Тёмный

Алексей Садыков и последовательный дипломатический перевод 

Международный Ломоносовский Клуб
Просмотров 83 тыс.
50% 1

Первый секретарь ДЛО МИД России Алексей Садыков осуществляет последовательный дипломатический перевод на встрече Президента России В. Путина и госсекретаря США Д. Керри

Опубликовано:

 

9 сен 2016

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 217   
@user-qb9ju6cb7n
@user-qb9ju6cb7n 2 года назад
Это очень тяжелая работа! У меня небольшой опыт усного перевода, как последовательного, так и синхронного. Больше не хочеться так переводить)) это безумно тяжело, а у меня за спиной всего лишь переводы некоторых встреч по теме производства, а тут воооообще - напряжение нереальное! Браво таким переводчикам!
@nikolayalbrecht2113
@nikolayalbrecht2113 2 месяца назад
Можно ли ограничить или исключить правовой сделкой полномочие по распоряжению отчуждаемого права? Можно ли ограничить или исключить правовой сделкой действительность обязательства распоряжаться отчуждаемым правом? Может кто из главных по планете Земля (Злыгостевы, Панкины, Логиновы) проконсультирует юридический мир на планете.
@oxanasteen6815
@oxanasteen6815 Год назад
Снимаю шляпу перед переводчиками. Сама много лет работаю переводчиком датского языка, в том числе с синхронным, очень тяжёлая работа.
@taulujungarov7527
@taulujungarov7527 4 года назад
Аплодисменты этим стальным нервам, этим знаниям.
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@bebesbaba3829
@bebesbaba3829 2 года назад
@@Muhammed-Muhammed слушай если ты тут самый умный диванный критик. почему на ютубе вообще что то пишешь если мог работать за миллионы в день? вот как раз вместо садыкова. или быть каким то другим гением? я из твоего высеры прочитал 2 строчки и уже понял что тебе либо 4 рубля платят в год за такие высеры. либо просто понасмотрелся умных передач и себя считаешь умным
@RUSSEL684
@RUSSEL684 8 месяцев назад
​@@bebesbaba3829да удак он,не обращайте внимание
@gf4910
@gf4910 6 месяцев назад
Muhammed, решили блестнуть знаниями? И что? Очень негативная критика, не к месту. Вызывает презрение не к переводчику, а к вам👎
@christinamois
@christinamois 4 месяца назад
@@Muhammed-Muhammedпоказали свой нижайший уровень
@h.r7050
@h.r7050 4 года назад
Замечательно. Очень волнительно, очень быстро. Конечно, сидя дома, на жопе, можно сказать, что "Я расстроился" будет не I was frustrated and upset, а I was dismayed в этом конексте - но это, сидя дома и на жопе, пересматривая и с паузами. Человек - не носитель языка, а как замечательно справляется. Просто класс - а как он молод! Он еще жизни не видел, а так справляется. Браво!
@alexander.2992
@alexander.2992 4 года назад
Ужас, сдал все позиции . Перевернул всё С ног на голову. У него там нуланд в опонентах. Он вообще понимает с кем имеет дело.
@robertp99
@robertp99 3 года назад
Не волнительно, а волнующе, чтобы быть синхронистом как раз-таки и надо владеть языком на уровне носителя
@coolak7293
@coolak7293 3 года назад
Dismayed - это вообще устаревшее слово, которое хрен услышишь в английской речи сейчас. "It upset me" - вот идеальный перевод. А вот фрустрация - это лишнее, да.
@user-lw5ng7id7e
@user-lw5ng7id7e 3 года назад
@@alexander.2992ужас в чём ? Мистер, выражайтесь яснее...
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@ElenBaker
@ElenBaker 7 лет назад
у Алексея чудесный голос!
@user-em8pf2yy3t
@user-em8pf2yy3t 4 года назад
Шикарная работа! Уважение!
