Тёмный

«złapać gumę» на польском: Что это значит и при чем тут тачка? 

Polski z Maćkiem / Польский язык с Мачеем
Просмотров 12 тыс.
50% 1

► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: / polskizmackiem
► VK: public203017319
► Instagram: / polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
#польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
польский язык
уроки польского языка
Польша
жизнь в Польше
Польща
польська мова
Język polski
Lekcje języka polskiego

Опубликовано:

 

18 авг 2022

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 175   
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem ► VK: vk.com/public203017319 ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
@user-in4wt5wf3r
@user-in4wt5wf3r Год назад
Спасибо! Очень нравятся Ваши уроки!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo mi miło, dziękuję :)
@slawomirkozin
@slawomirkozin Год назад
Постоянно нахожу что-то интересное. Dziękuję bardzo. Pozdrowienia z Mokotowa!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo się cieszę! Targówek również pozdrawia ;)
@yevheniimasenko2415
@yevheniimasenko2415 Год назад
Среди коллег-водителей часто слышал ещё "złapać kapcia"
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
To jest chyba wariant regionalny, ponoć mówią tak w Poznaniu i okolicach. U nas to była zawsze guma.
@rnmk5119
@rnmk5119 Год назад
Браво, как всегда Вы супер!! А про прекрасный польский мат, это было смешно))
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo dziękuję! Może będzie kiedyś taki odcinek "18+" ;)
@9mandarin
@9mandarin Год назад
@@polskizmackiemto już nie 18+, a 14+ XD
@kievua1237
@kievua1237 Год назад
Как всегда просто и доступно!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо!
@user-yi3kl6uh9e
@user-yi3kl6uh9e Год назад
Спасибо за ваш труд
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę! :) Dziękuję za docenienie!
@sanchomilenium1705
@sanchomilenium1705 Год назад
Ахах) Было у меня так однажды с эвакуатором: меня не поняли и подумали что я просил номер телефона аккумулятора)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Ну вот, именно :) Могли также вызвать скорую, потому что у поляки возникает ассоциация с эвакуацией людей ;)
@sanchomilenium1705
@sanchomilenium1705 Год назад
@@polskizmackiem , да, пришлось тогда объяснять, что эвакуатор это такой большой автомобиль, который перевозит маленькие вышедшие из строя)
@user-bb4ue5he6m
@user-bb4ue5he6m Год назад
Отличные уроки, замечательные
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Большое спасибо! Я рад, что Вы их цените :)
@ivanlarin86
@ivanlarin86 Год назад
Dziękuję bardzo! Nadzieje się, że ani mój rower, ani Pana brykę nie będą złapali gume!)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Też mam taką nadzieję ;)
@krystynaskorupka9815
@krystynaskorupka9815 Год назад
Poprawnie po polsku Mam nadzieję że ani mój rower, ani Pana bryka nie złapią gumy.
@alexanderalex6574
@alexanderalex6574 Год назад
Dziękuję bardzo! 👍🔥
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę :)
@Warager.Danzig
@Warager.Danzig Год назад
Поймал резиной, поймал на резину, попалась резина 😁 (смысловой, наверное, такой перевод) У меня крутая тачка - "бричка" 😜
@enotovidny9223
@enotovidny9223 Год назад
Чичиков детектед!
@Warager.Danzig
@Warager.Danzig Год назад
@@enotovidny9223, что вы здесь забыли товарищ Швондер? 😎
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Tak, słowo "bryka" pochodzi od słowa "bryczka". Natomiast czasownik "złapać" jest używany z różnymi "nieszczęściami" - można złapać chorobę, przeziębienie, COVIDA, w języku potocznym nawet opóźnienie ;)
@Warager.Danzig
@Warager.Danzig Год назад
@@polskizmackiem, Супер! Мачей, у тебя природный талант объяснять языковые тонкости 💪🏻
@user-kw1gf6qm3k
@user-kw1gf6qm3k Год назад
Тренер)!Спасибо за качественные знания!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę :) Dziękuję za komentarz!
