@@Demon_Cookie он хочет сказать там где игру создали сразу не било всех этих озвучек било только один и это тот язык который било в начале бета тестов то есть в какой стране било бета тести в первый и какой страна его создала
так в том-то и дело, что по лору это должен быть уже сильно постаревший и поседевший, но все еще сильный мужчина. Тут он даже не седой, а голос ему подростка дали.
«Осментус вайн» достаточно чувственная реплика, которую английский актёр озвучки произносит с чувством, с толком, в расстановкой… если сравнивать корейскую, то интонация будто в маке бургер с колой заказывает, а не тоскует по старым друзьям 😐
Объясню свою точку зрения: Английская озвучка для многих персонажей подобрана довольно грамотно. Попыталась играть на японской, так как её немало хвалят, но создалось ощущение, будто я порнуху включила, плюсом на многих персонажей будто забили в плане возраста 😵💫
Английская озвучка в принципе как по мне подходит больше всех и не только для Деда. В других озвучках персонажи одинаково по детски звучат, а вот английской озвучке веришь.
@@Sp0koinoi_n0chi японская по эмоциям действительно лидирует, при этом с огромным отрывом Но мне больше по душе английская (хотя что в английской, что в японской есть герои, которым голос ну оооооочень подходит, при том, что во второй промахнулись) Проще говоря тут на вкус и цвет, ну или в зависимости от привычки)))
Чжун Ли: активно жестикулирует с серьёзным лицом и красивым голосом, говоря очень серьёзные вещи Мимика актёра озвучки в этот момент ради 10 секунд:🗿😠😑 Мимика очень влияет на голос, чтобы мы получили вот такой шедевр, актёрам приходится долго и упорно искать то выражение лица, с которым голос на персонаже будет звучать идеально. Респект им
В английской озвучке не все идеальны, но многие хорошо подобраны. Чжун Ли вообще бесподобен. В японской как будто все подростки собрались когда слушаешь
скачала китайский язык, потому что услышала у какого-то блогера деда на китайском и влюбилась 🤭 но английская всё ещё самая любимая, на втором японская
на мой взгляд китайская, как оригинал, все же самая лучшая. и больше подходит деду по характеру, как эдакому мудрому интеллигенту, разговаривающему идиомами. жаль, что я не знаю этот прекрасный язык и не могу понять всей глубины, но на сколько я знаю, чжун разговаривает в очень старой манере китайского языка, что очень сильно подчеркивает суть персонажа. на других языках такого не добиться
Голос деда на англ слишком агрессивна как по мне. Мне больше нравится яп и кит озвучки. Но играю на яп. Там такие прекрасные голоса, а в голос тортика я влюбилась. Кимура Рехэй лучший)
Китайская❤ звучит восхитительно, сдержано,но при этом свободно. Можно расслышать, что видел много чего и передаёт этот момент в характере,когда настолько наполнен мудростью,годами и готов отойти от дел❤
@@indra4957 в том и дело, что дед именно "Пейна" озвучивал, пруфов в инете полно (тот же Shikimori, например). Да и послушай внимательно озвучку "Пейна", немного опустить нёбо, слегка изменить тембр и изменится как высота голоса, так и его скажем так "настроение".
@@VigilantYaksha630 я несколько раз перепроверил, и голос пейна я с ходу могу узнать, ибо пересматривал его бой с Наруто больше сотни раз, и голос с дедом у них разные
@@indra4957 спорить не вижу смысла, но пруфы везде есть и на японских сайтах в том числе. Как бы то ни было, японская озвучка деда для меня самая лучшая :3
Тоже нравится на корейском) Спокойный голос и фраза даже не въедается в мозг Османтус вайн и вэ волк вуд би найс... Ой, у меня от них голова скоро заболит :D
Я, когда впервые услышала голос чжуна (у меня стояла и стоит английская), так прифигела 😳 В сравнении с остальными персонажами голос показался ооочень низким. А сейчас каждый раз наслаждаюсь его осментус вайн и другими фразами)
Сейчас играю на корейской озвучке, раньше почти всегда играла на английском, потому что не всегда читала диалоги, а слушала их. На мой взгляд, на английском актёры хорошо попадают в настроение в совокупности с эмоциями на лице и в позах, а также в характер персонажа; на китайском и корейском 50/50. Например Сайно на корейском и английском - это два разных по характеру персонажа: на корейском генерал звучит уж очень мягко и можно сказать даже нежно(?), на английском своей профессиональной идентичности не изменяет - звучит спокойно, иногда даже строго, в меру выражает радость и хорошее настроение в голосе. От японской озвучки меня в основном воротит и в персонажей по Станиславскому «не веришь». Уж слишком наигранно звучат, не могу их слушать. В аниме и играх другого жанра японская озвучка такого смущения не вызывает, поскольку в них эмоциональная экспрессия и экспрессия позы синхронизируется с речью (озвучкой), но в игре где у моделей нет никакого выражения эмоций на лице, японская «речь с чувством» вызывает у меня по меньшей мере недоумение и неловкость. Язык озвучивания - это дело вкуса. Рада что у нас есть выбор в этом плане, пусть и небольшой
@@Soomy_18 восторг, вероятно, обусловлен популярностью и любовью общественности (преимущественно японской) к сэйю персонажей и их «связью» с другими персонажами из аниме/игр/иными элементами культуры. Для меня это явление тоже не совсем понятно)
Как и большинство из собравшихся английская озвучка для меня выше всяких похвал. Однако люблю и китайскую, где дед говорит очень спокойным и умиротворяющим голосом