@user-ki5nf7xr4e
@user-ki5nf7xr4e 2 года назад
Вообще молодцы переводчики, упорство и сила воли нужны для достижения подобных результатов
@Basketball_0
@Basketball_0 2 месяца назад
Какой красивый перевод и произношение! Это первое видео с участием Путина, которое я с удовольствием просмотрела с удовольствием, вернее пррслушала. Очень тяжелый труд переводчиков. Браво!
@vasiapupkin6855
@vasiapupkin6855 4 года назад
А кто работает с американской стороны? Похоже, русский ему родной.
@user-lw5ng7id7e
@user-lw5ng7id7e 3 года назад
Да, работка ...Лидеры могут пошутить, поиронизировать, подколоть друг друга. А переводчику не расслабиться, не потерять нить , как с одной , так и с другой стороны...
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@jannijannijan454
@jannijannijan454 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed тебе явне нечего делать.
@user-my5hr1xu9v
@user-my5hr1xu9v 3 года назад
Алексей очень умный и так легко подбирает слова, при этом такой спокойный, не нервничает. И внешность у него очень красивая💜
@user-vh7wz2qq4f
@user-vh7wz2qq4f 2 года назад
было интересно послушать)
@PozorUkraine
@PozorUkraine 3 года назад
Язык, как муз., надо его любить, как и перевод- надо этим жить - тогда что то получится
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@fastpython3440
@fastpython3440 4 года назад
Я бы там от страха умерла, первые лица государств сидят, главное в грязь лицом не упасть....
@shahnozaatayazova4121
@shahnozaatayazova4121 3 года назад
😂😂😂😂😂😂не только вы
@herfiqahasmi5088
@herfiqahasmi5088 2 года назад
OMG Duc Phuc , i like your cover version. Love it !
@leilakononova612
@leilakononova612 Год назад
Алексей, желаю Вам успехов!
@user-zs8im1yw7u
@user-zs8im1yw7u 6 лет назад
Британский акцент у Алексея
@user-cg3le6vn8h
@user-cg3le6vn8h 4 года назад
Нет
@bulatalekseev5433
@bulatalekseev5433 4 года назад
Е**нутый акциент надутого индюка у него, а не британский. Блин, он там походу выглядел как клоун.
@cucumber3445
@cucumber3445 4 года назад
Нуртилек Абдраимов ну вообще-то да)
@user-qw4ui9og7e
@user-qw4ui9og7e 4 года назад
@@bulatalekseev5433 а где бы ваш английский послушать ?
@travelingrainbow604
@travelingrainbow604 3 года назад
Сразу заметила
@simulttraining-3516
@simulttraining-3516 4 года назад
Спасибо за видео! Очень классный перевод.
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@user-mp9ro7fg7j
@user-mp9ro7fg7j 2 года назад
@@Muhammed-Muhammed ахахахха, ору. Было бы интересно послушать ваш английский. А акцент, он должен быть британским, ибо английский язык, это язык Британии, а не Америки) а вам диваный эксперт удачи
@ya_Za_
@ya_Za_ 3 года назад
Какой английский у этого молодого человека😍
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@mariandaniels86
@mariandaniels86 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed а вам не надоело пихать свой комментарий везде?! Похоже Алексей Садыков вас в чем-то обскакал, раз вы так старательно хотите представить его в плохом свете. Зависть убьет вас, успокойтесь! И хоть вы тоннами будете копипейстить свои комментарии, от этого профессионализм у Садыкова не убавится.
