Тёмный

Что веселит поляков в русском языке? 

Елизавета Киналь
Подписаться 11 тыс.
Просмотров 611 тыс.
50% 1

здесь можно задавать вопросы касательно польского + проходить увлекательные тесты на знание польского / klubpopolsku
кому удобнее, вопросы можно задавать и здесь popolsku
а еще у нас и сайт имеется popolsku.ru/
Сегодня несколько необычная тема. У каждого, наверное, кто начал изучать польский язык, уже есть любимое смешное слово (или даже не одно). Которое либо звучит по-дурацки, либо звучит нормально, абсолютно по-русски, но обозначает черт знает что! Но мало кто знает, что поляки, изучая русский, страдают не меньшего нашего, а иногда недоумевают и даже пугаются (:
* конечно же, в истории с поляком я оговорились - знакомый поляк, который абсолютно не говорил по-русски (не: по-польски). Профдеформация - один польский в голове (:

Опубликовано:

 

24 июл 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 6 тыс.   
@Corvax77
@Corvax77 3 года назад
У русских тыква, у поляков дыня, у украинцев гарбуз, все прикалывались друг над другом как могли...
@Vasilij_Pupkin
@Vasilij_Pupkin 3 года назад
у белорусов тоже гарбуз.
@user-lb9rw2ig9z
@user-lb9rw2ig9z 3 года назад
Писос) в славянский язык проникло тюркское слово, обозначающее фрукта-конкурента в русском. Че происходит 😂
@user-ls6dg8pz9i
@user-ls6dg8pz9i 3 года назад
Рассказал я про самостийность так сказать и комент удалили а зря.
@Maks_K074
@Maks_K074 3 года назад
@@user-lb9rw2ig9z если под славянским языком, в контексте, подразумевается польский, то в польском хватает бытовых заимствований из романо-германской группы языков (но за конкретизацией к лингвистам))), все таки католическая страна, часть Польши входила в Священно Римскую империю... Затем Наполеон, герцогство Варшавское, протекторат Франции... Предполагаю, что в каком ни будь чешском языке, таковых заимствований ещё больше, симбиоз культур и языков, не всегда насильственный, но не всегда и мирный. В общем, ничего удивительного.
@user-lb9rw2ig9z
@user-lb9rw2ig9z 3 года назад
@@Maks_K074 да не, я про гарбуз) который от карбыз пошёл (то бишь арбуз)
@user-ov2lz4kh2s
@user-ov2lz4kh2s 3 года назад
"Дать в дыню" или "дать в тыкву" - означает одно и то же
@alexandrbaytimirov5498
@alexandrbaytimirov5498 3 года назад
😊 - просто и естественно
@Bka-ij8hx
@Bka-ij8hx 3 года назад
Не совсем, в тыкву это по-русски, а в дыню по-польски)
@r.p.mcmurphy6213
@r.p.mcmurphy6213 3 года назад
@@Bka-ij8hx по-русски - это в репу!
@user-zz8xo4my9w
@user-zz8xo4my9w 3 года назад
@@r.p.mcmurphy6213 😀👍
@user-hq6fc4bb5x
@user-hq6fc4bb5x 3 года назад
Главное дать))
@user-pv9jo9um8v
@user-pv9jo9um8v 8 месяцев назад
Ехал с поляками в поезде от Канска до Новосибирска, ржали над всеми этими нестыковками в языках друг друга и все вместе - над чешским языком😂
@sodomkaligula
@sodomkaligula Месяц назад
ну чешский то ближе
@Eugine1888
@Eugine1888 15 дней назад
@@sodomkaligulaк польскому если только.
@Vaskamercury
@Vaskamercury 8 дней назад
@@sodomkaligula Чешский это русский из семнадцатого века.
@1q-wer1q-wer73
@1q-wer1q-wer73 8 дней назад
🤣
@Zed.Leppelin
@Zed.Leppelin 6 дней назад
@@Vaskamercury при этом в самой Чехии в 17 веке говорили на немецком
@nataliak6835
@nataliak6835 5 дней назад
Жили на Мальте в блоке вчетвером: я русская, венгерка, полька и болгарка. По вечерам они устраивали курилку с вином на террасе, я в основном всегда была в поездках по острову. Развлекались так: любое слово говорили на своих языках по очереди - на польском варианте всегда все ржали.
@marekbonarski9395
@marekbonarski9395 10 месяцев назад
Спасибо вам Елизавета,я польяк и дльа меня в русском языке ничьего там смешного ни как нет, русский хороший, красивый язык, меня мравитса ,в школе учили 1986году , через 5 лет ,но ещё и теперь книгу прочитаю и всё понятно мне , только жалко, порозгаварить никто тут не хочет по русски или пописать, поздравляю, желаю вам удачи, здоровья и всего доброго
@gennarogattuzo
@gennarogattuzo 8 месяцев назад
Вы отлично пишите по русски. За столько лет не забыли👍
@marekbonarski9395
@marekbonarski9395 8 месяцев назад
И никогда не забуду!, мой Дядя был в Берлине рядом з русскими солдатами во время второй мировой войны,он прошол весь фронт,и кагда вернулись из Берлина,их машина попола на мину, тут уже в Польше, и он погиб , вот такая жизнь солдата,но ничего там ,од сех пор,мы никогда не забудем! Кто в 1944 освождил Польшу! , Вечная Память всем которие погибли на территории России а даже Ролшы, ето были Герое,!!!,Геройам Вечная Память!!!
@Waldesd
@Waldesd 8 месяцев назад
@@marekbonarski9395не з срускімі солдатами а з совєтскіми, совєтські солдати це й білоруси, українці, чеченці, дагестанці, латиши, латвійці, казахи, тувинці, естонці і так далі. Не плутайте
@user-uz7td8nr1v
@user-uz7td8nr1v 8 месяцев назад
​@@marekbonarski9395у нас в Якутии очень хорошие отношения с поляками, во все времена,, и в XIX веке когда поляков ссылали к нам и до и после войны и даже сейчас,, много улиц названо в честь польских патриотов, памятников итд, Вацлав Серошевский, Виташевский, Кон, Сипович, Строд, Пекарский, много поляков оставили свои имена в истории нашей страны, Якутии, у меня друг в Польше, этнограф, орнитолог, путешественник Михал Ксёнжик, ох и много мы с ним говорили о судьбах наших народов и российком империализме,,, а еще в 2015 был в Польше в Гданьске, там в воинском мемориале захоронен один из дедов, очень хорошо встретили поляки, ухаживают за могилами наших солдат,, спасибо им,, Cześć wam Polacy, dumny i kochający wolność naród! Za waszą i naszą wolność! Империи падут и на их осколках возникнут свободные страны!