@konstantinlozinskiy5009
@konstantinlozinskiy5009 Год назад
Мачей ты крут. Смотрю тебя всегда с удовольствием. Всегда в твоих видео можно подчеркнуть что то новое для себя. За юмор отдельный +++ 😊
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo mi miło, dziękuję :)
@babichev02
@babichev02 Год назад
Спасибо за такие хорошие уроки!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę :)
@mrt402
@mrt402 Год назад
Спасибо за вашу работу!)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę! Dziękuję za jej docenienie :)
@user-ob2fr3tp9w
@user-ob2fr3tp9w Год назад
Как всегда замечательно! В школе (некоторое время назад) стирательную резинку называли "ластик".
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо, теперь буду знать ещё один синоним :)
@a1ex4e
@a1ex4e Год назад
@@polskizmackiem на самом деле это регионализм, употребляемый, например в Москве. В Санкт-Петербурге говорят "стёрка", в некоторых городах говорят "стирка" или "стиралка".
@user-jo5lv5wc5c
@user-jo5lv5wc5c 9 месяцев назад
Мачей, а в Казахстане так и называлась Вулканизация. Это было в 1998 году. А теперь называется везде шиномонтаж
@polskizmackiem
@polskizmackiem 9 месяцев назад
Интересно :)
@user-pj1ry5yz4u
@user-pj1ry5yz4u Год назад
В русском есть выражение "летняя/ зимняя резина", если говорить о шинах, покрышках Удивительно, однако, сосуществуют рядом слова szyna и szynka (и интересно, что шина на перелом и szyna na złamanie совпадают) Если продолжать тему и если этого ещё не было -- ruszać / ruchać i spółkować (более актуальные для украинского и беларуского языков, но не только) Справедливости ради, пока Puszkin был жив, по-польски puszka ещё имело значение "dzieło"/"działo", и вообще в русский язык, судя по всему, слово пушка пришло именно из польского. Отдельно меня потрясло, что ящик Пандоры у поляков -- puszka Pandory, как консерва или кока-кола, блин (почему не pudło или skrzynia?)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Szynkę wzięliśmy chyba od niemieckiego "Schinken"... albo Niemcy wzięli od nas ;) ruszać / ruchać, spółkować = pomyślę o tym, ale tutaj jest mi trudniej, bo nie znam ani ukraińskiego, ani białoruskiego, więc trudniej jest mi się odwoływać. Puszka Pandory jest jak najbardziej, ale Polakom nie kojarzy się to z konserwą ;) Proszę spojrzeć, tych znaczeń jest więcej: sjp.pwn.pl/sjp/puszka;2513474.html
@user-bc9fw7pu2w
@user-bc9fw7pu2w Год назад
Спасибо! Запомнила brykę ,как бричка ( повозка) .
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Słusznie, taka jest właśnie etymologia :)
@user-ru1ph2do9s
@user-ru1ph2do9s Год назад
Здравствуй Мачек! Dzienkue bardzo.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę :)
@konstantinlozinskiy5009
@konstantinlozinskiy5009 Год назад
Мы тоже машину так называем. Только немного иначе, брычкой))) классная брычка поехала
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо, теперь буду знать :)
@Helena-kx7vm
@Helena-kx7vm Год назад
Великолепное, доступно обьяснение!!!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo dziękuję :)
@user-uc2ty1gz3g
@user-uc2ty1gz3g Год назад
Как всегда очень интересная информация !Только мало!😉
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo dziękuję! Za dwa tygodnie będzie więcej :)
@oleg_lanovchuk
@oleg_lanovchuk Год назад
Ekstra!Dziękuję!Pozdrawiam z Dniepru!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę! Pozdrawiam z Warszawy :)
@zhuzha6321
@zhuzha6321 Год назад
Ты очень крутой !) Расскажи побольше про польский сленг, и дружеское общение. В польском языке заметил что вообще нет слова "друг" a tylko "kolega" как "колега по работе" в русском языке. Я когда приехал в Польшу на обучение долго еще не мог понять что приветствие и прощание говорится одним словом "cześć" Или когда одногруппники говорили "siema, siemka" тоже не понимал что это значит))) побольше бы знать таких слов хотелось бы. чтобы повысить уровень языка и как-то чувствовать его что-ли. а не просто говорить по словарю)
@user-ro1pk9ut9p
@user-ro1pk9ut9p Год назад
Есть przyjaciel, kumpel. Члены organizacji harcerskiej называли друг друга druh. Также слово druh осталось в употреблении в различных добровольческих организациях straży pożarnej i tp. Кроме того, у Станислава Сойки есть песня "Ty druha we mnie masz", где это слово употреблятся как раз в качестве przyjaciel
@user-ro1pk9ut9p
@user-ro1pk9ut9p Год назад
Что касается siema, то оно возникло от "jak się masz"
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо, что ты оценил мой труд :) Про сленг ролики наверно еще будут. В ближайшие выходные должен выйти мой курс с нуля. Я там обучаю также разговорному языку!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Jak najbardziej, wszystko potwierdzam :)
@lsaur1340
@lsaur1340 Год назад
Дякуемо!именно в контексте с этимологией лучше понимается!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Super, że się przydało :)
@dzmicer
@dzmicer Год назад
Zlapalem guma - злапаць резину, лапы - руки в разговорном и беларуском языке, взять резину в руки придется для её замены, ремонта. Думаю, это устойчивое выражение с момента появления велосипедов и машин, когда водитель сам должен был руками менять резину, шину колеса.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Być może ;)
@user-gl2gw7gs5i
@user-gl2gw7gs5i Год назад
Очень приятный молодой человек!!!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo dziękuję!