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
@@mariandaniels86 ДА И БЕЗ МОИХ СООБЩЕНИЙ ВСЁ, КАК ГОВОРИТСЯ, НА ЭКРАНЕ. И ПРОИЗНОШЕНИЕ САДЫКОВА, И ЛЕКСИКА И СТИЛИСТИКА.))) Я ВЛАДЕЮ 10 ЯЗЫКАМИ, ХОТЬ 2 МОИХ ОБРАЗОВАНИЯ С НИМИ И НЕ СВЯЗАНЫ. НО ЕСЛИ БЫ ТАКОЙ БЕЗДАРЬ, КАК САДЫКОВ "ОБСКАКАЛ" МЕНЯ ХОТЬ В ОДНОМ ИЗ НИХ, Я БЫ СИЛЬНО УДИВИЛСЯ. САДЫКОВ НЕ ДОТЯГИВАЕТ ДАЖЕ ДО УРОВНЯ ПЕРЕВОДЧИКА МЕЛКОГО ЗАВОДА, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕГО ВЭД, НО ОН ВПОЛНЕ ПОДХОДИТ НА РОЛЬ ПУТЛЕРОВСКОГО ГУБЕРНАТОРА. ТАМ У НЕГО И ГОРАЗДО БОЛЕЕ ТУПЫЕ ЛЮДИ ТУСУЮТСЯ. (ЗОЛОТОВ, ПЕСКОВ, СЕЧИН, ШОЙГУ, РОТЕНБЕРГИ И Т.Д.) ВСЕ ОНИ - ПЕРЕВОДЧИКИ, МАССАЖИСТЫ, БАНЩИКИ И Т.Д.)))
@jannijannijan454
@jannijannijan454 3 года назад
@@mariandaniels86 так он сам бездарь,такие всем завидуют ,его жаба душить вот он свои коменты везде пихает😂
@Sergei39301
@Sergei39301 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed, человек,владеющий 10 языками, не будет писать ахинею про акценты. Угомонись!
@aijanturdubaeva7072
@aijanturdubaeva7072 4 года назад
Какая дикция у переводчика👍
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@ilovetrue2571
@ilovetrue2571 4 года назад
Вауууу клаас.Спасибооооо from Kazakhstan
@keygen9595
@keygen9595 4 года назад
Здравствуйте. Как дела у Вас? Я тоже из Казахстана. Вы тоже занимаетесь переводами?
@jackxinyun5598
@jackxinyun5598 5 лет назад
Высший пилотаж!
@user-zm2xy8wz4b
@user-zm2xy8wz4b 6 месяцев назад
Молодцы переводчики)
@brendyqwerty1819
@brendyqwerty1819 5 месяцев назад
Переводчики,это супер люди
@nikolayalbrecht2113
@nikolayalbrecht2113 2 месяца назад
Как там вагоны с бензином и железом хуячат? Все ок? Пока рисуй свои изо
@diyorchikinfluencer
@diyorchikinfluencer 6 месяцев назад
Замечательный акцент круто 👍
@user-yk3mu7sk1z
@user-yk3mu7sk1z 2 года назад
Супер
@sevaseva6372
@sevaseva6372 5 лет назад
Молодцы переводчики
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@sevaseva6372
@sevaseva6372 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed Вы слишком строго судите переводчиков, а ведь это самая трудная работа. Вы не знаете как бы себя вели оказавщим там. Эта такая отаетсвенность, стресс.
@user-kq2ul5ge3b
@user-kq2ul5ge3b 4 года назад
Перфектно! Молодец!
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@a1d1r1e1
@a1d1r1e1 11 месяцев назад
​@@Muhammed-Muhammedсмени трусы
@5422074
@5422074 5 лет назад
Великолепная работа!!
@Ai-Peri
@Ai-Peri 8 месяцев назад
оба переводчики топ👏😎
@user-sh7fy7zb4k
@user-sh7fy7zb4k 4 года назад
супергут видео,работа переводчиков на контрастах,мидовский настоящий английский с бритиш акцентом нашего и простой русский последовательный переводчика Керри
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@milaturkenburg
@milaturkenburg 6 лет назад
Алексей умница!
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@angelwhite1168
@angelwhite1168 3 года назад
Вот как надо язык учить 👍высшая школа
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@jannijannijan454
@jannijannijan454 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed к психиатру нужно записаться тебе😂😂
@user-yp1mp4kl9h
@user-yp1mp4kl9h 3 месяца назад
​@@Muhammed-MuhammedЗато он переводит встречи на высших уровнях, а чего добились вы?😂😅😅 Преподаёте английский по скайпу за 600 рублей в час?😂😅😅
@saulezhaparova3626
@saulezhaparova3626 5 лет назад
Вау!