@Angeliczk
@Angeliczk 8 месяцев назад
вы не поляк, а бот. Оттого, что вы вставляете мягкий знак в русские слова ничего не меняется. Меня удивляет, кто на это ведется. Почему вы такие тупые? Ваш идиотизм просто раздражает
@radoslawszwedowski
@radoslawszwedowski 3 года назад
"Давайте разберемся" это по польски буквально "Давайте разденемся") тоже прикольное слово
@user-hk5ck8nb3n
@user-hk5ck8nb3n 7 месяцев назад
А мне нравилось (когда я изучала польский язык) "Ютро вечОрэм". Просто "ютро" (jutro) - это на польском "завтра". Ну или ещё может переводится как "будущее". А сейчас мне уже не смешно, сейчас я, бывает, не могу определить, украинское это слово или польское. :)
@bwa7183
@bwa7183 4 дня назад
Запомничь- значит забыть. А вот запоментачь- это уже запомнить.
@JOHNVS7
@JOHNVS7 7 месяцев назад
Как же здорово! Польский - один из самых не интересных мне языков, а все равно ведь интересно послушать всякие особенности о другом языке! Если бы мне только памяти хватало все языки мира выучить... я уважаю любой язык, сама по себе любая речь - это ведь такое чудо, которое мы приматы сотворили из набора звуков, которые способны издавать, приучившись складывать из них сложные узоры последовательности, и это великое достижение эволюции жизни, удивительное и прекрасное.
@vryaboshapko
@vryaboshapko 10 дней назад
Говорят, что с языками - как с кошками. После третьей уже и не замечаешь, одной больше, одной меньше))
@Natub207
@Natub207 2 дня назад
Вы,приматы,молодцы,конечно.
@cynic3859
@cynic3859 2 дня назад
@@vryaboshapko Скорее примерно после десятого. ;) И да - есть определённые рекомендации относительно порядка изучения. Причём, в зависимости от "родного" и "планируемых в итоговый список" - рекомендации могут быть сильно разными. ...а ещё очень желательно с детства "вариться"в многоязыковой" среде, иначе от “шиболетов” до смерти не избавитесь. (В данном видео есть пример с черепахой.) Да и изучать сложнее, если Вы "половину" звуков в изучаемом языке не различаете. Да даже вроде бы одинаковые на слух звуки могут произноситься разным "складыванием языко-зубо-губ".
@user-fk1zq4cy8t
@user-fk1zq4cy8t 3 года назад
Представляю ситуацию: подошёл попросить всего-навсего спички, а тебе дали то, о чём и не мечтал, при этом симпатичная оказалась...
@alexeyselin8531
@alexeyselin8531 3 года назад
Кстати , на сербском языке п...зда тоже будет " пичка ". Пичка матрна - мамина п..зда ( выражает пренебрежение к человеку )
@terenpospolity
@terenpospolity 3 года назад
Всегда прошу запальнички
@user-qw9et5dw8d
@user-qw9et5dw8d 3 года назад
0_о
@keittimans7463
@keittimans7463 3 года назад
@@alexeyselin8531 ясно откуда выражение -перепихнуться
@user-yf6su8ki2c
@user-yf6su8ki2c 3 года назад
Это в лучшем случаи. Может быть и худший вариант. Так что никогда не знаешь где найдёшь где потеряешь.
@user-fz5tl7hy6d
@user-fz5tl7hy6d 10 месяцев назад
В конце 1980х я впервые приехал в Польшу. Уже утром стал свидетелем сцены. Местные алкаш стучали в дверь магазина, чтобы быстрее открывали - опохмелиться не терпелось. Продавщица им крикнула: - Паны, не можно пукать в склеп
@user-rc7ek9md5k
@user-rc7ek9md5k 4 месяца назад
Паны, не можна пукачь в склеп
@user-fz5tl7hy6d
@user-fz5tl7hy6d 4 месяца назад
@@user-rc7ek9md5k большой разницы не вижу
@PetrPetrovichIV
@PetrPetrovichIV 2 месяца назад
Автопереводчик на русский: Господа, в подвале пердеть нельзя.
@user-rc7ek9md5k
@user-rc7ek9md5k 2 месяца назад
@@PetrPetrovichIV по польски pukac (пукачь) стучать
@trolologist
@trolologist 11 дней назад
Господа, нельзя стучать в магазин.
@Oie-yoi
@Oie-yoi 7 дней назад
Поляков веселит, что русские не пшекают в каждом слове... 🤣 Это реально очень смешно🤣🤣🤣
@VicNoLastName
@VicNoLastName 4 дня назад
Зато русские, по мнению поляков, всё время какают. "Как" - одно из любимых русских слов.
@kurthauenstein3679
@kurthauenstein3679 9 дней назад
позавчера зашел на кухню, смотрю духовка пустая, а газ в ней горит. громко спрашиваю у жены, которая в зале: а зачем духовка горит? она в ответ: печку лечи!!!! я покрутил - газ регулируется. спрашиваю: она же нормально работает, чего её лечить? жена: кого лечить? я КУЛИЧИ ПЕЧЬ БУДУ .... анекдот на ровном месте.
@allMazZzey
@allMazZzey День назад
Хахах, самый недооценённый комментарий
@kurthauenstein3679
@kurthauenstein3679 День назад
@@allMazZzey обычное дело - читают, но не врубаются. ну а если смайлика нет - вообще беда, сами себе думают: что этот полудурок имел в виду?
@guzelsafina3576
@guzelsafina3576 День назад
😂😂😂😊
@jpn369
@jpn369 3 года назад
Склеп в качестве магазина тоже так себе.
@olegkrutsov8290
@olegkrutsov8290 3 года назад
Ну, на любителя, скажем...
@lunainman8893
@lunainman8893 3 года назад
По-моему отлично.
@user-rk8pq2dq9p
@user-rk8pq2dq9p 3 года назад
@@lunainman8893 в склепе мертвечину жрут подляхи
@SlavaKulchytski
@SlavaKulchytski 3 года назад
А как Вам uroda в качестве "красоты"?
@SlavaKulchytski
@SlavaKulchytski 3 года назад
@Старый боцман No, tak jest, prosze Pana! Верно!
@oktavbanar7059
@oktavbanar7059 3 года назад
Короче делаем вывод, что у поляков в древности дыни не росли, а росли только тыквы. А когда они увидели дыню то обозвали ее английским словом мелон
@vecnyded5332
@vecnyded5332 3 года назад
англичане тогда не были крутыми. Они сами это слово стырили из французского. Как и поляки. А французы из латыни.
@vladimirpopov2713
@vladimirpopov2713 3 года назад
Ну а по-украински Тыква - Гарбуз или Кабак, так что кто там что знает... )
@oktavbanar7059
@oktavbanar7059 3 года назад
@@vladimirpopov2713 А по молдавски тыква это -бостан, а арбуз это харбуз. Значит в Молдове росли арбузы , а на Украине только тыквы!Логика!
@chesnok340
@chesnok340 3 года назад
Вобще я сомневаюсь что предки русских тоже знали что такое дыня. Дыни наверно в Персии росли.
@user-oz5zd6mz8q
@user-oz5zd6mz8q 3 года назад
В какой древности вася, тыква родом с Мексики...
@dimiogonowski8713
@dimiogonowski8713 24 дня назад
В Польше некоторые дети смеялись над словом "зажигалка" а русские смеются над польским словом "zapukał".
