Спасибо за видео. Как интересно Вы "увидели" сцену. Я бы ни за что не догадалась о фингале. Обычно дети плачут и трут глаза кулачком, поэтому отец и говорит: Хватит плакать, убери от глаз кулак, не три глаза. И для меня стихотворение не законченное, непонятное. Правду знает одна госпожа Цветаева....
Скорей бы лето! Александра жжет, И золотом трава за окнами искрится, Но, даже если дел невпроворот, Замрите, зритель - здесь актер родится! И книги в ряд, и кошка на столе, И мир пикантный, как "селедка в шубе", Тут Александра ведьмой на метле, Цветаеву читает на ю-тубе! И зазвенели слезы между строк, Стихотворение "Так" тринадцатого года, И Александра нам дает урок, А за окном - прекрасная погода... И хоть упали слезы между строк, Но я креплюсь, я все-таки не плачу, В глазах горит азарта огонек, Мы с Александрой ищем сцензадачу!
Поэзия - для меня как живопись. Вроде читаешь-смотришь - и все как-то просто. А когда начинаешь что-то копать, узнавать, разбирать... И все это играет новыми красками, смыслами. И очень все зависит от акера, который читает и транслирует .произведение (как посредник между автором и слушателем), его смысл. И одно и то же стихотворение, прочитанное разными авторами может как отвернуть, так и влюбить в себя надолго.
Еще одно предложение :) Сэр Редьярд Киплинг... Любовная молитва Серые глаза - рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За винтом бегущей пены. Чёрные глаза - жара, В море сонных звёзд скольженье, И у борта до утра Поцелуев отраженье. Синие глаза - луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного прощанья. Карие глаза - песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок От паденья и полёта. Нет, я не судья для них, Просто без суждений вздорных Я четырежды должник Синих, серых, карих, чёрных. Как четыре стороны Одного того же света, Я люблю - в том нет вины - Все четыре этих цвета. Перевод К.Симонова
Здравствуйте, Александра! Я полагала, что Вы будете говорить только о кино. Неожиданный сюрприз. Да, конечно, Вас надо слушать будущим актерам. Я очень люблю стихи Цветаевой (она мой любимый поэт), а это стихотворение не такое уж простое. К тому же текст надо уметь читать и понимать. Часто хожу на выпускные студенческие спектакли, иногда огорчаюсь, что ребята не обучены элементарным вещам... Во рту каша, какая уж там интонация... И в то же время постоянно встречаются какие-то необычайно одаренные девочки и мальчики, которые просто блистают на общем фоне. Зимой была на "Женитьбе Фигаро" в Щуке. По поводу стихов. У детей трудно что-то узнать, поэтому, разговаривая с сыновьями, я старалась оградить их от стены непонимания отца. А любой отец расстраивается, если его сына бьют. Ему не хватает такта поговорить "по дущам". И истории с синяками и дуэлями у нас были. Так что очень распространенная ситуация взята за основу, которая происходит только с мальчиками с характером. Люблю читать вслух в компании или для детей, а для этого нужен хорошо поставленный голос и такие навыки, которые Вы даете. По профессии я редактор, мои авторы, они, как дети, иногда приходится забираться к ним в голову и переписывать их книгу от их лица... Да еще и структуру придумывать. Потом многие (умные, разумеется) спрашивают: "Вот я искал эти слова, но они мне в голову не пришли, как Вы узнали?" Ведите канал на Ваше усмотрение, но попроще было бы уже неинтересно. P.S. Заметила Ваш портрет. Он прекрасен. Любуюсь. Расскажите, кто художник, если не секрет. Спасибо за видео.