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@dinakady
@dinakady 4 года назад
Как переводчики синхронисты делают записи, в частности при переводе сложных предложений. Не всегда удается все это удержать в голове. Есть какие-то практические советы от переводчиков?
@simulttraining-3516
@simulttraining-3516 4 года назад
Есть хороший приём: разбивать сложные предложения на несколько простых
@user-lw5ng7id7e
@user-lw5ng7id7e 3 года назад
Возможно, знание стенографии...
@PozorUkraine
@PozorUkraine 3 года назад
Есть хороший приём, хорошо, осел хорошо на уровне C 2 знать язык. Развивать аудирование- тысячи часов информационные первачи, cnn BBC, fox - мозг должен спокойно без сумбура, как впрочем на русском, уметь легко формировать мысли в преложения. Если этого нет сложности на каждом шагу
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@ElenaMart1902
@ElenaMart1902 2 года назад
Существует язык переводчиков, который специально предназначен для быстрой записи, почитайте на досуге это очень интересно 🙂
@user-ul9ev9lh3y
@user-ul9ev9lh3y Год назад
Алексей на голову выше чем переводчик оппонента.
@allisalem1111
@allisalem1111 2 года назад
võ tấn phát diễn hay quá
@ShlyakhovaEka
@ShlyakhovaEka 7 лет назад
Лёша молодчина!)
@jannijannijan454
@jannijannijan454 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed да заткнись уже надоел со своими коментами.Похоже тебе к психиатру нужно записаться для профилактики.
@obezyana_zabivnaya
@obezyana_zabivnaya Месяц назад
Как моя мама видит меня после урока у репетитора:
@ElenBaker
@ElenBaker 4 месяца назад
ТОт самый переводчик из интервью Президента и Такера Карлсона
@kamshatdilmanova
@kamshatdilmanova 4 года назад
Он классный переводчик Алексей Садыков
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@user-xs4jk9fh2x
@user-xs4jk9fh2x 2 года назад
@@Muhammed-Muhammed ты уже везде оставил своё мнение 😂
@janatqaltayev
@janatqaltayev Год назад
живу в астане для чего у меня в рекомендациях это видио
@user-ze4qo3cb1y
@user-ze4qo3cb1y 7 лет назад
они, получается. записывают слова опорные?
@nellygasanova9503
@nellygasanova9503 6 лет назад
Я так полагаю, они пишут все, что говорит человек на родном языке, а потом переводят текст
@musicman_1981
@musicman_1981 5 лет назад
Это стенограмма. Знаки вместо слов. Пишутся одни согласные или вообще знаки, примитивные рисунки в два, три штриха, понятные только самому переводчику, он сам для себя их выдумывает, начиная еще с лекций на инязе.
@emindjamalov7522
@emindjamalov7522 4 года назад
Анастасия Колбанцева Переводческие скорописи :)
@AdilAkylov22
@AdilAkylov22 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed Adil#7641 Here is my discrod. I would like to discuss with you mister scrub boy.
@jannijannijan454
@jannijannijan454 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed так не слушай, надоел уже,не можешь работать сам переводчиком не мешай другим.Можно подумать другие не делают ошибок😁
@remarka982
@remarka982 4 года назад
Слов нет, это чудесно)
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@a1d1r1e1
@a1d1r1e1 11 месяцев назад
​@@Muhammed-Muhammedв каждом комментарии нагадил
@taulujungarov7527
@taulujungarov7527 4 года назад
На смешной нотке я засмеялся, а потом почувствовал омерзение. Они же и вправду диктовали нам в 90-х, что нам делать, махая перед носом зеленой валютой. Это была не шутка, а пощечина, мне кажется.