@user-sp8hy5ml5g
@user-sp8hy5ml5g 6 месяцев назад
Таможенники польские спрашивали меня, что такое черепаха. Наши видно на досмотре за медлительнось их так называли.
@VicNoLastName
@VicNoLastName 4 дня назад
żółw (жулв)
@creativechaos953
@creativechaos953 Год назад
Учила польский несколько лет назад. Муж просил, ну расскажи что-нибудь! А мы как раз проходили тему мебели. У него через пять минут глаз уже дергался, потому что stół произносим как "стул", но это всё же стол. А вот стул это krzesło, а вовсе не кресло. И dywan это ковёр. И если зовёшь друга кататься na łyżwach, то поясни бедолаги, что надо коньки брать, а не лыжи. С магазинами (sklep) вообще всегда хохмы. Но я помню несколько дней детвора дворовая угомониться не могла, потому что и без того смешное русское " Сосулька " совсем их из колеи выбила своим польским эквивалентом - sopel😂 Обожаю языки учить, это очень весело
@mayakstudios7292
@mayakstudios7292 10 месяцев назад
Украинский и польский самые веселые языки. Поляки лексикон напутали, а украинцы смешали польский с русским, какая-то неразбериха😂
@n13arkotik
@n13arkotik 10 месяцев назад
@@mayakstudios7292 А какие русские слова украинцы у себя намешали?? "Спутник и перестройка" не предлагать.)
@p7163
@p7163 10 месяцев назад
А ещё красота - урода. Не совсем по теме, но Лодзь - Ууджь с краткой первой у. Хотя "побуквенно" на польском очень близко к русскому
@n13arkotik
@n13arkotik 10 месяцев назад
@@p7163 С уродой как раз в русском языке бредовое искажение смысла вышло: уродиться, урожай - приставка с корнем содержат сплошь положительный смысл. Непонятно, как это стало синонимом с ВЫродком, ВЫрождением.
@user-gu9nx3kd4l
@user-gu9nx3kd4l 10 месяцев назад
Да, мне тоже нравится
@user-bn5ij6zs9s
@user-bn5ij6zs9s 3 года назад
Когда в восьмидесятые отдыхала в санатории в Бухаре произошло землетрясение разрушившее Газли, это рядом. Нас естественно тоже трясло. Вот бежим мы в полной темноте по коридору в полной панике, многие просят спички, а группа отдыхающих покатывается со смеху, забыли даже убегать. Потом на улице уже выяснилось, что они из Польши.
@mirosawiwaniuk8285
@mirosawiwaniuk8285 3 года назад
😂🤣 Nieprawdopodobnie śmieszna historia proszę Pani!👍😂
@user-zu5hm3he2f
@user-zu5hm3he2f 10 месяцев назад
@@mirosawiwaniuk8285 ТО ЕСТ ТАК
@user-cl5jm9cj1n
@user-cl5jm9cj1n 10 месяцев назад
Недалеко. Целый час просто.(всё время прямо).
@user-go9no3cn1o
@user-go9no3cn1o 9 месяцев назад
А польский, шипяще змеиный
@bazzar-vokzzal4257
@bazzar-vokzzal4257 8 месяцев назад
"Дайте пи...ду, скорее дайте пи...ду, у кого-нибудь есть пи...да?"
@2SUB-TV_space
@2SUB-TV_space 7 месяцев назад
Я два года смотрел ТВ польское по спутниковой тарелке и полностью стал понимать польский. 😁 Хотя мне легче намного т.к. знаю украинский. С поляками работал без проблем!
@Marina_Ludvigova
@Marina_Ludvigova 7 месяцев назад
Когда я ездила в Варшаву в 1989-м, то вполне успешно спрашивала у поляков дорогу. Я начинала с "Przepraszam", потом по-русски спрашивала "как пройти" и называла место. 😄 Поляки очень мило старались мне помочь.
@mrOL100
@mrOL100 Год назад
ехали как-то транзитом через Польшу в Германию. Смотрю вдоль дороги домики стоят, на многих слово "Склеп". И частенько так они попадаются. Был немало удивлен "У них что, кладбища вдоль дорог, склепы через каждый километр?", Потом только узнал, что склеп по польским это магазин!
@valyamusic4520
@valyamusic4520 Год назад
ага! и ходят поляки в эти склепы по млеко и яйка! звучит очень смешно и крипово одновременно.
@pipespb
@pipespb 11 месяцев назад
@@valyamusic4520 Лучше на склад круглых сисек...
@user-db2he2kc7c
@user-db2he2kc7c 10 месяцев назад
Польские магазины были без окон? -- шутка.
@user-dn6kn8ly4w
@user-dn6kn8ly4w 10 месяцев назад
Дикари вы
@valyamusic4520
@valyamusic4520 10 месяцев назад
@@user-db2he2kc7c я вас удивлю, но магазины в Польше тоже есть, только по русски это склад(продуктов, бытовой техники, стройатериалов). а на польких этикетках косметики пишут тоже склад, это значит ингридиенты. короче, если не знать, везде сплошная подстава с похожими словами. кстати, слово подстава на польском-это основа. подставова засада в переводе с польского на русский -это основное правило!!! монахи-переводчики явно что-то там пили в средние века!🤣
@doctoranxiety4732
@doctoranxiety4732 3 года назад
Есть еще несколько забавных примеров: owoce - фрукты, pukać - стучать, zapomnieć - забыть, dworzec - вокзал, magazyn - склад, jutro - завтра. Насчет зажигалки, у нас в сленге есть выражение "Masz ogień?", так что поляк без проблем поймет, что вам нужно. Pozdrawiam :)
@Katyusha-BM13
@Katyusha-BM13 Год назад
Забыть по ассоциации запамятовать и тогда будет не наоборот. Но почему овощи фрукты для меня осталось загадкой
@user-zx4rj3kz4u
@user-zx4rj3kz4u Год назад
наша урода у них красота
@Andzej3
@Andzej3 11 месяцев назад
@@user-zx4rj3kz4u Самое интересное почему в русском это стала плохим словом. Если разделить слово - у рода. У рода своего.
@user-zx4rj3kz4u
@user-zx4rj3kz4u 11 месяцев назад
@@Andzej3 у нас ещё есть слово выродок и его значение ещё хуже.
@MaxScooterfan
@MaxScooterfan 10 месяцев назад
@@user-zx4rj3kz4u Все верно. Выродок - это тот, кто с родом на вы!, т.е. отрекшийся от рода!
@user-tq3sp8sr3j
@user-tq3sp8sr3j 2 часа назад
У вас прекрасная, грамотная, размеренная и выразительная речь. Это невероятная редкость. Благодарю ❤
@user-lq6tt8qb7s
@user-lq6tt8qb7s 7 месяцев назад
Я служил в Венгрии. Там сразу сержанты и офицеры предупредили, что нельзя местным говорить слова: спичка, босоножка. Спичку они слышат пичка ( значит п......) , босоножка ( босоном- е....ь).
