Всё проще. "Бураттино" на итальянском означает "деревянная кукла". Книга про Пиноккио называется "Приключения одного бураттино по имени Пиноккио". Иными словами, выкрик "живой бураттино" надо писать с маленькой буквы, и не означает, что куклы Карабаса знали его лично. Просто старый папа Карло поленился назвать куклу. И если у него есть бураттино по имени Бураттино, то у него, наверняка был пёс по имени Пёс, и кот по имени Кот.
@@marycat6210 смотрел. Поэтому Блять и говорю. В первом говориться про нищебродские гены. А во втором фраза "Ты стал совсем как твой отец" звучит после фразы Буратино "Я несчастный неудачник". М-да... Походу мне всю жизнь придётся объяснять даунам очевидные вещи...
он "популярен" потому что "burattino" - это "кукла" или "марионетка" на итальянском. Т.е. его не по имени зовут. Но понятно что автор знает и стебется. Получается весело)
Должно быть, Мальвина сломала разум Артемона и сделала из него своего покорного раба, заставила забыть речь и выполнять даже самые аморальные её приказы. Скорее всего, такая же участь была уготована и Буратино.
Блин, да по этой фигне можно снять знатный мистический киберпанк с отсылками к GitS и трилогии Нейромансера! Джузеппе - престарелый программист автоматики нижнего уровня. Пытаясь перепрошить найденный на свалке модуль неизвестного происхождения под контроллер для ресторанной посудомойки он получает зависание программатора с сообщением "убери свои руки, bldjad". Поняв все правильно, он отдает модуль соседу, Папе Карло - такому же престарелому безработному разработчику сред виртуального интеллекта. Папа Карло опознает в модуле операционное ядро военного ВИ (но тоже не в состоянии понять его происхождение и возможности), интегрирует его в самодельного домашнего робота и получает Буратино - андроида, управляемого чем-то, подозрительно напоминающим ИИ, но без памяти о собственном предназначении и разработчиках (видимо, эти данные хранились на периферийном устройстве, которое Джузеппе не нашел). Папа Карло маскирует робота под человеческого ребенка и отправляет его в школу (надеясь таким образом создать у него модель поведения), но выходит хуй - Буратино по дороге в школу (куда он пошел один, поскольку самого Карло менты легко могут загрести по десятку надуманных обвинений или за реально имеющую место кражу электричества) видит вывеску "Театра Карабаса-Барабаса" (робо-борделя), загоняет социальный чип школьника и проникает внутрь (причем сам особо не знает, зачем он это сделал - захотелось). Внутри робошлюхи узнают его... ну и дальше все как у Толстого, с поправкой на сеттинг - Мальвина держит в трущобах что-то типа дзенского монастыря, Тортилла - тоже сбежавший военный ИИ, занимавшийся некогда разработкой биологического оружия, а сейчас проектирующий, строящий и внедряющий системы очистки сточных вод за право заряжаться в здании муниципалитета, золотой ключик - носитель квантовых данных с зашифрованным по самые валенки рецептом универсальной среды для ИИ, в которой гарантируется его доброжелательное поведение, и при этом свобода воли во всем остальном, а "потайная" - сервак, архитектура которого как раз специально создавалась под эту среду. В конце Папа Карло становится админом этого сервака и гребет бабки с клиентов ИИ-кукол лопатой, а Карабас-Барабас вместе в Дуремаром (мужиком, зарабатывающим подпольным джейлбрейком роботов-домохозяек для разблокирования программы секс-рабыни) сосут болт. В конце Лиса Алиса и кот Базилио, низкопробные уличные наемные телохранители/вышибалы/коллекторы, влипшие в эту историю посередине по собственной тупости, сидят в том же баре-отстойнике, где начинали, смотрят по телеку рекламу "Папа Карло ЭйАй Сервисез" и рассуждают о природе взаимоотношений разумных существ, приходя в итоге к выводу, что общим знаменателем для любых разумных видов является стремление к личной выгоде.
Все уже сделано, вон Харитонов, он же Крылов, samlib.ru/h/haritonow_m_j/buratina.shtml не киберпанк, а рибофанк, не то что с блекджеком и шлюхами, но с трешем угаром и содомией, но быстро надоедает увы.
«Burattino» на итальянском «марионетка/кукла». Т.е. это не имя. Толстой специально (либо по незнанию) назвал в русской адаптации героя так, будто это его имя. Хотя в оригинале произведение называется «Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino» - «Приключения Пиноккио. История куклы»
6:14 Лиса: эпотеку на 100 лет брать будете? Буратино:нет. Лиса: Это не вопрос , а утверждение Дополнительно: после выдачи денег под ипотеку, Лиса и Кот ограбили буратино. (Обновление для 150 людей, лайкнуаших этот коммент, спасибо)!)