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@ya_Za_
@ya_Za_ 9 месяцев назад
На самом деле работа переводчика очень ответственная и стрессовая, постоянное напряжение и концентрация в итоге могут обвинить за некорректный перевод
@zhadyrasalibayeva3943
@zhadyrasalibayeva3943 Год назад
Лавров не слушает- всё понимает
@anudarib
@anudarib 3 года назад
So handsome
@user-ye8ed3zw7b
@user-ye8ed3zw7b 5 лет назад
Почему "сокращения" переведены как there is no slow down? Речь велась ведь о сокращении работников
@SerikJuman
@SerikJuman 5 лет назад
потому что замедление экономики приводит к сокращению работников компаний. Economy slow down causes the downsizing so the interpreter said it this way, I guess. Наверно слово downsizing в этот момент вылетело из головы. С кем не бывает )
@lolaaziz13
@lolaaziz13 4 года назад
Да, я тоже обратила на это внимание. Жаль. Путин видимо хотел сказать, что от сокращений не хватает сотрудников.
@simulttraining-3516
@simulttraining-3516 4 года назад
@@lolaaziz13 Можно назвать это приёмом смыслового развития
@Kate_Mart
@Kate_Mart Год назад
У Алексея ярко выраженный британский акцент, как многие тут и писали. Интересно, почему нет отдельно человека, говорящего в более американской манере? Мне вот ближе американская. А так, все здорово. Четко, быстро, уверенно!
@zhadyrasalibayeva3943
@zhadyrasalibayeva3943 Год назад
Челюсти болят потом капец когда переводишь целый час
@tatitoktosunova1083
@tatitoktosunova1083 Месяц назад
Путин так смотрит на переводчика с американской стороны с сомнением 😂
@anisasapetrovna7661
@anisasapetrovna7661 4 года назад
oohh !! )))) bravo. я сидела вчера и сегодня переводила для UNHCR , UNICEF прилично много заплатили. а у него огогошная заррлата аааааааа!!!
@Sergei39301
@Sergei39301 4 года назад
Это в прямом или переносном смысле? Я про "огогошную запрлату".
@anisasapetrovna7661
@anisasapetrovna7661 4 года назад
@@Sergei39301 мне обычному переводчику заплатила 20 тыс руб за пару часов. а прикиньте сколько заплатят этому переводчику , он же работает с президентом
@Sergei39301
@Sergei39301 4 года назад
@@anisasapetrovna7661, я читал, что синхронисты могут заработать до 35 т. рублей за несколько часов.
@anisasapetrovna7661
@anisasapetrovna7661 4 года назад
@@Sergei39301 думаю , что Вы правы. у меня есть догадки того , что агенство не выплатило нам всю предназначенную сумму
@Sergei39301
@Sergei39301 4 года назад
​@@anisasapetrovna7661, возможно, агентство часто половина берет себе.
@user-fl5xh1nh8f
@user-fl5xh1nh8f 10 дней назад
Хитрый поворот
@user-mf1ju7bt6j
@user-mf1ju7bt6j Год назад
Алексей 7
@dionisia7383
@dionisia7383 9 месяцев назад
Мне кажется Путину не очень приятно сидеть… но переводчики супер
@vuqaraliyev9231
@vuqaraliyev9231 3 года назад
Садыков мододец. Рад за земляка азербайджанца!
