Se tem uma coisa que eles preservam é a família! Digo isso porque eles são encantadores!
🇵🇹 portugal.ola a todos os que estão aqui presentes um grande abraço 🤗 e aos q partem para outras pátrias desconhecidas e das suas lutas na sua independência e liberdade.um grande obrigado ao q canta pq é um símbolo de resistência.25 de abril de 1974 50 anos de uma revolução q mudou Portugal e mudou o mundo.🕊️🍉🍉🍉🍉🍉🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹😃👍👍👍
Muchos países árabes creen que somos sus enemigos y no es verdad, todo el mundo ama la música árabe, aunque no entendamos su lengua. Pero el ritmo y baile contagia. Y es hermoso. Tiene ritmo y mucho sentimiento y arte. ❤❤❤
و نحن نعلم انهم تركونا للأخير، انما ليعلم الجميع انه لا طوائف فالجزائر و اننا قدامنا بالأمس 6 ملايين و نصف مليون شهيد ، و هاته المرة مستعدون لتقديم 40 مليون شهيد على هاته الارض
@@ismaelharras9552he is saying: you who are leaving the country, where are you traveling? You'll come back, there are so many who regretted it before you and me!
Brasileiro e nordestino!! Irmandade c cultura do norte africa, esta em nós!! Conheci essa musica idos dos anos 2000 meu pai tinha uma fita k7 do show "1 2 3 soleis" ra1chid taha, cheb khaled e faudel Essa música estava la Ha poucos dias uma amiga me emprestou um Oud, e essa melodia brotou do fundo da minha mente...
Fala de alguém que busca muito e não encontra nem o seu caminho nem a si os árabes são maravilhosos com poesia e quase tudo né medicina , artes , música , poesia ,astrologia e matemática !! São abençoados com dons de DEUS
A versão original de YA RAYAH interpretada pelo mestre DAHMANE EL HARRACHI (Amrani Abderrahmane,de seu nome verdadeiro ) no início dos anos 70 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-kvkRVx16FAI.html
Fomos distinguidos em muitas ciências em muitos momentos, principalmente quando governamos a Andaluzia agora. Estamos no fundo do poço, mas voltaremos como estávamos. Obrigado pelo seu lindo comentário e paz aos irmãos do Brasil
Magedah é um nome feminino árabe que significa “A mulher com glória e status e boas maneiras” Parece que você é de origem árabe. Saudações da Arábia Saudita 👋🏻
Eu acho que deveria ter shows e cantores árabes vindo para o Brasil. Aqui a colônia árabe é muito forte. É deveria ter laços mais estreitos . Aqui no BRASIL o povo árabe e muito bem vindo !
É um tema complexo. E também acho, mas muitos brasileiros descendentes de árabes, principalmente sírios e libaneses, não tem interesse nenhum na cultura, só sabem uma ou duas palavras, como habibi, a excessão é em Foz do Iguaçu, aonde há muitos restaurantes autênticos e lojas de doces em casa esquina e muitos que mantém a cultura. Mesmo em SP, com milhares de descendentes de sírios e libaneses, é possível contar nos dedos os restaurantes autênticos, além disso, infelizmente, muitos imigrantes libaneses tem forte complexo de superioridade sobre os demais árabes. A comunidade de argelinos e marroquinos no Brasil é bastante pequena.
A versão original de YA RAYAH interpretada pelo mestre DAHMANE EL HARRACHI (Amrani Abderrahmane, de seu nome verdadeiro) no nício dos anos 70.ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-kvkRVx16FAI.html
@@haroldobatista5781 A questão é que quando os irlandeses, por exemplo, cantam em inglês, sua música é chamada de música irlandesa e não de música inglesa. Os ingleses destruíram sua língua, mas não sua etnia. Quando os negros na América cantam em inglês, sua música é chamada de música africain americain e não de música inglesa. O cantor original, Dahmane El Harrachi, é um chaoui Amazigh e não um árabe. Faudel e Taha são amaizgh
Эта песня обьёдинила сердца многих людей с разных континентов. Песня о правде жизни. И пусть молитвы мамы всегда звучат в сердцах всех и спасают от грусти и отчаяния. Желаю всем жить в радости и хранить ее в своем сердце Вопреки всем невзгодам.😊
Sí es verdad pero lastimosamente no todos somos buenos inmigrantes y agradecidos por los que nos brindan en Europa. La mayoría viven del cuento y aprovechando la calidad de vida en Europa que nos ofrecen. Muchos vienen a denigrar y a quejarse. Y no quieren trabajar.