@@softdestroyer, и в мультике, и в книге, Алиса и Базилио сначала заманивали Буратино в трактир, где они проели за него 2(две) золотые монеты, а уже потом, из жадности, соврали про поле чудес в Стране Дураков, чтобы украсть последние 3 золотые монеты.
Помню как то раз нам учительница в 1 классе сказала что тот кто прочитает всю книгу золотой ключик тот попадёт в музей по Буратино.(или типо того) Но в итоге когда пол класса прочитала его она сказала-"Хватит уже говорить что вы прочитали! Не пойдём мы туда! " Мне было грустно что нас обманули...
В оригинале Пиноккио получает три груши. Есть сорта сладкого лука, и у Гофмана в сказках есть эпизод, это про крошку Цахеса, где царственная особа пробует лук у уличной торговки и в восхищении делает её поставщицей лука для двора. Значит, вкусный был лучек! ( Это примерно, по памяти).
Глупо говорить сколько раз я пересматривала этот шедевр с момента выхода. Но могу сказать - спасибо что сделал многие разборы мультфильмов, и вообще за детство. Единственный блогер которого я смотрю до сих пор, с 11 лет.
Практически сразу после выхода книги в актёрско-театральной среде возникло мнение, что книга в целом является аллюзией на театральную жизнь Москвы 1920-х и 1930-х годов. В частности, Фаина Раневская в своей книге «Письма к подруге» написала следующее: Я сама бы не догадалась, но мне объяснили в театре. Главный герой, Буратино,- это Горький, Мальвина - жена Блока, Любовь Менделеева, а сам Блок выведен как Пьеро. В сказке есть злодей Карабас-Барабас, директор кукольного театра, так вот это - Мейерхольд[23]. Кроме этого, исследователи указывают и на другие параллели между персонажами книги и реальными людьми, между сюжетными ходами и реальными событиями: Буратино - Максим Горький Попытка Буратино спастись от Карабаса-Барабаса на сосне - «бегство» Горького на остров Капри. То, что Буратино получает деньги от Карабаса-Барабаса, а затем лишается их из-за преступных действий лисы Алисы и кота Базилио - история взаимоотношений Горького и Александра Парвуса. С 1902 года последний был литературным агентом Горького в Европе и должен был собирать причитающиеся Горькому гонорары за публикацию текстов и постановку пьес, чтобы потом перевести их Горькому. Однако в 1908 году тот обвинил Парвуса в том, что последний присвоил себе и растратил все деньги, которые причитались Горькому за постановку пьесы «На дне» (1903) в Германии, а сам Горький не получил за это вообще ничего. Папа Карло и Джузеппе - Константин Станиславский и Владимир Немирович-Данченко соответственно Изображение горизонтальной молнии на занавесе театра, который находят Буратино и его друзья за потайной дверцей, - изображение чайки на занавесе МХАТа Карабас-Барабас - Всеволод Мейерхольд Длинная борода Карабаса-Барабаса - длинный шарф с концами до самой земли, который любил носить Мейерхольд. Плётка Карабаса-Барабаса - пистолет-маузер, который Мейерхольд носил всегда с собой, а на репетициях выкладывал на стол. Кукольный театр Карабаса-Барабаса - Государственный театр имени Вс. Мейерхольда, которым руководил Всеволод Эмильевич. Звание «доктор кукольных наук» у Карабаса-Барабаса - псевдоним «доктор Дапертутто», которым пользовался Мейерхольд. Бегство кукол из театра Карабаса-Барабаса - конфликты Мейерхольда с актёрами из-за высоких нагрузок и тяжёлой рабочей атмосферы. Дуремар - помощник Мейерхольда, Владимир Соловьёв, известный под псевдонимом «Вольдемар (Вольмар) Люсциниус». Пьеро - Александр Блок. Мальвина - Ольга Книппер-Чехова (жена Антона Чехова), Мария Андреева (гражданская жена Максима Горького) или Любовь Менделеева (жена Александра Блока). Также вероятна аллюзия на ушедшую из театра Мейерхольда Марию Бабанову. То, что Мальвина учит Буратино арифметике и чистописанию - намёк на высшее образование у Марии Андреевой и отсутствие документов даже о школьном образовании у Максима Горького[24]. [25][26][5][27][28]. Ответ Буратино на предложенную Мальвиной арифметическую задачу о яблоках («Два… я же не отдам некту яблоко, хоть он дерись») является отсылкой к комедии Дениса Фонвизина «Недоросль», в которой госпожа Простакова предлагает такое «решение» аналогичной задаче, заданной Цыфиркиным Митрофанушке (в той задаче речь шла о 300 рублях): Нашёл деньги, ни с кем не делись. Всё себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке.