@user-ez7jk5su5t
@user-ez7jk5su5t Год назад
Dziękuję Maciej 🙂
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę!
@sarkis4876
@sarkis4876 Год назад
Спасибо большое Мачей за уроки, ты отлично все объясняешь :)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Super, bardzo się cieszę, że się przydało! Dziękuję i pozdrawiam!
@mariahpawowa5357
@mariahpawowa5357 Год назад
Bryka - на русском есть слово "бричка", наверное, схоже ))
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Tak, "bryka" pochodzi właśnie od słowa "bryczka" :)
@user-zh1nt3ok6j
@user-zh1nt3ok6j Год назад
Благодарю
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę!
@user-yn7uo4ds4c
@user-yn7uo4ds4c Год назад
Dziękuję
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę :)
@Gaja8
@Gaja8 Год назад
Mачей, большое тебе Спасибо! А какой будет аналог в польском языке "больной на всю голову"? Так, чтобы оттенок был скорее дружеский прикол про неадекватное хобби, а не настоящее ругательство от злости. И в целом тему "дружеских регательств, подколов хотелось бы раскрыть. Крылатые фразы и идиоматические выражения польского языка очень интересуют. Они сильно облегчают понимание, как язык изнутри строился и что генетически заложено в характер и культурный код носителей языка.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę! Pomyśle o takim filmiku :) Przyjacielowi można powiedzieć, że "zwariował", ewentualnie że "chyba zwariował" ;)
@yuraonoyko1464
@yuraonoyko1464 Год назад
kompletnie otbilo szajbe z choinki spadl
@Dondriver12345
@Dondriver12345 Год назад
Наверное, зависит от региона. В Кракове никогда не слышал слово "bryka", все говорят "fura".
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
"bryka" i "fura" to potoczne synonimy, myślę, że oba są zrozumiałe w całej Polsce.
@jestemhelena
@jestemhelena Год назад
Dzięki-dzięki ;)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę :)
@user-yn7uo4ds4c
@user-yn7uo4ds4c Год назад
Super
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Dziękuję :)
@user-kj3ub6vx7w
@user-kj3ub6vx7w Год назад
Привет, Мачей. Мне очень понравились твои уроки и ты добрый, позитивный человек. Спасибо тебе. Свяжись с украинскими блогерами, Сергей и Леся, пусть они тебе продвинут на своём канале. У них тоже интересный контент для украинцев. И ещё разреши тебя поправить, думаю для тебя это важно. Правильно говорить УкраИна).
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо, теперь буду знать :) О канале "Сергей и Леся" пока не слышал, но обязательно посмотрю и обращусь. Спасибо! Cieszę się, że lekcje się Pani podobają :) Wszystkiego dobrego!