@Muhammed-Muhammed
@Muhammed-Muhammed 3 года назад
Боже мой, как же стыдно слушать этого переводчика!!! Особенно стыдно слушать его натужно-деланный псевдо-британский акцент))) Единственная "тонкость", которую он познал в регионоведении англоязычного мира, это, похоже, то, что бриты в отличие от американцев говорят "чАнс" и "кАн'т", а не "чЭнс", кЭнНОТ"))) При этом этот жалкий Садыков явно не знает, что британских акцентов много - лондонский, манчестерский и т.д., да и ирландский, шотландский, валийский и т.д. Было бы вообще ржачно, если бы он по одному предложению сказал каждым из этих акцентов.))) При всём при этом Садыков даже не подозревает, что помимо акцентов существуют ещё и регионализмы (американские и британские слова). Так вот, топорно пародируя британский акцент, он не заморачивается в употреблении именно британских регионализмов, употребляя американизмы. Это всё равно, что говорить по-турецки, используя только казахские или татарские слова, или говорить по-украински с украинским акцентом, используя беларусские. Кроме того, у Садыкова вообще нет чувства языка, он ни фига не знает об идиоматике. Слово "frustrated" здесь вообще не в тему. Он топорно/дословно переводит "спускаясь с самолёта", как "going down the plain". Никакого чувства языка))) Слово "Leadership" здесь вообще не в тему))) В общем потуги Садыкова изобразить британский акцент напоминают поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд". В англоязычном мире британский (лондонский) акцент считается сексуальным, а также признаком изысканности и знатности. А Садыков пытается изобразить безграмотрого лондонца, но безграмотность у него выходит, а вот акцент - нет. Американцы слушают его и ржут. Если бы в Госдепе США и в их прессе работало хамло, как в russia today или, как лошадь Лавров или бухая лошадь Маша Захарова, они бы ржали над Садыковым всей Америкой))) Да даже не каждому классному американскому актёру подвластен британский акцент. Иногда наслаждаешься игрой того или иного актёра в одном сериале, а в другом он на протяжении 100 серий топорно изображает британца, аж охота экран разбить. И при этом они занимаются со специальными тренерами за десятки тысяч долларов. И при этом попытки Садыкова сварганить британский акцент, выглядят ещё и ужасно провинциально. Конечно, никому в США, да и в какой-нибудь мелкой африканской стране на фиг не нужен русский язык (его уже на фиг посылают и страны бывшего совка). Но даже если иностранец будет говорить по-русски, он никогда не будет копировать русское произношение. Он будет гордо говорить с английским/французским/немецким акцентом. Понятно, почему этот Садыков аж из штанов выпрыгивает перед Путиным.))) Ведь простой переводчик турецкого Песков стал его пресс-секретарём, и теперт носит часы за 500 000 USD. Простой переводчик французского и португальского Сечин владеет крупнейшей нефтяной компанией. Тот же Иванов - переводчик со шведского и т.д. Кроме того все бывшие охранники Путина - губернаторы областей и генералы (Дюмин - губернатор в Туле, Золотов - глава росгвардии и т.д.) Массажист/виолончелист/повар Путина - все миллионеры за счёт дорогих россиян.))) Чтгбы преуспеть в России, не надо быть специалистом. Надо просто посрать с Путиным в одном сортире в 70-е годы. А почему Путин переводчиков продвигает??? Да потому что хочет, чтобы на его тайных переговорах с иностранными лидерами были не переводчики, а сообщники, котрые в доле по обворовыванию дорогих россиян))) Такие не разболтают. Сам Путин глупо шутит, как какой-то тупой начальник совкового завода на встрече с иностранцами. Да ещё и словно на взятку намекает))) Вообще он, похоже, не верит своему счастью. Вчерашний сморчок из питерской подворотни сегодня рекордно обворовывает россиян, и встречается с мировыми лидерами.
@sarkas9227
@sarkas9227 3 года назад
Он лезгин
@marka9368
@marka9368 5 лет назад
если я тоже захочу быть переводчиком, я. должна буду учиться в МИДе?
@lomoclub
@lomoclub 5 лет назад
Да, конечно! Начните с языковых курсов при МИД России. Информацию можно найти в поисковых системах
@russel2864
@russel2864 5 лет назад
К сожалению,эта работа не для всех.Не всем суждено говорить на языках,а тем более профессионально переводить.
@maunamusic5306
@maunamusic5306 4 года назад
Bette Franka можно в МГЛУ Они хорошо готовят
@UncleQ57
@UncleQ57 4 года назад
Этот парень из МГЛУ
@bulatalekseev5433
@bulatalekseev5433 4 года назад
Туда в основном детки племянники попадают, наверное, чужих там точно не ходит. Наверняка как в большинстве теплых местечек, пара рабочих лошадок на отдел, остальные блатные.
@constantingioev6223
@constantingioev6223 5 лет назад
Presently (если я не ошибаюсь) было переведено, как "это будет приятный подарок". Забавно. Вообще, в переводе это означает "скоро".