@mikhailtrokhinin1168
@mikhailtrokhinin1168 Год назад
В чешском тоже фокусов не мало Pozor - внимание Cerstvij (как то так) - свежий Ovoce = фрукты Zelenina - овощи Ну и всякое такое)))) Классический пример: Pozor, police varue (не ручаюсь за правильное написание) = Внимание работает полиция О как :)
@user-bz2rk4kr2q
@user-bz2rk4kr2q Год назад
Позор и в Чехии позор 🤣
@user-qt1ik9wm4w
@user-qt1ik9wm4w Год назад
а ещё есть четверостишие про крота, в котором нет ни одного гласного звука
@mikhailtrokhinin1168
@mikhailtrokhinin1168 Год назад
@@user-qt1ik9wm4w неее.... чехи произносят крот - кртЭк
@oahkcvn5524
@oahkcvn5524 10 месяцев назад
Вот, что значит гласность
@p7163
@p7163 10 месяцев назад
​@@user-qt1ik9wm4wтоже заметила, что в чешском сильно глотают гласные. Если в польском только иногда (Ворона - wrona), то в чешском часто. Брно, четверть - čtvrťák (Чтвртяк)
@user-qf8tw3hk2v
@user-qf8tw3hk2v 3 года назад
К соседям из Польши привезли малыша внука.Целое утро он сослещами на глазах просил бабушку хирбатки.Дошло до того,что растерянная бабушка прибежала к моей маме за помощью.Та разъяснила,что малыш просит чая.
@winandfx
@winandfx 6 дней назад
помню, меня сильно повеселило, что на белорусском чай будет "гарбата".) сильно не похоже на привычное tea, té, чай..
@user-lo5yv6jd2t
@user-lo5yv6jd2t 7 месяцев назад
Как красиво звучит ваша речь!
@elizawetakinal
@elizawetakinal 7 месяцев назад
улыбаюсь, спасибо :)
@Mikst74
@Mikst74 18 дней назад
Ну всё, вам всем спичка! 😅 Будучи в Польше улыбнулся, когда встретил простенький магазин, с душевным названием «Красота», на табличке было написано: sklep urody (за орфографию не ручаюсь)
@user-xk9by2pr7z
@user-xk9by2pr7z 10 месяцев назад
" у меня был один знакомый поляк, который абсолютно не говорил по -польски " . Это шедевр... Молодец , девушка !
@user-ex1hp8ph3p
@user-ex1hp8ph3p 8 месяцев назад
Да не говори!😂👏👍 Это уже зачёт...😂😂😂😂😂😂😂
@user-jt2qq7wi7g
@user-jt2qq7wi7g 8 месяцев назад
по-русски, очевидно же
@user-gr3vo6yw9s
@user-gr3vo6yw9s 8 месяцев назад
А мордвин, который не говорил по-мордовски, тебя не удивляет?
@mjv8883
@mjv8883 8 месяцев назад
​@@user-gr3vo6yw9sудивляет. Щас песню будешь петь про учемленную мордву?😅
@timleon8459
@timleon8459 8 месяцев назад
МОЛОДЕЦ , ЗАМЕТИЛ
@PanGramofon
@PanGramofon 3 года назад
Ale fajny kanał. Właśnie odkryłem. Ja akurat uczę się rosyjskiego i jak mówisz o Polsce to nawet dużo rozumiem. Pozdrawiam z Poznania :-)
@goooooooo900
@goooooooo900 Год назад
Привет, а я наоборот, собираюсь учить вас язык
@IvanIvanov-wh8td
@IvanIvanov-wh8td Год назад
Межславянский учи :)
@radioness9275
@radioness9275 Год назад
@@goooooooo900 как там?выучил?
@user-ue9yt1rz9q
@user-ue9yt1rz9q Год назад
И как вы сейчас на нем говорите?
@user-ud3yk3ts8u
@user-ud3yk3ts8u 10 месяцев назад
Как интересно. А, я все понимаю.
@TheMolar777
@TheMolar777 11 дней назад
Поляк который не говорил по польски и смеялся над словом черепаха?🤔
@zg104
@zg104 8 месяцев назад
Вы не могли бы объяснить происхождение этих пар похожих слов? Какие из них действительны разошлись, как и когда¿
@igorprokofiev8956
@igorprokofiev8956 10 месяцев назад
Да это взаимно... Я вот на днях специально самоучитель по польскому купил... Вечерами после работы хватает минут 10 почитать и сразу усталость и плохое настроение исчезает... Чем больше читаешь, тем смешнее!!! 😂
@banned2010
@banned2010 2 дня назад
Тебе, тупой обезьяне, можно просто палец показать - ты обхохочешься.
@mattew9111
@mattew9111 Год назад
Да нам всем можно смеяться над языками друг друга. В Чехии например, я вдоволь насмеялся, по доброму. Огурец - окурок, стюардесса -летушка, самолёт-летадло или летун, знак у дороги "Осторожно, полиция предупреждает" - "Позор, полисия варуе" и т.д. Боже, как забавно приобщаться к другим языкам, когда туристом катаешься по странам, столько весёлого и интересного...))
@philipp4631
@philipp4631 9 месяцев назад
салат из черствых окурков. (свежих огурцов)
@pathetic_weaking
@pathetic_weaking 8 месяцев назад
Ахахахха позор полиция ворует
@vladimirgolovnya4752
@vladimirgolovnya4752 7 месяцев назад
​@@user-jm3ph1zt4wИ еще будет не плохо если не педалировать вторую букву "с".😊
@aleksandraromakhova9528
@aleksandraromakhova9528 7 месяцев назад
@@pathetic_weaking Позор ,---здесь скорее всего ,,зри''(взор---взгляд), значит будь настороже,гляди в оба ,а полиция не ворует ,а вартует . (на вартi) .
@pathetic_weaking
@pathetic_weaking 7 месяцев назад
@@aleksandraromakhova9528 да я знаю) просто веселая игра слов
@user-pq2zg4bs1p
@user-pq2zg4bs1p 7 месяцев назад
Комменты😂 просто 🔥
@schrodingers_kater
@schrodingers_kater 7 месяцев назад
Спасибо, развеселили.😄
@kozerogmoskva112
@kozerogmoskva112 3 года назад
Привезла я как-то раз из леса целое ведро ягод. Говорю знакомому поляку, что хочу завтра ещё раз съездить за ягодами. Он спрашивает: "Задом поедешь?" Я в ступоре. После долгих распросов наконец-то поняла. Он, оказывается, спрашивал: "З Адом поедешь?", т.е. он хотел узнать, с подругой Адой я собираюсь поехать или одна...
@user-ku3jy9vd7n
@user-ku3jy9vd7n 10 месяцев назад
Только вы и поляк знали, чем вы там занимались на ягодах задом.
@virtualvortex3146
@virtualvortex3146 5 месяцев назад
я бы подумал "задом" как "обратно" .