@s_mazowecki3223
@s_mazowecki3223 Год назад
Спасибо за урок , а если я не ошибаюсь , значение слово Kolwiek это либо?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Ну да, более менее. cokolwiek - что-нибудь, абсолютно неважно, что именно, любое подойдёт, что-либо
@user-xo7eg4iu7b
@user-xo7eg4iu7b Год назад
Спасибо большое за интересное и познавательное видео! :-) А можно спросить: есть ли в польском языке аналог русского слова "прикольный"? Чтобы это было именно молодежное сленговое слово, а не официальное. То есть это надо, чтобы было и "fajny", и "zabawny", и "ekstra" одновременно. Например, когда по-русски говорят о ком-то "Он такой прикольный!", то подразумевается, что он и классный, и шутить умеет хорошо.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо большое! Мне в голову приходит только слово "fajny", оно именно разговорно
@agharta3350
@agharta3350 Год назад
Maciku ale złapać gumę, to w samochodzie. Lecz w majtkach kalesonach puściła mi guma, gumka
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
A czy ja tu coś mówiłem o majtkach czy kalesonach? :)
@Oczywistosc
@Oczywistosc Год назад
Panie Macieju, Pan używa frazy "... в чем тут дело". Jak to będzie po polsku?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
O co tu chodzi? :)
@zovsky
@zovsky Год назад
Поймать резину это когда полностью спустило колесо? Или для плохо накачанного тоже сойдет? Как сказать соседу по потоку, что у него колесо плохо накачано?
@gregw1698
@gregw1698 Год назад
Надо сказать соседу „złapałeś kapcia” или „masz kapcia” Буквально это означает «у тебя есть тапочки». Не спрашивайте, почему они так говорят.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Для плохо накачанного, если понятно, что не пробили, я бы сказал: Masz mało powietrza w oponie. (У тебя мало воздуха в шине.). "złapać gumę", если пробили.
@romanenot
@romanenot Год назад
Я думал что рельсы это tory (tory kolejowe). Проверил в переводчике и правда szyny. Электрики тоже часто используют szyny но никакого отношения к поездам это не имеет.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
«tor» это, кажется, «железнодорожный путь» :)
@romanenot
@romanenot Год назад
@@polskizmackiem Так и есть)
@borysmusorszczik4798
@borysmusorszczik4798 Год назад
@5:06 Poznaniak nie łapie gumy tylko łapie lub *ma* *panę*. Krótko mówiąc - ma kapeć ;-) Gdy pierwszy raz usłyszałem ten zwrot nie bardzo wiedziałem o co chodzi. Podobnie na ulicy, bodajże w Grodzisku Wlkp., gdy zostałem poproszony o *zapchnięcie* samochodu, tzn. popchnięcie i odpalenie na pych.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Ja też nigdy nie słyszałem tych zwrotów :D "kapcia" tak, ale "panę" nie.
@sergeyfriedburg
@sergeyfriedburg Год назад
Здравствуйте Мачек, было бы очень интересно услышать про современные феминизмы в польском языке.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Dzień dobry! Pomyślimy o tym temacie :)
@user-he9qd8ty3n
@user-he9qd8ty3n Год назад
Для мене то було дуже корисне відео! Дякую 🤗🇺🇦🇮🇩
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Дякую :) Bardzo się cieszę!
@Alexander_Lyumen
@Alexander_Lyumen 3 месяца назад
Наверное это слово с голландского или немецкого пришло. В японском языке резина будет Гому. Насколько я знаю, это слово они взяли с голланского
@polskizmackiem
@polskizmackiem 3 месяца назад
Po niemiecku jest "Gummi".
@victoriamcclurg21
@victoriamcclurg21 Год назад
@slovakiabeautiful9170
@slovakiabeautiful9170 Месяц назад
Скажите, а brykę какого рода? Просто окончание слова fajną не подходит под таблицу окончаний прилагательных, которую вы давали в видео
@polskizmackiem
@polskizmackiem Месяц назад
В каком видео я давал такую таблицу? Все подходит, BRYKA это она.
@slovakiabeautiful9170
@slovakiabeautiful9170 Месяц назад
@@polskizmackiem Простите, не могу найти, но в любом случае спасибо за ответ.