Мне кажется, что я пересматриваю ролики Сыендука, особенно старые, уже кучу чёртовых раз с 2013 года. И мне они до сих пор не надоели. Творчество Димы просто шедеврально.
Честно говоря, я смотрела только фильм "Приключения Буратино", и мне он понравился больше, чем книжка, хотя бы потому, что Буратино не ведёт себя как мудак, ну и плюс крутые песни (Начальные титры просто огонь!)
@@user-jm9gk1zh7l конечно, не норма, но нынешней золотой молодежи не понять, что такое есть полнейшая бедность, когда тебе даже хлеба не достаётся. А лук очень вкусный даже сырой, только при частом употреблении поджелудочной трындец. Но это совсем другая история.
@@taniabratsyuk неистовое размножение не религия навязывала, а желание жить и оставить потомство. Эволюция так сделала. Потому что большая часть детей умирала. Потом всякие войны и эпидемии для тех, кто подрос. А в старости надо было, что бы кто то кормил.
Все знают Буратино, потому что имя суть burattino "деревянная кукла". Так что встреченные ему не знакомы, а просто кэпы - видят живую деревянную куклу, говорят "о, живая деревянная кукла!" Толстой же не переносил действие в какую-либо из союзных стран, герои по-прежнему типа как итальянцы)))
На самом деле видос заставил задуматься, что исход Пиноккио лучше чем у Буратино. Пиноккио жизнь пинает не по детски и это жестокие, но полезные уроки. Которые приводят его к осуществлению мечты. Стать настоящим мальчиком. Буратино по факту выглядит более обкоцанной версией Пиноккио(да помню, что это адаптация Пиноккио, как раз) т.к у персонажей убрали логику поступков, мотивацию. И скажем так Пиноккио имеет шанс на реальную жизнь спустя тернии и трудности. Он становится сыном своего отца и его продолжением, а Буратино как был куклой так ей и остаётся. И вопрос о том когда бюрократы у них отожмут театр всё ещё не закрыт. Папа Карло умрёт, а он останется вечным деревянным мальчиком. И по ходу повествования Буратино так и остаётся раздолбаем. А Пиноккио жизнь нещадно пинает и он действительно меняется и морально растёт.
Мне лично Буратино напоминает Гаррика, а тот висящий рядом волшебник-ну чем не Дамблдор. А то как воспринимают Буратино куклы мне напоминает реакцию магов на Мальчика-который-выжил. А Мальвина, ну чем не Гермиона Грейнджер? А Карабас- это же вылитый Волдеморт... А то как Карабас заручился поддержкой ментов чтобы схватить компашку- это же отсылка на Минестерство магии во время правления Волдеморта. Совпадение не думаю... это Чудо Сценарное.
БЛИИИН ЧУВАААК ПРИКИНЬ МОЙ ШОК Я СЕКУНДУ НАЗАД ПОДУМАЛА ОБ ЭТОМ РЕШИЛА ЧТО ПРОЧИТАЮ ЕЩЕ ВОТ ЭТОТ КОММЕНТ И НАПИШУ ЭТО. А ТУТ ТЫ. СОРИ ЗА КАПС, У МЕНЯ ВСПЛЕСК ЭМОЦИЙ, Я НАСТОЛЬКО В ШОКЕ...
3:23 Почему именно чиполлино главный герой произведения Родарри? Да потому что это была еда бедняков, она была у всех (я говорю про Италию). Так что тут ничего удивительного
На десятой минуте видно, что начальник местной полиции не особо то и уважает Тарабарского короля, поскольку отправил на захват не СОБР, не ОМОН и даже не оперов, а всего лишь двух регулировщиков, с ближайшего поста ДПС. Не удивительно что задание они провалили и Карабасу вышел облом! )
DeadNickstories хаха, как смешно! только вот ни какая из стран таковой не является. В странах есть отдельные экземпляры людей, которые полное дурачьё...
Билет в театр стоил не 4 золотых, а 4 сольдо. В одном золотом - 5 сольдо. Так что в харчевню Базилио с Алисой пошли пропивать 15 сольдо, среднюю дневную зарплату наемного солдата.
