Спасибо! Очень ценно, что Вы даете подстрочный и ДОСЛОВНЫЙ перевод. И выделяете цветом. И отлично озвучиваете. Очень качественная работа! Я начинающий и мне скорость 1,0 быстровато, а 0,75 медленновато 😊
Спасибо! Это моя проблема, я очень стараюсь помнить о том, что нужно говорить медленнее, но иногда забываю об этом и гоню побыстрее, т.к. французский сам по себе более быстрый)) Надо найти золотую середину!
Пожалуйста, можете начитать книгу в таком формате? Формат: французское предложение с подсвечиваемыми словами и сразу на русском. и так всю книгу. Без пояснений, правил, комментариев, это все отдельным видео. Такого видео ещё нет в Ютюбе ни на одном канале.
Здравствуйте. Спасибо за урок. Но я лично не понимала и раньше и сейчас не поняла разницу между ceux et ces. Можете пояснить подробнее. Заранее благодарна.
Здравствуйте, если кратко, то ces 'эти' - прилагательное, оно идёт всегда рядом с существительным во множественном числе, но не заменяет его: apporte-moi ces livres принеси мне эти книги. Ceux - это местоимение, то есть заменяет существительное мужского рода множественного числа, в основном, чтобы избежать повтора: j'ai apporté mes livres et ceux de mon frère я принесла мои книги и книги моего брата, я принесла книги мои и брата. То есть ceux в этой фразе заменяет les livres и её можно было бы сказать j'ai apporté mes livres et les livres de mon frère, но чтобы два раза не повторять слово livres, используется местоимение ceux.