@user-li8fk4ul4c
@user-li8fk4ul4c Год назад
Интересно. Я когда общался с поляками в Плоцке то говорил ушкодилем опоне или если нецензурно то вьебал..м. В принцыпе контекст был им понятен)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
"uszkodziłem oponę" oczywiście jest zrozumiałe, a nawet całkowicie poprawne :) Ten "mat" tutaj mi się nie podoba, po polsku wybrałbym inny ;)
@a1ex4e
@a1ex4e Год назад
В русском тоже есть слово "лафет", одно из значений которого - прицеп или платформа для перевозки автомобилей.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо, теперь буду знать!
@dzmicer
@dzmicer Год назад
Do - "к" резинка к волосам, резинка к жеванию. Для беларуса такие предлоги прозрачны
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Tak, jest taka różnica :)
@IvanIvanov-ur4en
@IvanIvanov-ur4en Год назад
Ну да. Поймать резину - польский вариант. Поймать гвоздя - российский. Одно и то же, но просто в одном случае описывается чей то выброшенный в ненужном месте гвоздь, а во втором твоя резина. Это становится более забавным, если учесть, что у нас зачастую вулканизация ( монтажники опон) сами разбрасывают гвозди не далеко от места работы. Вот такие они ,Мачей, пшедшиберцы..... А у тебя в городе, дорогой Мачей, есть подобные "пшедшиберцы"?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Nie słyszałem o takich "przedsiębiorcach", ale kto ich tam wie ;)
@IvanIvanov-ur4en
@IvanIvanov-ur4en Год назад
@@polskizmackiem Тогда, дорогой Мачей, именно наши "пшедшиберцы" как раз, в прямом смысле и "ловят резину"😀
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
@@IvanIvanov-ur4en Ну да, получается, вот эти в прямом :)
@IvanIvanov-ur4en
@IvanIvanov-ur4en Год назад
@@polskizmackiem А поймут ли, дорогой Мачей меня поляки, если употребить такое выражение: "ciągnąć gumę" ( тянуть резину?)😀... Или например когда что то (либо кто то) куда-то не помещается: автобус не резиновый, страна не резиновая и т п....?
@swietlanaszmalko6383
@swietlanaszmalko6383 Год назад
а что означает фура?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Это тоже будет «тачка», ещё один синоним.
@rachimski2111
@rachimski2111 Год назад
На русском тоже говорят вулканизация
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Супер, тогда легче :)
@user-ul8qn9zk1r
@user-ul8qn9zk1r Год назад
Jeszcze można powiedzieć, złapałem kapcia
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Tak, potwierdzam :)
@andriichelombitko7614
@andriichelombitko7614 Год назад
Привет. Спасибо, полезная информация! Правда для меня русскоязычного выражение "złapać gumę" кажется очень странным 🙂
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Привет! Пожалуйста :) Уже выучили, так что больше не будет удивлять :)
@user-pj1ry5yz4u
@user-pj1ry5yz4u Год назад
И да, обидно, что не упомянуты "gumka i guma do włosów" (резинка и паста/помадка для волос) :-)
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Наверно потом, что у меня волос нет и не использую ;) В лысую голову такие идеи не приходят ;)
@elgreco8895
@elgreco8895 Год назад
Wulkanizacja? Имеет ли слово отношение к вулкану?)))
@enotovidny9223
@enotovidny9223 Год назад
Имеется в виду вулканизация каучука, это инженерный термин, в русском тоже есть.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Potwierdzam :) ru.wikipedia.org/wiki/Вулканизация
@elgreco8895
@elgreco8895 Год назад
@@enotovidny9223 спасибо! В честь Вулкана (бога огня) назвали)
@user-yi3kl6uh9e
@user-yi3kl6uh9e Год назад
Простите ,но ваш аккцент слышно в произношении ,,язике", а мы говорим ,,языке"
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Спасибо, теперь буду знать, возможно, получится исправить эту ошибку :)
@irenairena824
@irenairena824 Год назад
Дякую, если можно, то говорите больше на польском. 80% идет русского языка.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Есть уже такие видосы: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-CMc0X4z0Y38.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-j4Yv37yNw4I.html И плейлисты: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-cl-J_fbXblo.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-MPjLB4nzsmo.html
@user-jr9ge4vv1k
@user-jr9ge4vv1k Год назад
Złapałem kapcia. Tak mówią w Warszawie. Nikt nie mówie złapałem gume... Pozdrawiam.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Cieszę się, że jest Pan takim znakomitym ekspertem od języka, którym posługują się mieszkańcy polskiej stolicy ;)
@user-jr9ge4vv1k
@user-jr9ge4vv1k Год назад
@@polskizmackiem Nie jestem ekspertem, na odwrót), ale to dlia mnie było dziwne dlia mnie. Bo zawsze slyszałem -zlapac kapcia. Z zainteresowaniem oglądam filmy Pana. Pozdrawiam.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
@@user-jr9ge4vv1k Proszę spróbować następnym razem powiedzieć „złapać gumę” i ocenić, czy Pana rozumieją ;) Te dwa wyrażenia to synonimy. Pozdrawiam serdecznie!