Sou esposa de árabe e meus filhos já dançaram essa música junto com os avós em homenagem ao avô pai de meu marido,vc precisa ver que coisa linda!!! E nós mulheres também sabemos dançar está música, sei que sou muito feliz!!! Vcs não tem ideia do quanto são bons de coração e valorizam família e suas raízes!!!
Eu sou argelino, e conto o resumo do significado da música. É uma música folclórica de seu cantor original, El Harrachi, a lenda do canto popular tardio. A música fala sobre imigração e aconselha os imigrantes a parar de sair em massa a pátria porque as mães não podem mais suportar a separação de seus filhos, Raghida não encontrará melhor que sua pátria, e chegará um dia em que você se arrependerá e será enterrado nela.
Obrigado Moldves Zu, nossos povos ancestrais, expulsos de Sefarad vieram parar aqui no Brasil. Aqui no Brasil se respira o ar dos imigrantes de todo o mundo. Nossa linda música diz isso. As "Elites" analfabetas do Brasil, apoiadas muitas vezes por militares corruptos e gananciosos maltratam nosso povo. Aí na Argélia não deve ser diferente. A música da Argélia é linda e seu povo é muito querido aqui no Brasil.
No se trata de música folclórica sino de un género musical popular nacido a principios del siglo XX en Argel. Dahmane El Harrachi (Amrani Abderrahmane, nombre real). Nació en 1926 en Argel y salió de Argelia en 1949 a la edad de 23 años para instalarse en Francia. A los 16 años ya dominaba el banjo y formaba parte de varias orquestas Chaâbi. Modernizó y popularizó el Chaâbi que se basaba en los antiguos textos de la poesía popular. Dahmane El Harrachi, cantó la experiencia por eso sus canciones son eternas. Fue autor, compositor, intérprete y virtuoso del banjo y mandola argelino. Murió en 1980 en Argel, en un accidente de tráfico. Tenía 54 años.
Essa música é uma obra de arte na melodia no ritmo e na combinação há décadas sou apaixonada por esta música ela impulsiona vc a fazer qq coisa ...gratidão ao grande que a compôs e aos que permitem que ela não morra ... ou ouço repetidamente uma vez nunca é o bastante❤
La escuchaba por allá en 2004....me fascina... Aunque no conocía su traducción... Hoy que ya la conozco más me gusta... Hermosa. Saludos desde Colombia....
I’m Indonesian but I really love this song. At the first time I thought that this song was from Indian movie “Mann”. But now I know that this song originally from Aljazair. Viva Aljazair, viva Rachid Thaha. May Allah bless you in your rest. May you rest in peace Rachid Thaha 🙏
Bella melodía y movida. Esos acordes de la música árabe son preciosas e invitan a bailar. La letra de la canción es bella, dedicada a todos los que salen de sus países buscando mejores oportunidades. Desde La Habana, Cuba los felicito!
El punto es que cuando los irlandeses, por ejemplo, cantan en inglés, su música se llama música irlandesa y no música inglesa. Los ingleses destruyeron su idioma, pero no su etnicidad. Cuando los negros de América cantan en inglés, su música se llama música africana americana y no música inglesa. El cantante original, Dahmane El Harrachi, es un chaoui amazigh y no árabe. Tanto Faudel como Taha son amazigh.
A questão é que quando os irlandeses, por exemplo, cantam em inglês, sua música é chamada de música irlandesa e não de música inglesa. Os ingleses destruíram sua língua, mas não sua etnia. Quando os negros na América cantam em inglês, sua música é chamada de música africain americain e não de música inglesa. O cantor original, Dahmane El Harrachi, é um chaoui Amazigh e não um árabe. Faudel e Taha são amaizgh
ADORO MÚSICA ÁRABE! NÃO ME CANSO DE OUVIR AS MÚSICAS CANTADAS PELO RACHID! SEMPRE DE MUITO BOM GOSTO! QUE PENA QUE JÁ NÃO SE ENCOONTRA ENTRE NÓS! REALMENTE, LAMENTÁVEL!
The song is popular Algerian🇩🇿, not Arabic. The colloquial Algerian dialect and Algerian music. Algerians are Amazigh who are proud of their origin, but they are not Arab.
A questão é que quando os irlandeses, por exemplo, cantam em inglês, sua música é chamada de música irlandesa e não de música inglesa. Os ingleses destruíram sua língua, mas não sua etnia. Quando os negros na América cantam em inglês, sua música é chamada de música africain americain e não de música inglesa. O cantor original, Dahmane El Harrachi, é um chaoui Amazigh e não um árabe. Faudel e Taha são Amazigh
Essa canção me tocava antes mesmo de conhecer sua letra. Sua letra traduz um momento da minha vida que jamais esquecerei 🌻💙👼💔🙏🏼.Que voz vc tinha Rachid 🎼