Ψυχολόγος τροφίμων με ειδίκευση στην υποκειμενικότητα της προσωπικότητας του φιστικλί μπακλαβά. Δεινή κλαρινοκτόνος και εραστής της τέχνης του καλαμπορτζάζ. Λειτουργεί μόνο υπό πίεση και μέσα στο χάος.
Η ιστορία αυτού του δημοτικού τραγουδιού, που τραγουδήθηκε για πρώτη φορά μεταξύ 1890-1897, έχει ως εξής. Μια νεαρή κοπέλα έρχεται στο Kayseri/Gesi ως νύφη. Την περίοδο εκείνη δεν υπήρχαν μεταφορικά μέσα όπως σήμερα. Λαχταρά τη μητέρα-πατέρα-αδέλφια της. Ο άντρας της είναι ανεύθυνο άτομο. Αυτός και η πεθερά του είναι σκληροί. Δεν μπορεί να πάρει απάντηση στα γράμματα που γράφει στα αδέρφια της. Ο άντρας της πηγαίνει στη δουλειά μετά από λίγο και δεν επιστρέφει. Τα παιδιά μεγάλωσαν, αλλά η γυναίκα είναι αβοήθητη. Παρόμοιο δημοτικό τραγούδι είναι το YARİM İSTANBUL MESKENMİ TUTTUN. Η Gönül Alpay Tekin, η οποία ήταν καθηγήτρια στο Χάρβαρντ για πολλά χρόνια με τον σύζυγό της, είπε ότι η πήλινη πλάκα που έστειλε η γυναίκα που πήγε από το Kayseri στη Νινευή έχει τις ίδιες εκφράσεις σε σφηνοειδή γραφή. Οι στίχοι του δημοτικού τραγουδιού είναι πολύ μεγάλοι.
İlk defa 1890-1897 yılları arasında söylenen bu türkünün hikayesi şöyledir.Kayseri /Gesi ye bir genç kız gelin olarak gelir.O devir de bugünkü ulaşım araçları yoktur.Anne -baba-kardeş özlemi çekmektedir.Kocası sorumsuz biridir.Kaynanası ile zalimdir.Kendi kardeşlerine yazdığı mektuplara cevap da alamaz.Kocası bir müddet sonra çalışmaya gitmiş ,dönmemiştir.Çocuklar büyümüş,kadın ise çaresizdir.Benzer türkü YARİM İSTANBULU MESKENMİ TUTTUN dur.Harvad da uzun yıllar eşi ile Prof olan Gönül Alpay Tekin ,Kayseri'den Ninova ya giden kadının gönderdiği kil tablette de çivi yazısı ile aynı ifadelerin olduğunu söylemiştir.Türkününn sözleri çok uzundur.
Katina Hanımefendi nin Türkçesi şahane,mükemmel.Diksiyon-kelime vurgularını tam yerin de yapıyor.Çok güzel armonize edilmiş.Sözler ve notaların uyumu tam oturmuş.Türkü orjinal sözleri ile ve yerel lehçe ile söyleniyor.Çok fevkalade bir çalışma olmuş.Teşekkürler ve tebrikler. Kayseri insanı ticaret de çok üstündür.Tarihi köklerine inilince uzun yıllar Asurluların yaşadığı görülür.Başka bir türküdeki sözlerin hemen hemen aynısı çivi yazısı ile yazılmış ve mektup olarak Irak /Ninova ya gönderilmiş.Tablet de İstanbul yerine Ninova kelimesi var.İşte o türkü. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-e0kcFBOn_Kw.htmlsi=dk9AYY5bDB6DNqEl
Είναι ορθόδοξοι Τούρκοι από το Καραμάν. Αυτά που υπήρχαν πριν από το 1071. Θα βρείτε ίχνη τους από τα Βαλκάνια μέχρι τη Macadenya. Δυστυχώς, η ανταλλαγή βασίστηκε στη θρησκεία, όχι στην εθνικότητα. Όλοι πρέπει παρακαλώ να μάθουν για τις ρίζες τους.
