En el primer caso, se cambia alma mater por esencia, sin embargo, al buscar en el diccionario, se ha obviado el hecho de que, además de significar universidad, su traducción literal es madre nutricia. Lo dice ahí mismo, es decir, que hay un uso metafórico del término alma mater, que no está nada mal, ya que se ajusta perfectamente al sinónimo de esencia que se terminó utilizando
Y yo que para escribir estoy esperando ser viejo!!! Creo que ser viejo para escribir es una ventaja... Pero ya voy pasando por los cuarenta y...este video es genial!!!
Hola Alberto, no he podido encontrar la referencia de "lis Nachés". Si me contestara con la referencia se lo agradecería mucho, me interesa el tema. Un saludo. Buenas tardes.
También existe el leísmo de cortesía cuando estás tratando a alguien de usted ya sea femenino o masculino. Ejemplo “¿señor(a), quiere que le acompañe?” “Que Dios le acompañe y le proteja. Yo aquí le espero” Yo soy Mexicano y para mí el leísmo de cortesía es la única forma que me suena correcta, todas las demás dichas en este video (fuera del singular masculino) me suenan muy mal y no me cuesta trabajo usar los correctos lo(s) o la(s)
Efectivamente México pertenece a Norteamérica- 80 %, no todo eh, del istmo de tehuantepec a chiapas es Centroamérica pero en su mayoría somos norteamericanos aunque siempre Hispanoamericanos eh.
Es extraño que alguien, más o menos solvente, que se dice escritor se dé cuenta de que debe leer. El proceso es el contrario, primero se es lector y luego escritor. Y es todavía más extraño que busque asesoramiento sobre qué leer. El canon literario es el que se estudia en el colegio. Luego no hay más que seguir sus ramificaciones. Una lectura lleva a la otra. Además está el soporte de los ensayos, estudios, revistas culturales, suplementos literarios, compañeros... Es más importante saber qué no leer. El oficio y el olfato se adquieren poco a poco.
Para mi, un andino peruano, me marco EL MUNDO ES ANCHO Y AJENO de Ciro Alegria, creo que es mejor escritor que el laureado Vargas Llosa. Claro que es una desconocida, porque cuestiona la segregacion, el desprecio de todo lo andino por nuevos duen̈os del Peru tras la llegada europea al nuevo mundo.
Me sentía culpable por escuchar audiolibros, al ser vilipendiado por muchos de los amantes de la lectura impresa, así como la lectura digital. No tenía tiempo para agarrar los libros y escuchaba mientras conducía o hacía alguna otra actividad. Se me quito la vergüenza y culpa cuando escuché a Isabel Allende en una entrevista diciendo que ella lo hace, por lo mismo, no tiene tanto tiempo. Y en el libro el infinito en un junco, de Irene Vallejo, ella relata esa anécdota que usted menciona, de Agustín cuando se sorprende al ver al obispo leyendo en silencio. En seguida me di cuenta de que es pura ignorancia menospreciar la escucha de libros y la lectura en digital. Ahora tengo más tiempo de leer, pero sigo escuchando los libros que leí hace mucho tiempo, para recordar personajes y detalles de las obras. Un saludo desde República Dominicana.
Gracias Alberto, justamente me he sentido angustiada por no saber cómo hacer un programa de lectura, tu video me ha orientado muchísimo, nuevamente ¡gracias!
There is no Latino America. It's Latin America (America Latina) and Latina means Roman heritage. You are Ayala Yolan people. Forget about Latin Americans.
En los andes peruanos las familias ya no enseñaban quechua a los hijos, salvo lo mínimo necesario para entenderse con las personas más pobres. Es el caso de mi suegra, que ya no lo hablaba en realidad. Y mi esposa y hermanos, que crecieron en Lima, sólo preservan algunos términos que apenas usan ocasionalmente en familia. Nuestros hijos, ya nada
Me pasaría el día escuchándolo. Cuanto he aprendido con Usted. Saludos desde Colombia y muchas gracias por transmitirnos sus conocimientos y me encanta la forma clara y sencilla enseñar.
Yo recomiendo (porque lo estoy leyendo en este momento) "Guía del antiguo Egipto" de Christian Jacq. Me hace sentir, imaginar el lugar y todo el esplendor de lo que fue esta gran civilización.
En mi caso las obras que me invitaron a multiplicar mi imaginación fueron los cuentos que mi madre me compraba ya desde los cinco años. Los leía y quería emular a aquellos relatos. De el hace ya más de cincuenta... Que lejos. Después, en mi adolescencia me marcó el amor por el teatro, tengo decenas de libros de Austral de teatro de Lope, Calderón... Leerlos era un vicio. Gracias por su blog, es usted maravilloso
Es verdad, "candonga" se usa en Colombia para referirse a los "pendientes" de la oreja. Pero, al menos en mi experiencia, es un tipo específico. Se refiere sobretodo a los que son grandes y "cuelgan" de la oreja con cierto peso. Para mí, "candonga" es un "arete" grande en forma de anillo. Los demás tipos de pendientes, como dije, son "aretes" :)
Gracias profesor. Siempre interesante. Dos libros que me gustan: Anthony Doerr : La luz que no puedes ver. Un libro "must read" para los amantes de la lectura. Pura poesia. Lo mismo para Jean-Baptiste Andrea: cuidar de ella - "veiller sur elle" en français.