@Key2Russian
@Key2Russian 5 лет назад
Ошибаетесь. Pleasantly он сказал.
@kseniab2079
@kseniab2079 7 лет назад
кто переводит керри?
@lomoclub
@lomoclub 7 лет назад
У него свой переводчик, руководитель службы перевода государственного департамента. Если не ошибаемся, его зовут Юрий.
@kseniab2079
@kseniab2079 7 лет назад
спасибо. как-то он не торжественно переводит)
@user-dp6fz3ge5q
@user-dp6fz3ge5q 4 года назад
Садыков Алексей фамиля почиму Садыков
@zachdauman5464
@zachdauman5464 4 года назад
Путин решил поюморить, но для переводчика это точно не весело. Зайкаться аж начал 1:17 от стресса.
@jannijannijan454
@jannijannijan454 3 года назад
@@Muhammed-Muhammed 👎👎👎
@tatitoktosunova1083
@tatitoktosunova1083 Месяц назад
А зачем американский английский?
@tradutorparaoportugues
@tradutorparaoportugues 6 лет назад
Почему переводчик Керри переводит Syria как serious, причём не один раз???
@aleksandroshis9777
@aleksandroshis9777 5 лет назад
Нет, он всё перевёл правильно, ничего не убавил и не додумал за своего патрона - прослушайте слова Керри и последующий перевод ещё раз
@yuri.moiseyev
@yuri.moiseyev 5 лет назад
он сделал ошибку - на английском было "We are very appreciative for the opportunity to have a serious conversation about Syria's issues." - перевод на русский "серьезно поговорить о серьезных вещах"))))))
@mariabernatskaia8964
@mariabernatskaia8964 3 года назад
@@yuri.moiseyev это называется "генерализация". Смысл нигде не нарушил переводчик.
@yuri.moiseyev
@yuri.moiseyev 3 года назад
@Maria Bernatskaia это называется отсебятина
@yuri.moiseyev
@yuri.moiseyev 3 года назад
@@mariabernatskaia8964 это называется отсебятина
@Adamant_06
@Adamant_06 Год назад
Госсекретарь упомянул про надежду на продвижение по вопросам Украины, переводчик про Украину ни слова не сказал, но Путин ответил что будем обсуждать вопросы Сирии и Украины. 👍🏻👍🏻👍🏻
@user-lw5ng7id7e
@user-lw5ng7id7e 3 года назад
А Джона Кери( Керри) похоже переводит кто-то из наших вы...цев..., махровый...
@leilakononova612
@leilakononova612 3 года назад
Причем не такой лощеный и образованный, как Алексей
@balanciergu4360
@balanciergu4360 5 лет назад
Переговоры с бандой воров, террористов и военных преступников, ограбивших свой народ и ведущих гибридную войну с окружающими странами и цивилизованным миром, чтоб подмять под свою коррупционную империю окружающие страны и уйти от ответственности за уже совершенные преступления - всё под прикрытием красивых и правильных слов. С ними не любезничать надо было. А ультиматумы ставить. Преступники понимают только язык силы.
@yuri.moiseyev
@yuri.moiseyev 5 лет назад
давно из дурдома вышел?
@milakostrova5451
@milakostrova5451 3 года назад
А кто является бандой воров?
@uldanamamyrkhanova4087
@uldanamamyrkhanova4087 7 лет назад
Он посол?
@lomoclub
@lomoclub 7 лет назад
Нет, он дипломат. Первый секретарь Департамента лингвистического обеспечения МИД России.
@user-wm8zn8ck4l
@user-wm8zn8ck4l 2 года назад
Алексею ещё надо МНОГО над собой работать. Перевод неточный, даётся с напряжением. На очень высоком уровне надо работать ОЧЕНЬ хорошо. Про такую же работу можно сказать лишь "неплохо." Но стресс, конечно, огромный. Чтобы он был меньше нужно больше работать над языком. Возможно, даже быть более способным к языку.
@queenofrain4185
@queenofrain4185 2 года назад
Да не пи*дите. Что-то вас к президенту не взяли. Завидуйте молча и не обсирайте.