@wiktorlitwinienko4274
@wiktorlitwinienko4274 Год назад
Maciej, dziękujemy bardzo! (Maciej, akcentuj "jazYk", nie "zi"). Pozdrawiamy!
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Bardzo proszę! Postaram się :)
@animatoramnet
@animatoramnet Год назад
opona mi poszła chyba nie to samo oznacza?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Chyba to samo :)
@genadijzhuk5662
@genadijzhuk5662 Год назад
А как будет : « завести с толкача»?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
"odpalić z popychu" ;)
@genadijzhuk5662
@genadijzhuk5662 Год назад
@@polskizmackiem dzięki )
@igorszczytynski2025
@igorszczytynski2025 Год назад
Украинцам очень просто это понять, даже интуитивно. Как же у нас много общего...
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
To prawda :)
@witalij_r2
@witalij_r2 Год назад
А fura тоже тачка?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Tak :)
@mrLumen2
@mrLumen2 Год назад
Мне кажется, что польское слово "złapać" в данном выражении просто было созвучно с праславянским "шлепати" (ШЛЪЭПАТЬИ), т.є. "шлёпать", "шлапати" (укр.), создавать шлепки резиной. Думаю, что само польское выражение появилось еще в 20-тых годах 20-го столетия, когда еще часто употребляли в польских диалектах устаревшие слова.
@genadijzhuk5662
@genadijzhuk5662 Год назад
złapać это впоймать , понять, уяснить , в зависимости от контекста
@mrLumen2
@mrLumen2 Год назад
@@genadijzhuk5662 Да. В современно понимании. От праславянского "лапати" - быстро сжимать двумя ладонями. (В украинском осталось "лапати" (ЛАПАТЫ) - ловить. В русском, как устаревшее - "лапать руками". От этого же слова происходит "шлэпати" - сжимать ладони часто со звуком.
@genadijzhuk5662
@genadijzhuk5662 Год назад
@@mrLumen2 при чем тут украинский язык ?
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
W języku polskim "łapie" się różne "nieszczęścia"... złapałem grypę, przeziębienie, COVID-a, katar...
@genadijzhuk5662
@genadijzhuk5662 Год назад
@@polskizmackiem właśnie, to chciałem powiedzieć...słabo wyszło.?)))
@oeai
@oeai Год назад
Звук Ł это конечно что-то. Всё время режет слух, как будто дефект речи.
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-PBjMILd2srU.html :)
@arnipredator
@arnipredator Год назад
Kto chce tego się uczyć??????????????????????????????????????????????????????????
@user-yk7ye2wi4l
@user-yk7ye2wi4l Год назад
Останні новини з Польщі для українців ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-OhDV0igJv40.html
@arnipredator
@arnipredator Год назад
jak słyszę ten język to mi się rzygać chce kogo pan promuje???????
@polskizmackiem
@polskizmackiem Год назад
Myślę, że wskazana jest pilna gastroskopia.
@arnipredator
@arnipredator Год назад
@@polskizmackiem raczej drenaż twoje mózgu
@user-zx8vw4xm1u
@user-zx8vw4xm1u 7 месяцев назад
​@@polskizmackiem😂😅😅😂❤
Далее
НЕБЛАГОДАРНЫЙ ВНУК #shorts
00:22
Просмотров 314 тыс.
REALLY LOVES CHIPS
00:19
Просмотров 1,9 млн
Разница подходов
00:59
Просмотров 118 тыс.
В парикмахерской
1:53
Просмотров 599
НЕБЛАГОДАРНЫЙ ВНУК #shorts
00:22
Просмотров 314 тыс.