Это итальянский сладкий лук. :) А кукольный театр да, был и для взрослых. В оригинальном "Пиноккио" отсылочки к Иисусу и были - папана зовут "Джеппетто", а это же "Джузеппе", "Иосиф". :D
@@user-fz6no8oq3c Езус = кельтский бог, у буратино создатель плотник как у некоего христа отчим... они оба популярны и кончили во славе не земной претерпев многие муки и гонения !
@@margvelion езус, или Исус или Иисус, очень распространенное имя означающее ДОБРЫЙ ГОСПОДИН. Подобным именем до сих пор называют людей распространенное имя Иса среди тех же чеченцев, известный футболист РИКАРДУ ЖЕЗУС и.т.д. это вовсе не говорит об идентичности кельтского божества с Христом...кстати, ХРИСТОС по-другому МЕССИЯ или же ПОСЛАННИК, это вовсе не фамилия, так что вы малость ошибаетесь, решили ерундицией блеснуть?😉
Толстой писал театральную утопию об идеальном театре. Карабас и его марионеточный театр - его прототипом послужила актерская методика и школа Мейерхольда. Найденный тайный театр - тот самый "идеальный театр", к которому стремится любой актер. На канале Культура была эта программа, можно найти на ютубе или где-нибудь в архивах канала на сайте.
Сто-стоп, я все понял. Алиса - 5 букв, Базилио - 7 букв. Именно они встречаются Буратино после побега от Карабаса. Очевидно, что они - его слуги. 5+7 = 12. 12 делится на 3. Получается 4. 3 - количество углов в треугольнике. Треугольник - Символ иллюминатов. Но это не всё. Кто эти "4 треугольника"? Это 4 КЛЮЧевых персоны в мультике: Буратино, Карло, Карабас, Тортилла. Они знают друг друга. Иначе бы Карабас не дал бы денег Буратино, так как знает о существовании Карло и двери. Тортилла бы не знала о существовании ключа к двери, если бы не знала их двоих - Карло и Карабаса. Буратино - жертва. Они все были задолго осведомлены о появлении Буратино из полена, полено было подобрано. Раз 4 персонажа знают друг друга, то 4 треугольника пересекаются. 4 пересекающихся треугольника - знак тамплиеров! ВОТ И РАЗГАДКА!11! ТА-ДАМ-ТА-ДАМ-ДАМ-ДАМ-ДАМ-ДАААААМ!!!!!! ЗАГОВОР РАСКРЫТ!!!!!
One-Legged Joe, пока ты один, "1" из 2 370 комментариев, попытался задавать вопросы, хотя и не правильно. "От правильно поставленного вопроса - правильный ответ". Теперь ты сам видишь, вО" сколько процентов оболванена молодёжь ЛУНА,ЧАР,с,КИЙ-кими паразитами, что даже _п,РА,в,i,ль,но задать вопрос не может. Кто ищет здравомыслием ключи от тайны, и не сдаётся, тот обязательно добьётся открытия замка - "А ларчик просто открывался".
В детстве помню смотрел казалось прям мега боевик, какое то там противостояние. А сейчас пересматриваешь в рамках обзора и понимаешь- какой же это все таки был сказочный маразм
Да уж... Соглашусь, "Буратино" слишком уж переоценён. В "Пиноккио" (буду говорить о диснеевском, потому что сама сказка довольно-таки жуткая) была достаточно неплохая мораль, и там по крайне мере все действия и сцены разложены по полочкам. Я ещё мелкой была, посмотрела и "Буратино", и "Пиноккио" (хотя "Буратино" в первую очередь), и до сих пор считаю, что "Пиноккио" всё-таки лучше. Но это лично моё мнение, не знаю, как у остальных. P.S.: Отличный был напиток "Буратино"... ^^
В Диснеевском Пиноккио я тоже помню жуткий момент, где мальчик превращался в осла, при этом дико кричал, звал маму, просил о помощи. До сих пор не могу видеть эту сцену. Хотя да, в оригинале было куда больше страшных моментов
+Савелий Медведев ну многие по составу отличаются,а такое же состоит из: двуокись углерода-могу даже ошибаться и из других компонентов,помню,что их должно быть 4-5,по ТВ показывали.
+Катя Трофимова Я склоняюсь к тому,что Буратино-имя нарицательное,тогда все встает на свои места,персонажи видели в нем деревянного мальчика Буратино,как разновидность куклы,сродни матрешке...