Здравствуйте, Лена! Пишу Вам из Болгарии и очнь радовался, когада смотрел Ваше видео. Вот, смотрел и думал откуда у русские такой интерес к моей родине, к болгарским словам. Мне стало очень приятно! Крутой клип и очень полезный. Браво !
интересно)) если подумать о словообразрвании и знначения слова, то получается у болгар оно правильней. Пример направо- право, правильно, следовательно прямо. Лайк))
Елено, много хубав клипче ! Вие рускиня ли сте ? Аз съм руснак по народност и следвах в Пловдив преди много години... вече много ми е зле с български език... обаче, много го обичам ! Като руснак, смятам че е много стар език който се звучи много чист (и бая много серт.) Имате много здраве и поздрави от мене ! - бай Сашо
Забавно :) В българския език неделя може да означава и цяла седмица. Две недели означава две седмици. А за година, старовремско, се ползва и лято. На две лета съм, значи, че съм на две години. Думата чин има няколко значения - и за военно звание и за мебел. Думата мина също означава няколко неща - и взривно устройство и шахта. Поздрави за хубавия клип :)
Много от цитираните думи имат няколко значения в българския език. И някои от тях съвпадат на 100% със значението им на руски. Примерно - мина, задушен, под и др. Така или иначе - много приятно клипче, браво на авторката.
Для меня необычными словами в Болгарии были: железарня- хозяйственный магазин, распродажба- распродажа, благодаря- спасибо, баничка- булочка, баничарня- булочная, царевица- кукуруза, мухмурлук- похмелье А болгары- очень добродушный и благожелательный народ.
Вероятно "доктор Храбър Маринов" е бил доста гугълван след това видео :))) А малини, къпини, ягоди наричаме не само "плодове", а "горски плодове", другите пропуски май ги споменаха. Въпреки това браво за видеото!
Браво, Елена! :-) По болгарском тоже можно сказать "Под масата, под стола, под леглото" Pepi BG сказал еще - при мен няма "е" с точки ;-) Хорошое видео!!!
Почему то всегда казалось особенно интересным переплетение именно русского и болгарского языков. Наверное с тех пор как узнал, что кивки головой имеют совершенно противоположное значение. Так же вспомнилось устаревшее выражение "не щадя живота своего" и "конец" - на морском жаргоне верёвка, канат.
Елена, а ты знаеш, что в Болгарии есть город Елена?! Он находится около Велико Търново... Очень класное (страхотно) ;) видео! Давай ещо... Извини за правопис, но я болгарка...
Еще несколько БГ слов: бухалка - булава овошки - фрукты отбор - команда засада - офсайд чуваш - слышиш край - конец мужские имена: Пламен, Камен, Галин, Вълчо (волк), Гълъбин (голубь)
Лен, ты такая умница! Так прикольно было послушать) Да и реально интересно))) Я один раз была в Болгарии и записывала интересные слова, но потеряла где-то эти бумажки. Помню только мляко))) Потому что кажое утро ела хлопья с молоком)))
Классно!!! Спасибо!!! :) Реально, интересно!!! :) Я только о "да-нет" знал и "мама". Ещё раз спасибо!!! :) Всего наилучшего Вам, автор Интересной Школы!!! ;)
Баба - это не обидно, если знать. Баба с старорусского языка Врата. Женщину называют бабой если она родила потомство. Баба-женщина - это врата из другого мира в наш. Это почетное звание.
под-тоже прдлог, как по русский-под стол чин, тоже имеет значение офицерский чин мина тоже имеет такое значение как по руский извините мой рускйи:) Оченщ хорошее видео :)
Българският и руският език са диаметрално различни. Българският език е аналогичен с много представки, а руският е падежен. Именно по тази причина никак не е лесно да изучаваме езиците ни!!! Поздравявам те!
Елена, подбрала си точни думи за примери! Освен това за мое учудване говориш български, без руски акцент. Както си забелязала имаме твърдо произношение. Думата "чин", има две значения: Военен чин и Училищен чин. А да, сега ме подсети "Pepi BG",думата "мина" също има две значения.
КЛАССНОЕЕЕЕ ВИДЕО!!!!!!! Лена, а ты сама привыкла кивать на болгарское НЕТ????)))))мои родители и близкие долго не могли привыкнуть когда за столом или при разговоре мой парень(болгарин ) отвечая нет кивает головой))))так забавно)))
lenche prekrasna si mnogo dobre govorish balgarski dano samo vie rusnacite ne zabravqte ,che nie balgarite mileem za vas i vi obichame kato rodni bratq . dobre prevejdash no i sama vijdash , che ezicite ni sa ednakvi
Привет! С интересом начал смотреть твои видео. Они полезны и во-многом информативны в контексте восприятия выходцем из твоей страны внутренних аспектов жизни в Болгарии, к которой у меня сейчас особое внимание. Благодаря! Владимир (Киев)
Лена очень интересно видео! Меня немного тоже в свое время коснулся болгарский язык...вспомнились такие еще слова "потник","пердета", написание точно не знаю..но русскоязычные точно бы неправильно их поняли
Ну так перекликаются и Чешский тоже много таких слов,и в Польском И Украинском итд - такое ощущение В чешском тоже Родина - Семья Час- Время Свежий -а по чешски Черствый Ну а Стол также как на Болгарском Стул Год на Чешском Рок Рот - Уста Комната - Покой Холодный - Студены Кровать - Постел Утро - Рано Мир - Свет по чешски Забывать - Запоминат Жизнь - Живот Лицо -Обличей Спина -Зада Ну итд
Спасибо за такое познавательное видео, мне было нереально интересно!!!))) Я вспомнила как однажды познакомилась с девочкой из Болгарии, которую звали Петя, а я ей не поверила и подсмеивалась над ней, теперь стыдно..:)))
Ещё хочу добавить к пункту о женских и мужских именах такие имена как : Гена (жен.) - болгарское / Гена (муж). - русское ; Дима (жен.) - болгарское / Дима (Муж.) - русское.
В Болгарском язьik ето правило: Есльi име окончается с букв "я/и/а" ето женское, а есльi окончаятся с "o/у..." ето мужское... ДимО ета как Дима по Руском ;)) (извините меня для странних символам)
Ой,здорово!Спасибо за видео,в избранное!Очень все понравилось!!!Я очень люблю как звучит украинский язык и болгарский тоже мне очень интересен."Булка" и "кака"- убили))))))))))))С картинками очень здорово получилось!Понравилось как ты на болгарском говорила,правда очень быстро это было.Слышала когда то про "заек задушен" -тушеный заяц кажется,у меня прямо слезы на глаза наворачивались от этой фразы)А Мирко -есть такое имя в Болгарии?
Уточню, слово "страхотЕнь" есть в русском языке, причем оно даже устаревшее, а не сленговое современное. Означает что-то страшное, некрасивое. "Как тебе та девушка?" "Да ну, страхотень какая-то..."