А фильм хорош! Атмосферный такой! И мат в нём, кстати, весьма к месту. И первый фильм тоже хорош что бы там о нём ни говорили... Дело Квентина Тарантино будет жить вечно. :)
Хотя, конечно, наивно думать, что в немецком мат окажется русским, что русские будут просто орать с него: Германия-то, и Бельгия, и Люксембург не были в СССР.
I have noticed that russians like very much this comedy. Maybe because they use lots of russian swear words. It's a pity it wasn't more popular in russia when it came out in 2009.
me and my buddy have this cinematic masterpiece practically etched onto our brains. its comedic gold. absolutely fabolous. i cant give enough praise! its ridiculously hilarious with the russian swear words. ты джеки чанус не женей? фильмаус блять поженей! 💀 holding this movie to the highest regard in the genre, much like Жмурки in the russian cinematic space. cant stop fooling around in our internal talks with quotes from this movie every so often (and it has been years!). great film!
@@IncognitoUnknown-fc2tu in lithuanian we have only one swear word. All others are borrowed from russian or polish like kurwa. And I like the way they use it in this movie 😊
Забей в поисковике имя Саулюс, которое мелькнуло в начале ролика, или посмотри более полную версию фильма, где в титрах мелькают имена и фамилии с такими буквами, как Ė, Y, Ę. Так будет видно, что это именно литовский.
@@vvvyeski тут у них через слово русизмы. Например "ant turgaus stoviu" - прямой перевод с русского "на базаре стою", правильно было бы "stoviu turguje". Нормальные литовцы говорят иначе, но тут фильм про гопников и бандитов, а они как раз так и разговаривают, с русизмами и матами через слово.
все блять такие эксперты, а ничего что в средние века литовские и украинские земли были в одном государстве - Великое Княжество Литовское, а потом и польские - но это была уже Речь Посполитая. Если я не ошибаюсь, с этими государствами у Украины общей истории более 400 лет, с Россией 337 - в 1954 году было 300-летие присоединения Украины к России. Это я не к срачам, а к тому, что не стоит заявлять, что мат в фильме взят из русского языка.
@@SuperSerj76 которые в космос - коммерческих полетов (это которые не за счет государства) у вас ровно 0. А те которые ядерные. Как ты думаешь сколько на старте ебнутся? Вон у вас вообще ракета бумеранг есть.
@@user-sr6pi5lp3q И? Это показатель чего собственно? Ракеты спокойно летают в космос, выводят спутники, доставляют экипажи на МКС и т.п. Ты чего сказать-то хотел? А про ядерные ракеты, расскажи поподробнее, сколько там "на старте ебанутся". У тебя видать "инсайды" есть? Или тебе очередной говноблогер ПРАВДУ рассказал?
@@SuperSerj76 да, показатель. За охуиллирард распиленных денег что-то вывести еще можете, а за пределами распильного государства вы никто. В поиске ракета бумеранг.
Вы литовцев от латышей отличаете ? Причём тут они ??? Смуту Латвия наводит. Хотя, многие русские, коим я являюсь, не смогут отличить бурята от калмыка, а вот насрать в душу литовцами - так это запросто!
Да ты , что . Тогда почему , когда мы в Литве или Латвии отвечаем вам на нашем языке элементарные вещи , как пройти куда то , или рассказываем из чего блюдо в ресторане , вы не понимаете?
Есть, но они не такие удобные, поэтому пользуетесь. И как вы определили, что он грязный. Грубость слов, сходных по значению, относительна. К примеру, в финском языке слово, обозначающее черта по грубости равно русскому слову "блядь", хотя в русском языке слово "черт" совсем не грубое. Точно так же английское слово "fuck" менее грубое, чем русское "ебать". А то, что человек называет какой-то язык грязным или считает хуже своего - показывает уровень его культуры.
У них с русским матом вообще странно. Нет своего мата в родном языке, они пользуются нашим. Относятся к нему достаточно спокойно. Такой вот лингвистический пиздаускас.
@@parazeetus_old И с польским _ziemia_ [z’emja > ž’emja], и с болгарским _земя,_ и с сербским _земља,_ и с латышским _zeme._ Так что это именно балтославянский фонд, а не заимствование с русского.
+nexxonline Не переворачивай - что сами взяли, переняли от народа-богоносца, то и имеют. Достоевского вот не смогли принять, только на мат сил хватило.
Ну да, это носители русского языка заставили превратить режисссёра-идиота речь актёров в помойку. Пистолет к голове приставили и заставили ругаться матом. Уж, не знаю, как там в реале литовцы разговаривают, но если как в фильме, то это печальное зрелище. Мат хорош к месту, если он через слово, то это кретинизм. Лично мне - русскому - это слушать неприятно и я так не разговариваю. Ну, а если ты как литовец жалуешься, что тебя кто-то приучил к такой помойной речи и по-другому ты не можешь, то у меня для тебя плохие новости, ты - дегенерат. Вокруг полно людей, чья речь прекрасна и выразительна, а если ты научился у окружающих говорить только междометиями, то дело именно в тебе.