@user-wm8zn8ck4l
@user-wm8zn8ck4l 2 года назад
Подбор слов у Алексея не лучший. На высший класс он не тянет. Надо ещё много работать, делать английский родным и милым языком. В Алексее этого нет. Ему надо пожить в стране языка
@user-wm8zn8ck4l
@user-wm8zn8ck4l Год назад
Go down the plane? This sounds queer. Зависть? Нет, это профессионализм. До Суходрева Алёше далеко. Надо ещё работать над собой. Чувствуется, что это русский и напряжённый человек. А работать надо ЛЕГКО. Переводить - как дышать.
@ya_Za_
@ya_Za_ 9 месяцев назад
Опыта мало , ему нужно пожить в англоязычной стране пару тройку годиков
@milakostrova5451
@milakostrova5451 6 месяцев назад
просто пожить- ха-ха-ха!! Надо учиться или работать по специальности!" И 2-3 года пахать каки лошадь над языком@@ya_Za_
@nargizabaisabaeva2790
@nargizabaisabaeva2790 2 года назад
Оба переводчика русского происхождения , что странно
@AstrologaPassione
@AstrologaPassione 4 года назад
Переводчик с американской стороны не смотрит на Путина во время перевода и жестикулирует все время. Это нормально? !
@TT_TV549
@TT_TV549 3 года назад
Нормально. У него превосходный перевод.
@travelingrainbow604
@travelingrainbow604 3 года назад
Нормально, он не обьязан. он должен переводить , а сам быть незаметным
@maxwellasus9028
@maxwellasus9028 3 года назад
Переводчик знает речь заранее. Гений там сидит :D и пишет, и говорит, и переводит.
@FF-lr5wg
@FF-lr5wg 2 года назад
Мое субъективное мнение, что второй переводчик выполняет работу и выглядит профессионально, в сравнении с переводчиком Путина. В Алексее Садыкове отталкивает его чрезмерная самоуверенность, старается слишком сильно. Переигрывает. Второй переводчик без лишних натуг произвести впечатление - только переводит. И это признак профессионализма, по моему мнению. Если у него есть свой канал с уроками либо рекомендациями по оттачиванию профессионализма в синхронном/последовательном переводе, было бы очень интересно послушать.
@leilakononova612
@leilakononova612 Год назад
Алексей - не носитель языка. Второй переводчик- носитель русского языка.
@marias5088
@marias5088 10 месяцев назад
Любой переводчик-носитель языка, на который он переводит, будет лучше неносителя. Что Вы сравниваете попу с пальцем?
@nickymouse1617
@nickymouse1617 Год назад
у американцев переводчик намного лучше он все таки нативный, у русского заметно обдумывание
@marias5088
@marias5088 10 месяцев назад
Посмотрела бы я, как переводчик Керри переводит с русского на английский.
@user-hc4gu4oq8u
@user-hc4gu4oq8u 3 года назад
Переводчик немного лукавит😊
@danilon2283
@danilon2283 3 года назад
Кому-то приходится плешь переводить
@AlexeiPavlov
@AlexeiPavlov 6 лет назад
я бы лучше перевел
@aleksandroshis9777
@aleksandroshis9777 5 лет назад
Да-да, разумеется :)
@user-id1mz5qj1u
@user-id1mz5qj1u 4 года назад
Да конечно тоже мне тут
@anisasapetrovna7661
@anisasapetrovna7661 4 года назад
а я верю что Алексей перевел бы лучше раз он так заявляет!
@milakostrova5451
@milakostrova5451 3 года назад
а как он перевел трап самолета?- плохо было слышно!
@agent-qb6wt
@agent-qb6wt 3 года назад
@@milakostrova5451 transexual of plane
@user-kn3co1oh6f
@user-kn3co1oh6f 2 года назад
у меня ощущение что путин и так все понимает по английски. а переводчик с английского свое добавляет кое-где. разве нет. слишком много слов.
Далее
10 глупых вопросов ЛИНГВИСТУ
26:54