@marusyaranieva5010
@marusyaranieva5010 3 года назад
Мдааа.. Круглосуточный магазин-это веселье для поляка, а склеп-магазин, это нормуль🤦‍♀️
@oahkcvn5524
@oahkcvn5524 10 месяцев назад
Если поляк в России скажет таксисту "едем в ближайший склеп", то интересно что они по приезду делать будут? Поляк подумает, что таксист маньяк, а таксист, что поляк привереда.
@user-dc4fe7uh3c
@user-dc4fe7uh3c 8 дней назад
Я развеселилась 😂спасибо очень интересно
@user-de2kn9lq6h
@user-de2kn9lq6h 7 месяцев назад
А "склеп цаводобовый"- нормально звучит круглосуточный магазин😂
@Nik_Nik_007
@Nik_Nik_007 3 года назад
Хорошее место "склепом" не назовут!
@machineplaster
@machineplaster 3 года назад
Ага, магазином назовут!
@BulgakovSS
@BulgakovSS 3 года назад
Смешно то что русские не знают то что слово склеп пришло из польского языка))). А оно в свою очередь означает как магазин, свод, подвал. Википедия в помощь. Зато как хорош русский Магазин, взятый у арабов через французов)))
@latrodectusvideo1721
@latrodectusvideo1721 3 года назад
@Alex Kalin даже, казалось бы, чисто русские "серый", "бурый", "лошадь", "алый" - татаро-монгольского происхождения. Серый по-монгольски - Саарал, Бурый - Буурал, Лошадь на крымтатарском - Алаша, Алый - Ал. Кстати, имя Алсу означает "Алая вода" (Су - Вода). А вот в украинском "серый" и "бурый" появились только в 18 веке, а истинно украинские слова для обозначения этих цветов - "попелястий" и "брунатний". Кто-то скажет: а как же Волк на украинском с давних времён был "Сіроманець"? Отвечаю: это слово произошло не от цвета "сірий", как кажется логичным на первый взгляд (он же серый), а от старинного чисто украинского слова "сіромаха" - "беспризорник", "бедняк", "скиталец", "голодный нищий бродяга". Отсюда и выражение "сирые и убогие".
@user-qh3fs2gc2t
@user-qh3fs2gc2t 3 года назад
@@latrodectusvideo1721 Волк на украинском ВОВК
@latrodectusvideo1721
@latrodectusvideo1721 3 года назад
@@user-qh3fs2gc2t я в курсе, но Сіроманець - это самый древний эпитет и первое его название (со времён Древней Руси). До этой поры в сказках волка зовут Вовк-Сіроманець. То есть Вовк и Сіроманець - это синонимы, аналогично как Лось и Сохатый. Кстати, медведя назвали "мед-ведь, мёд ведающий" из-за табу на его первое имя (боялись призвать его, поэтому заменили эпитетом), а первое имя Медведя - Орыс (для сравнения - лат.Ursus, греч. Арктос, итал. Orso, румын. Urs, франц. Ours, иран. Хирс, цыган. Рыч).
@andrecerny3669
@andrecerny3669 10 месяцев назад
Я никогда не забуду, как две польки, стоящие возле вокзала, спрашивали у прохожих, где он находится. Один человек их не совсем понял и связал слово вокзал (dworzec) с дворцом и указал другое направление к городскому музею.
@user-iu9ev2mm4w
@user-iu9ev2mm4w 8 месяцев назад
Наверное, они опоздали)
@67breakout
@67breakout 8 месяцев назад
@@user-iu9ev2mm4w зато к культуре приобщились!)
@user-ef5sc6vq9o
@user-ef5sc6vq9o 15 дней назад
Дворжецц тос дополнением вокзал.дворжец колеевый
@user-rv2ur9qr5o
@user-rv2ur9qr5o 7 месяцев назад
Елизавета! Спасибо Вам за интересное видео про польский язык! Вы так хорошо провели его! Красивая и умная!👍
@user-gu7ml2th2s
@user-gu7ml2th2s 7 месяцев назад
2.43 - знакомый поляк, который не говорил по польски 🤷???? Это как??? 😂😂😂
@arkanar3187
@arkanar3187 3 года назад
Прикольный польский язык Что поляку ни скажи , всё выйдет по-польски что-то непристойное...
@Askhat08
@Askhat08 3 года назад
Это ты еще с чехами не пробовал говорить)
@galart3886
@galart3886 10 месяцев назад
Да, для поляков слово урод будет комплиментом.
@Katyusha-BM13
@Katyusha-BM13 Год назад
Очень интересно учить польский, чешский, словацкий, сербский, македонский и болгарский-столькр чудесных открытий!!! Спасибо всем, кто делятся. Как хочется, чтобы все мы дружили и понимали друг друга. И чтобы мы никогда не воевали друг против друга
@KrusyaSternman
@KrusyaSternman Год назад
Нет необходимости. Чехи придумали универсальный язык - интерславик. Учите его. На ютюбе полно роликов.
@Murzilka48
@Murzilka48 11 месяцев назад
словакия воевала против СССР в ВОВ
@user-si8zq5rx7x
@user-si8zq5rx7x 11 месяцев назад
Да что там, казалось бы в очень близком белорусском есть несоответствия, например, скрынка это коробка, диван это ковёр
@valvass4960
@valvass4960 10 месяцев назад
Лучше не скажешь!🙌👍👍👍😀
@valvass4960
@valvass4960 10 месяцев назад
@@Murzilka48 и что с того? Хорош болячки расковыривать. А то жить некогда.
@Etogorov
@Etogorov 7 месяцев назад
Помню, Збышек порой приговаривал: кур ва пани польска пшипиндевска, и хихикал.
@user-gq1ys7fr1u
@user-gq1ys7fr1u 2 месяца назад
Спасибо!
@tatyanin-den
@tatyanin-den 3 года назад
Не знаю , как вы у меня вышли в рекомендациях, но получила неимоверное удовольствие от грамотной русской речи! Желаю успехов!
@annushka8453
@annushka8453 3 года назад
Так она же русская
@user-dc3tm8fo2z
@user-dc3tm8fo2z 10 месяцев назад
@@annushka8453 😄😄😄
@user-dc3tm8fo2z
@user-dc3tm8fo2z 10 месяцев назад
Я тоже не понял зачем я это посмотрел. Я коми- пермяк по национальности и у нас слово ОК означает НЕТ, НЕ БУДУ, а русские говорят и пишут ОК ,что означает ХОРОШО. Дебилы какие-то, как будто по-русски нельзя написать.
@mariyatinus1705
@mariyatinus1705 10 месяцев назад
@@user-dc3tm8fo2z Для тех, кто немного не в курсе происхождения "слова": упомянутое вами ОК - это аббревиатура АНГЛИЙСКОй фразы "All Correct" (всё верно), которую в разговорной речи часто стали использовать в значении "порядок"/"принято"/прочие синонимы. Так что когда вы чего-то не понимаете, лучше спросите. А не называйте разными странными словами, далёкими от культуры, окружающих.
@user-dc3tm8fo2z
@user-dc3tm8fo2z 10 месяцев назад
@@mariyatinus1705 я наверное не на Луне живу и понимаю значение слова ОК, но блин до чего отупело это поколение что свой родной русский язык заменяет всякими такими словечками.