Здравствуйте! Какое крутое сообщение! Спасибо ❤ Да, на канале будут разные разборы. Сейчас планирую разбор-экранизацию рассказа Чехова, это больше для режиссеров кино ) Но будет, думаю, интересно всем! Марк Нестер, которому я передаю привет в конце видео, посмотрел выпуск и позвонил мне с новостью: его приняли в театр и уже летом вводят в спектакль! Сейчас он заканчивает Щепку! Сходите, если вы в Москве, а то я когда ещё попаду на спектакль моего мальчишки! ))) Театр РАМТ Про портрет я ждала вопрос )) Он стоит не просто так! Это моя дорогая память. Он срисован нашим другом художником Русланом Бутурлей с фотопортрета актера Юозаса Будрайтиса. Когда он приезжал на примерку "Белых рос..." я выходила из костюмерной и он меня так поймал. На "Беларусьфильме" уже сделан ремонт и это здание, в котором сделано фото, уже снесли. Так что короче говоря, это исторический портрет 😊 Я работала ещё в старой студии, где Тодоровский снимал "Оттепель". У нас все именно так и было, старомодно, прокурено и очень атмосферно 😂
@@AlexandraButor Отличный портрет, где-то на Вашем канале мелькали фото, Вы там с длинными кудрявыми волосами и в этом, кажется, платье. Такая воодушевленная, творческая и красивая... Мало что изменилось, но портрет добавляет некоторые штрихи к личности:) P.S. Сейчас в Москве не так всё хорошо с билетами. Если что-то стоящее, то купить их трудно. А иногда и очень дорого (если билеты 8000-15 000 руб.), то желание пропадает. Но на хорошие вещи ходим, хотя испытываем чувство, что, наверное, дома стоит сидеть (понимаете). Постараюсь найти. Спасибо за наводку.
Знаете... Это очень хороший пример для разбора стихотворения, потому что оно простое и все, что вы говорите очевидно... Сейчас скажу немного в сторону.... Вы, наверное, снова суажете, что не специалистНо, я бы предложил разобрать каке-нибудь хайку (темболее, что эта форма сегодня чрезвычайно популярна в мире). Это, на мой взгляд, интересно, потому что это внутренний конфликт, неожиданно возникший в мимолетном впечатлении, но рождающий эмоцию и переживание...
Ну, это образные атмосферные штуки, думаю, там итак все понятно. Хотя, например, вот это в критике написано, что про "конец лета", про образ его конца ,(примерно так). За колосок ячменя Я схватился, ища опоры... Как труден разлуки миг! А мне кажется он хватается за колосок, как за опору хрупкую, на которую опереться невозможно, как невозможно найти опору ни в чем, когда ты теряешь того, кого любишь. Но впрочем я не сильна в японской поэзии, как и в японском кино. Эта страна мне кажется космосом )))
@@AlexandraButor Там даже всё сложнее бывает. Не все штудировали японские мифы, а иногда одно слово указывает, в чем весь сыр-бор, если переводчик, конечно, хорошо сделал свою работу.
@@j.e.4140 , не та, уж, и сложно, если разобраться. И там не столько мифологи, скорее особенности мироощущения, продиктованные традициями Синто и Буддизма.... Но, я предложил взять наши хайку... Написание хайку - увлечение, распространенное по всему миру. Наши хайку не японские Воть вам пример - автор Марина Хаген утренний туман над горячим озером в фарфоровой кружке
@@AlexandraButor , согласен, если говорить о японских хайку. Но если взять отечественных авторов, тут никакого перевода и его трудностей не будет. Конечно, если не знать, что по-японски слово "сосна" и слово "ожидание" звучат одинаково и если в стихотворении говорится о сосне, то одновременно говорится и об ожидании.... Это для нашего актера и зрителя сложновато, без мануала не понять :) Но отечественные авторы и их стихи не столь сложны, согласитесь :) Валерия Крестова В ванной Наши зубные щетки Стоят, обнявшись. Тут нет ничего специфически японского, кроме формы :)
Я бы не стала утверждать, что отношения сына и отца доверительные. Видно, что отец суровый и не располагает к открытому общению ребенка. Давит, а не интересуется. Заботы и тепла не хватает в его словах. Я даже не понимаю, зачем писать такие стихи...