Все одно ( не плутати із неправильною формою "все рівно") - цілком літературне слово. Замінити його словосполученням "усе ж таки" не можна, адже останнє має лексичне значення "проте", "втім" тощо і ніколи "незважаючи на" або "байдуже".
As a russian speaker, to me this is like when youre speaking russian and someone who does not know the language is listening, but you are someone and the someone is you... hope that makes sense
+Anya B. Гадаю, його можна викинути без шкоди для змісту: «Незважаючи на скасоване тренування, син усе одно веслує». Ми ж працюємо, а не займаємося працею; ходимо, а не займаємося ходінням; навчаємося, а не займаємося навчанням тощо.
Добрий день, Олександре! Чи не могли б Ви розповісти, коли треба ставити -у, а коли -в. Наприклад, ..війшли до хати, переконана ... цьому. Шукала в Інтернеті, але точної відповіді не знайшла. Розкажіть, будь-ласка, якщо маєте можливість. Заздалегідь дякую!
По-перше, "будь ласка" пишеться окремо, і, так, воно дійсно відокремлюється комами. По-друге, "у" ставимо в позиції між 2 приголосними, на початку речення перед приголосним, перед приголосними в, ф, св, тв, хв, льв. По-третє, "в" пишемо на початку речення перед голосним, між 2 голосними або після голосного перед приголосним (якщо наступний приголосний не в, ф, хв, св, тв, льв) - тобто в більшості вИпадках, коли не пишеться у. Окрім того, якщо слово закінчується на "в", то перед наступним голосним пишемо в: працювати в Уругваї.
от би ще знайти десь підтвердження тому, що "відміняти" не можна вживати в значенні "скасовувати". я це знаю, і ви це знаєте, але як це довести? далеко не всі мовознавці із цим погоджуються. до того ж, ці два слова з'являються як синоніми в деяких словниках.
Добрий день! підкажіть, будь ласка,, моя дитина написала в творі слово "ґрант". Їй виправили першу літеру. Чи права вчителька? Це ж іноземне слово і всі проповляють на початку проривний звук, а не глухий. В чому помилка?
Є ще дві помилки. 1) Не можна не зважати на те, чого не існує (скасоване тренування), не зважають на факт. Треба: Незважаючи на те, що тренування скасовано... 2) "Все одно займається веслуванням" в першу чергу означає, що він продовжує ходити на веслування. Треба: ...син все одно зайнявся веслуванням. Ще сенс в тому, що він почав це робити, а не займається і не зважає.
для меня русский удобно говорить на нем ведь кто суржиком кто на русском кто на украинском каждый имеет право говорит на том языке который говорит человек
ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA Почитайте историю развития языка, выделите суть. Практически у всех языков подобная история: общий предок, потом народ разбредается, язык меняет, появляется диалект. Далее решает политика- интеллигенция делает литературный язык. Вот и всё
Это просто преступление "бороться" с суржиком. Он просто классный, живой такой, и не просто научиться на нем говорить. Нужно его каким-то образом сохранить
Цей Авраменко таки мудак. Бо не боротися "із суржиком", а боротися "зі суржиком". Не "не дивлячисЬ", а "не дивлячися" ( в мові слова не скорочуються, на відміну від болгаро-російської). Хай поважає нас, дбаючи про чистоту мови.
Светозар Боголюбов Потому , что упражнування или опражневання звучит слишком дико, нелепо ,по дурацки и неимоверно смешно , как и вместо слова позвонить внедрили потелефонить или как то так ну это же долбоебизм полный . Интересно какую замену при думают слову спутник ведь это русское слово и по другому оно звучать не может .
російська - це суміш з болгарської, польської, української та білоруської мов, ще тюркізмів вагон та маленький візочок. Російська - це взагалі не мова, а суржик якійсь