@user-kw9zr4he3b
@user-kw9zr4he3b 3 года назад
2:42 у меня был знакомый поляк, который абсолютно не говорил по польски...супер
@user-kw9zr4he3b
@user-kw9zr4he3b 3 года назад
@@Al_Gavr91 Здравствуйте. Я тоже думаю, что оговорилась.
@user-bf7ix7fq3d
@user-bf7ix7fq3d 3 года назад
Оговорочка по Фрейду, тоже заметил)))
@kozerogmoskva112
@kozerogmoskva112 3 года назад
У нас в классе учился немец (русский немец), у которого и родители, и бабушка с дедушкой, и прочие предки были немцами. По-немецки он не говорил и ничего не понимал. На уроках немецкого языка он постоянно смеялся над немецкими словами.
@AntonioZett
@AntonioZett 3 года назад
Бедолажка, видать уже поздно было, хотелось спать 😌
@Skif_SV
@Skif_SV 7 месяцев назад
Я в конце 70-х прошлого века, я жил и учился в интернате при советском посольстве в Варшаве. Новичков там "прописывали", отправляя покупать в ближайший ларёк спички, или "гуму до жучи Эрос". Было весело смотреть на реакцию продавцов.
@user-jj4hv9nb3g
@user-jj4hv9nb3g 6 месяцев назад
Всем всего самого наилучшего. Люди я обращаюсь к вам... Есть язык который понятен всем народам , Это язык Мира Дружбы и Добра жалко что мы его забываем. Нет войнам и насилию! Да здравствует Мир во всём Мире. Да будет дружба между народами Чистое небо белого хлеба детский смех счастье для всех...❤❤❤
@1q-wer1q-wer73
@1q-wer1q-wer73 8 дней назад
❣💯💯💯
@user-en4wd6ql9t
@user-en4wd6ql9t 2 дня назад
ща погоди только бандер отибеним
@taranchenkoigor
@taranchenkoigor 3 года назад
Знаю что веселит. Им это слышится так - Ой ПШ пропустили, ой опять ПШ не сказали.
@user-lw3wc9zd6t
@user-lw3wc9zd6t 3 года назад
*пшопуштили"
@AmogusAbobusAutobus
@AmogusAbobusAutobus 3 года назад
Пша пша пша, опшень пшешно
@gyuy7065
@gyuy7065 3 года назад
По-белорусски шиповник - шыпшына😃
@kapishlondon
@kapishlondon 3 года назад
@@gyuy7065 в Украинском тоже
@quintuscornelius89
@quintuscornelius89 3 года назад
Для нас русский язык звучит так, как если бы говорил пещерный человек или немного умственно отсталый человек.
@konstantinkanev6287
@konstantinkanev6287 3 года назад
Спички - это ещё фигня. Я в Болгарии в магазине сливки попросил. По-болгарски сливки - это месячные.
@user-sn6ey4vk8q
@user-sn6ey4vk8q 3 года назад
🤣🤣
@Ek_Ko
@Ek_Ko 3 года назад
Ведро компрессии и клиторное масло
@lediawalters8794
@lediawalters8794 3 года назад
A bulka po bolgarski molodaia zhenshchina
@user-mr2bw4ul6d
@user-mr2bw4ul6d 3 года назад
Шторы - пердета😁
@valduas
@valduas 3 года назад
Пылесос - прахосмукачка
@user-vw3eo4rv1l
@user-vw3eo4rv1l 6 дней назад
Барто Вам самое. МОЖЕТ ОЩИБАЮСЬ. НО ВСЁ РАВНО,МИРА ВАМ!
@UnisV1
@UnisV1 3 года назад
Любимое слово поляков в русском языке "пшеница" ))) От него прямо веет родным "пше-пше".
@UnisV1
@UnisV1 3 года назад
@@mirosawiwaniuk8285 Haha, widzę, że pan z humorem ma się dobrze )))) myślę, że słowo "wódka" pochodzi z tego języka, który był naszym wspólnym językiem. To je "mała woda". Językoznawcy twierdzą, że podział języka słowiańskiego na język zachodni i wschodni nastąpił około 500 rpne.
@GenyoSevdaliya
@GenyoSevdaliya 3 года назад
@@mirosawiwaniuk8285 Беловежская пуща, классно. А зубров много там?
@user-jr9ds1vp5c
@user-jr9ds1vp5c 3 года назад
@@GenyoSevdaliya он радист. в бункере сидит на связи с нехтой
@UnisV1
@UnisV1 3 года назад
@@mirosawiwaniuk8285 Привет из России, из Уссурии, где живут тигры и леопарды. Украинец, так украинец, это ничуть не хуже ))) Да, Мирослав, это был переводчик. Только не Гугл, а Яндекс, он получше. Но все равно я всегда вычитываю, чтоб ошибок крупных не было. Мне языки легко даются. У местных, сибиряков языки тюркского семейства, но на них мне тоже удаётся говорить. И мову розумию також ))) Не знаю, связано ли моё имя со словом "юность". Знаю, что связано оно точно с богиней Юноной, а еще слыхала, что вроде весна на каком-то из языков так звучит. Родители меня так назвали просто потому что им понравилось созвучие.
@Leo-tt7np
@Leo-tt7np 3 года назад
пшено, пшенка - тоже любимые!)
@janjohnny4945
@janjohnny4945 3 года назад
Polish speaker understood 60%, learnt Russian some time ago, for 2 years. Russian is beatufiul language. Ogień jest bardzo podobny do rosyjskiej wersji i nie jest raczej mylony z ogon tail. 😀
@user-et7us6zq4o
@user-et7us6zq4o 7 месяцев назад
Тыква. Дыня, Арбуз (Гарбуз) - всё очень вкусно.
@bemmbybambino
@bemmbybambino 2 дня назад
Блин, в далёком детстве, помнится, смотрел сериал "Четыре танкиста и собака", и отлично помню, как Янек, командир танка, командовал по-польски слово "огня!" (с ударением на "о"), в смысле "огонь!". Не какой-то там "огон", а "огонь". Огня!
@user-js6cy8zw3g
@user-js6cy8zw3g 3 года назад
Для русского слуха польский язык тоже очень смешной. Один только ружовы самохуд (розовый автомобиль) чего стоит.
@user-pr7ue2vl1w
@user-pr7ue2vl1w 3 года назад
Особенно самохуд, промажешь, не поймут!
@user-hs7qq2zu6w
@user-hs7qq2zu6w 3 года назад
А как вам " Чепляние до дрЭбезгов? Придирки до мелочей!
@user-pr7ue2vl1w
@user-pr7ue2vl1w 3 года назад
Созвучного слога нет,а выговорить кошмар
@temofej20
@temofej20 3 года назад
А шо вони роблять? Разве не смешно, как ругаются матом? ;-)
@user-nx5pp9xy8q
@user-nx5pp9xy8q 3 года назад
Польский это вообще пиздец
@katarzynafiakowska2054
@katarzynafiakowska2054 2 года назад
Во время каникул я встретилa русского или русскоязычного человека, который хотел со мной поговорить и спросил меня по-русски: как тебя завут? а я ответила - я экономист - потому что наше завут по русски: профессия.