Balkanlarda halk ayaklanıp Türk köylerini yakıp Turkleri öldurmeselerdi ve soykırım yaparak Turkleri Türkiyeye göçe zorlamasaydı, sizde huzurla Türkiyede yaşardinız. Selçuklu zamanında vardınız ve Osmanlı zamanında 600 yıl boyunca vardınız. Kimse size soykırım yapmadı yüzyıllarca. Türkiye her bir yandan işgal edildi hıristiyanlar işgalcilere kucak açtılar. Karadanizde Rum çetelerr Türk köylerini basıp Türkleri kovdular. Kurtuluş savaşında Türkler Türkiye topraklarını kanlarıyla suladılar ve ülkelerini savaşarak geri kazandılar. Hırısriyanları artık istemediler haklı olarak. Zaten mübadele olunca topyekün Yunanistan'a gönderildiler. Gidenlerden esmer olanlar rumlaşmış asimile olmuş antik Fars'tan kalma olanlardır. Türkiyede kalanlar ise kendine Zaza diyor ve müslümanlar. Dilleri ise eski Farsça dili. Türkçede biliyorlar. Oralarda rahat durun yerli halkla zıtlaşmayin kendinizi sevdirin ve kök salın. Turkiyeyi unutun. Turist olarak Türkiye herkese kapısını açar, ama artık hiristiyanlara vatan olmaz. Çok kötü bedel ödediler çünkü.
kayseri pınarbaşı türküsü ,karamanlı türkleri bizden yıllar sonra özür bekliyor ,onlar türk dü hırıstiyan diye mübadelede haksız yere gittiller ,vatan özlemleri hala devam ediyor,dedem anıların da komşu rum giderken biz size hiç ihanet etmedikki neden gönderiyorsunuz bizi diye ağlamış,evliya çelebi kayseri ye geldim iki mahalle rum du ama rum cayı bilen kimseye rastlamadım diye yazmış.
YUNANLILAR HALKI TÜRK HALKI DÜŞMAN DEĞİLDİR DÜŞMAN EDİLDİLER YUNANLILAR ÇOCUKLARA İLKOKULDA DÜŞMANLIK ÖĞRETİYOR TÜRKLERDE İSE YOK SALDIRI YAPILIRSA KARŞILIK VERİLİR YOKSA YUNANİSTANLA UĞRAŞMAZ AMA YUNANİSTAN BİRİLERİNİN GAZINA GELİP 12 MİL DENİZ HAVA SAHASI İDDASI SAVAŞ SEBEBİDİR YOKSA BARIŞ İÇİNDE YAŞAMAK VARKEN NİYE SAVAŞ OLSUN
Γιώργος Γιαρένης από τις πιο άρτιες φωνές της Θράκης κατά την γνώμη μου, από τους αγαπημένους μου!!! Εξαιρετική η ερμηνεία του όπως και μοναδικό το παίξιμο του κυρ. Νίκου Αλβανόπουλου!! Μπράβο για το ανέβασμα!!!
Vay Konya'm vay. Sıfır eforla, durduğun yerde dünyaya ayar medeniyet neymiş kiminmiş kaynak tapusu kimdeymiş gösteriyorsun. Bir de reklamını yapsan aman Allah'ım turizm namına ekmek aş çıkmaz kimselere. Diğer turisttik yerler sana dua etsin yatsın kalksınlar, olmayan kültürleri tarihi geçmişleri ile uyduruk örf adet gelenekleri pazarlaya dursunlar iki üç kuruş için sözüm ona şehirimsi yerleşim yerleri. Konya'm yerinde ağırdır taşdır ya ağır taş. Dolu buğday başağı boynu eğri dururmuş da boş buğday başağı ben ben dermiş. Tevazu hocası aziz şehrim dünya durdukça sen dur benim güzel şehrim KONYA'M 💚💚
Μωρ' τ' είν' τούτο; Γκαγκαβούζικο να υποθέσω; Πρώτη φορά ακούω τραγούδια από αυτή την κουλτούρα, που τόσο συχνά αναφέρεται αλλά ποτέ δεν την ακούμε. Μπράβο ρεπαιδιά! Και εξαιρετική εκτέλεση. (Τρελή λεπτομέρεια ότι οι κυρίως στίχοι είναι στα τούρκικα αλλά το «μαρή Κέρω» στα ελληνικά!)