Тёмный

Когда говорить когда? 

Keren_Pevzner_Hebrew
Подписаться 23 тыс.
Просмотров 14 тыс.
50% 1

В иврите существует два разных слова ? מתיи ... כש.../כאשר ש, которые переводятся на русский язык одинаково - "когда".
И поэтому у многих, начинающих изучать иврит, происходит путаница. Они не знают, когда употреблять то или иное слово.
Расскажу:
В вопросительном предложении слово когда? переводится ?מתי:
Когда он придет?
מתי הוא יבוא?
Когда ты начнешь работать?
מתי תתחיל לעבוד?
Когда вы вернетесь из Хайфы?
מתי תחזרו מחיפה?
В конце предложения стоит знак вопроса.
В повествовательном предложении когда переводится כש..., כאשר:
Когда он придет, мы сядем есть.
כשהוא יבוא, נשב לאכול.
Я помогу, когда тебе будет трудно.
אעזור כשיהיה לך קשה.
Когда она выздоровеет, она вернется в садик.
כאשר היא תבריא, היא תחזור לגן ילדים.
В конце предложения стоит точка.
Если в повествовательном предложении содержится вопрос когда?, то вновь используется מתי:
Мы хотели знать, когда он придет домой.
רצינו לדעת, מתי הוא יבוא הביתה.
Очень важно запомнить разницу между словами ?מתי и ...כש..., כאשר ש и не путать их в разго­воре.
Переведите сами несколько предложений:
Когда я закончу работу, пойдем на море.
Когда мы пойдем на море?
Папа нам скажет, когда мы пойдем на море.
Когда мы будем на море, будем плавать и загорать.
Мы купим мороженое, когда пойдем на море.
Когда папа закончит работу?
Я не знаю, когда папа закончит работу.
Успеха!
Помощь в организации видеосъемок Андрей Пандюрин ag.pandiurin@mail.ru
Доступные и понятные уроки иврита от автора популярного учебника "Параллельный ульпан". Интенсивное обучение, интересные занятия в удобное время.
Более трехсот бесплатных уроков по грамматике иврита на моей страничке в Фейсбуке "Учим иврит с Керен Певзнер в "Параллельном ульпане""
/ kerenparulpan
и 50 открытых видеороликов на Ютубе.
#полезныесоветы #урокииврита #ивритонлайн
Лучшие уроки здесь: www.kameshek.com/ivrit-glavnaya
Вдруг вам захочется отблагодарить автора за полезные уроки?
Это можно сделать здесь: PayPal kirulya@gmail.com
Или на платформе для творческих людей: / kirulya

Опубликовано:

 

9 фев 2018

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 10   
@user-de2eg2fk1m
@user-de2eg2fk1m 3 года назад
Великолепный Учитель и очаровательная женщина
@annapover7722
@annapover7722 4 года назад
Великолепное обьяснение, молодец!!!
@ludochkaluda
@ludochkaluda 3 года назад
😘😘😘😘💯💪💪💪
@user-nj8zb5li9d
@user-nj8zb5li9d 2 года назад
Благодарю вас за чудесный урок!!!
@kirulya
@kirulya 2 года назад
Мне очень приятно
@y.m.6764
@y.m.6764 6 лет назад
Спасибо большое за ваш урок, как всегда все просто и понятно. Мне кажется только, что есть небольшая неточность, по-моему "в следущем году" пишется через ה - בשנה הבאה.
@kirulya
@kirulya 6 лет назад
Да, скорее всего. Это было спонтанно, на уроке, так что все может быть.
@user-jj8hl6fq7s
@user-jj8hl6fq7s 5 лет назад
Насколько корректно звучит ответ "מתי שנוח לך" на вопрос:" когда тебе удобно встретиться?"
@kirulya
@kirulya 5 лет назад
Это разговорная форма, вполне применяющаяся.
@user-jj8hl6fq7s
@user-jj8hl6fq7s 5 лет назад
@@kirulya понятно, а по правилу правильнее было бы использовать "כאשר"?
Далее
Союз "И" - говорим "вэ" или "у"?
3:06
Что такое мишкаль?
13:05
Просмотров 15 тыс.
ДВЕ МЕДИЦИНЫ В ОДНОЙ СТРАНЕ
43:03
Как вести диалог?
16:43
Просмотров 33 тыс.
Учим глаголы по сказке
8:24
Просмотров 10 тыс.