@mozgotron12
@mozgotron12 10 месяцев назад
XD А этот русский не спросил, почему "Почему у вас такое странное имя?"
@couragic
@couragic 9 месяцев назад
«Ватсон, а почему у Вас такое странное имя - Доктор?»
@Slaventy070
@Slaventy070 7 месяцев назад
Учиться надо на чужих ошибках, спасибо за видео.
@valery_logachev
@valery_logachev 8 месяцев назад
В начале 90-х жил на Волыни. Играл и пел народном ансамбле песни и пляски «Прибужье». Поехали с концертами в Польшу. Выступали в каком-то колледже. Песня «Ой туманы мои, растуманы» вызывала бешеный смех в зале. И только после концерта, в столовой, нам сказали, что «туман» по польски -дурак. И мы пели «ой дураки мои…».
@user-hm4yu3rj1d
@user-hm4yu3rj1d 7 месяцев назад
Туман по польски, это Мгла.
@amanesen
@amanesen 6 месяцев назад
Зачем врать то? Проверить через интернет-переводчики можно любое слово. Дурак по польски - głupiec, błazen, głupek, dureń, głuptak, frajer. Нет никакого тумана.
@tomaszpaklepa5864
@tomaszpaklepa5864 6 месяцев назад
С этим «туманом» дело обстоит сложнее. Согласно словарю Дорошевского (польского лингвиста), одно из значений слова «tuman» такое: «облако чего-то рыхлого или летучего, плавающего в воздухе» (в литературном языке или поэзии), например "облако снега", в другом значении облако густого тумана или дыма» - точь-в-точь как в русском языке. Однако в просторечии "tuman" (туман) - это просто дурак. Я не знаю точной этимологии этого значения, но в польском языке также есть медицинский термин «мозговой туман», а в английском «brain fog», обозначающий когнитивные расстройства. Значит, между дураком и туманом есть какая-то связь🙂. В случае с вашим рассказом речь может идти главным образом о двусмысленности слова, вызвавшей у слушателей веселье или незнании польского литературного языка.
@amanesen
@amanesen 6 месяцев назад
@@tomaszpaklepa5864 , вообще то слово туман(тұман) - это заимствованный славянами тюркизм. В казахском и других тюркских языках туман(тұман) так и называется.
@user-cj5tk8li2y
@user-cj5tk8li2y 6 месяцев назад
И не пройти нам этот путь, такой туман
@Senyorita2030
@Senyorita2030 3 года назад
Как интересно. Мне вспомнился один дядька русский у нас в Казахстане ходил по базару, смотрел на дыни и говорил: тыквы нам не надо :) Видимо, он в душе поляк :)
@zhannajekimova7103
@zhannajekimova7103 7 месяцев назад
Ну слово склеп вместо магазин тоже звучит интересно: "Пойду в склеп, мяса куплю."
@user-tf6mt5ed6s
@user-tf6mt5ed6s 7 месяцев назад
Зашла в Польше в трамвай. Тычу билет в компостер,а он не работает. Я к другому. Тут Женщины полячки стали мне что то говорить. В конце слово Бесплатно. Оказалось был День автомобилиста и проезд бесплатный. Хорошо, что это слово одинаково звучит и в русском и в польском языках.
@michaelw60
@michaelw60 3 года назад
Старая песня "Зажигай, зажигалочка, ночь пройдет ставишь галочку..." набрала новых красок))
@elizawetakinal
@elizawetakinal 3 года назад
Ой, Михаил, вот умеете Вы повеселить до слез (:
@user-cv1sl1cr4g
@user-cv1sl1cr4g 3 года назад
Просто оставлю это здесь... ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-zsfs_1BtcRQ.html
@mannas273
@mannas273 3 года назад
Одну ночь я так и провел в обнимку с унитазом. То ещё впечатление
@nataliapoudersel3877
@nataliapoudersel3877 8 месяцев назад
У меня есть друзья поляки. Однажды за обедом я спросила Кристинку, есть ли у нее укроп? Она ответила, что конечно есть и принесла мне чашку кипятку. Мы долго смеялись.
@user-ri1jb7oe2c
@user-ri1jb7oe2c 12 дней назад
В принципе, и украинец вам тоже кипяток принесёт (кипяток - окріп).
@nataliapoudersel3877
@nataliapoudersel3877 10 дней назад
@@user-ri1jb7oe2c 😁
@kostyaerk6184
@kostyaerk6184 9 дней назад
​@@user-ri1jb7oe2cСмотря какой украинец. Где нибудь на западе или владеющий правильным типа литературным может и скажет. Но таких на Украине не много. Чаще скажут кЫпяток с ударением на ы на востоке уж точно.
@1q-wer1q-wer73
@1q-wer1q-wer73 8 дней назад
@@kostyaerk6184 интересно!
@Karaspis
@Karaspis 4 дня назад
Да тут все - лингвисты, я ебу!!!
@user-Alex2809
@user-Alex2809 День назад
Салем сестренка из Казахстана❤ ..я ржал от души😂 ..рахмет ты уничка!
@zannafe5395
@zannafe5395 7 месяцев назад
У меня было, когда я разговаривала с мамой, а русская подруга сидела рядом и не поняла, почему я говорю маме взять"дробину" 😂😂, пришлось объяснить, что это "лестница" и ничего плохого я не желала маме😂😂😂
@user-lo5yv6jd2t
@user-lo5yv6jd2t 7 месяцев назад
Да...,мне бабушка объясняла в детстве,что это лестница,чем очень удивила... Бабушка была по национальности украинка
@zannafe5395
@zannafe5395 7 месяцев назад
@@user-lo5yv6jd2t да,украинский очень похож...поэтому я его тоже понимаю)
@makekalkaman2939
@makekalkaman2939 8 месяцев назад
В начале 90-х в поселке под Алма-Атой в здании администрации я был свидетелем разговора двух девушек. Одна девушка с европоидным лицом на чисто казахском языке разговаривала с девушкой азиатской внешности. И при этом казашка отвечала только на русском языке, а якобы русская упорно говорила на казахском. Их беседа длилась около пяти минут, я сидел и невольно слушал их. Когда казашка ушла, а европоидка осталась я спросил ее: откуда она так в совершенстве владеет казахским языком, на что она мне ответила, что она полячка, училась в казахской школе и у них в селе все говорят на казахском и при этом она обиженно высказалась, якобы чиновница (казашка) из себя строит грамотейку.
@donbasszov
@donbasszov 3 года назад
Наш диван для них это коврик и наоборот, я как-то поляку сказал, что его место с пивом на диване... Он был в замешательстве. 🤣🤣🤣
@laryc61
@laryc61 8 месяцев назад
Общаетесь ли вы с Настей, хозяйкой канала "Nastya - полька на русском" ( @NastyaIzPolshi ) ?
@markscheider9810
@markscheider9810 7 месяцев назад
Помню в фильмах советских времён про войну команду "огонь ! " поляки кричали "Огня ! ", т.е. с ударением на О
@user-om7lz7dj2x
@user-om7lz7dj2x 3 года назад
журнал URODA - по русски "красавица"
@user-ym8dc8jl4o
@user-ym8dc8jl4o 3 года назад
Урод по польски красота
@yauhenisadkouski2478
@yauhenisadkouski2478 3 года назад
@@user-ym8dc8jl4o урода по польски красота
@aleksandrinchin2214
@aleksandrinchin2214 3 года назад
В польском сохранился первоначальный смысл, в русском почему-то поменялся на противоположный. Урод - от уродился (которое однако и в русском имеет положительный смысл). А вот скорее "выродок" (вырождение, деградация) , трансформировался в "вырод"->" урод", исказив первоначальное значение.
@yauhenisadkouski2478
@yauhenisadkouski2478 3 года назад
@@aleksandrinchin2214 добавлю слово "благо" .В русском и беларуском противоположный смысл
@ScreamTheX
@ScreamTheX 3 года назад
По украински "врода" красота ) Вродлива - красивая
@tigercolorado7175
@tigercolorado7175 3 года назад
Понятно почему мы с ними столько воевали! Боярин всего лишь спички спросил, а потом зажигалку))
@r.p.mcmurphy6213
@r.p.mcmurphy6213 3 года назад
„ И зажигать пьяные звёзды Мне без тебя так будет сложно“ ©
@alh6255
@alh6255 3 года назад
блогер плохо разбирается в польском. По-польски огонь - это ogień. Старославянское слово, используемое как русскими, так и поляками. Поляки также обычно говорят: "daj ognia", "masz ogień?" (есть ли у тебя огонь?), когда хотят помочь им зажечь сигарету.
@tigercolorado7175
@tigercolorado7175 3 года назад
@@alh6255 как то смотрел отрывок из иностранного фильма про крымскую войну. Там наш артиллерист командовал "огня, огня" думал какого нахер огня когда огонь? А это походу по польски)
@alh6255
@alh6255 3 года назад
@@tigercolorado7175 да, вы говорите "огонь!"на войне мы говорим - «огня!». Речь идет о поджигании запала (предохранительa?)- пламенем. Но мы также говорим "дай огня" (daj ognia), когда pечь идет о поджигании сигарета. Во время Крымской войны командование могло быть дано на польском языке, потому что польские войска были частью русской армии и воевали в Крыму. Кроме того, многие поляки были просто офицерами и солдатами в русских войсках (теоретически часть Польши и Росся были личным союзом с общим правителем, но на практике это было занятие. Поэтому огня можно было слышать так же часто, как и огонь.
@user-ki2kp9xe8n
@user-ki2kp9xe8n 3 года назад
@@alh6255 Выражение дай огня у русских тоже используется, в основном при зажигании сигарет
@AlekseyNeprochnov-bu8qd
@AlekseyNeprochnov-bu8qd 7 месяцев назад
Самое интересное в польском языке, что вначале когда его слышишь, то не сможешь понять, но когда станешь разбирать написанные слова, то вдруг обнаружишь, что каждое слово, понятно, просто произносится на свой манер, смысл которого есть и в русском языке. Например, -- склепал, то есть сделал. В русском языке тоже есть слово -- склепать, которое означает тоже самое, но используется в других случаях. Таким образом, совершенно ясно, что поляки и русские , родственные народы.
@rosarioagro2688
@rosarioagro2688 10 месяцев назад
Приехали к нам в командировку 2 поляка. Им очень понравилось, что означает польское склеп(магазин) по русски. А ещё у них была игра слов связанная с приветствие. Когда здароваешся на польском говоришь Честь. Оно же созвучно с цифрой 6. В ответ другой отвечал Семь.
@tomaszpaklepa5864
@tomaszpaklepa5864 6 месяцев назад
"В ответ другой отвечал Семь." - Я думаю, что "7" было просто сокращением другой формы приветствия в польском языке, то есть "sie masz" ("siemka", "siem") - по звучанию похоже на русскую "7" и означающему: "Как дела?"🙂
@Max_agri
@Max_agri 12 дней назад
А ещё есть суперсклеп.
@juliakhmelevskaya9388
@juliakhmelevskaya9388 9 дней назад
ЗдОроваешься
@1q-wer1q-wer73
@1q-wer1q-wer73 8 дней назад
@@tomaszpaklepa5864 😲😲😃
@ShvarovaLI
@ShvarovaLI 3 года назад
Круглые сутки ищу и не могу найти спички! 😅
@lyudmila3518
@lyudmila3518 7 месяцев назад
Когда я была в Польше и сказала свое имя Люда, это вызвало удивление - людове вроде как по-польски народ. После этого я уже стала говорить, что я Людмила.
@igorigors5881
@igorigors5881 5 дней назад
Мне польский таксист рассказывал,что как-то в отеле на ресепшене русская бизнес-вумэн возмущённо кричала : "Как нет мест! Я заранее бронировала! У меня здесь бронь!" и начала рыться в сумочке. Служащие спрятались под стойку и вызвали полицию. А ещё в Монтевидео я знавал одного уругвайца лет 30,который совершенно не говорил по-испански. Внук репрессированных уругвайских коммунистов году в 1993 вернулся на историческую родину. Почему язык не учил? В мыслях не было что когда-нибудь появится возможность свалить из великого гостеприимного СССР.
@jerzynekdob7240
@jerzynekdob7240 3 года назад
Jestem polakiem, mówi pani bardzo wyraziscie i zrozumiale pozdrawiam ze Zgierza
@JekVoland
@JekVoland 9 месяцев назад
Tej Zgierz obok Lodzi....:-) Pozdrawiam pana!
@jerzynekdob7240
@jerzynekdob7240 9 месяцев назад
@@JekVoland dziękuję za odzew
@andrzejukowski8262
@andrzejukowski8262 8 месяцев назад
Polakiem
@jerzynekdob7240
@jerzynekdob7240 8 месяцев назад
@@andrzejukowski8262 wiem wiem pisze się z dużej litery
@user-ir2mb6sx4c
@user-ir2mb6sx4c 3 года назад
Нет других оснований для общения Человека с Человеком, как желание найти общий язык, понять друг друга, помочь друг другу, если это нужно, обменяться мнениями о происходящем. Пусть трудности перевода нас веселят, а не злят! Такой вот комментарий. Благодарю автора канала за попытку посеять мир и понимание между народами!
@alexizabelychenski284
@alexizabelychenski284 7 месяцев назад
Dzenkuu bardzo .Proshe pani . Tak est dobga razmuvliani. Madiary tak razmovliaut Pichka to est jenovie mesto ot tuda diti narojdivsa.
@user-it4gt7kt8o
@user-it4gt7kt8o 8 месяцев назад
Мой давно уже покинувший этот мир коллега по работе, ветеран ВОВ, закончивший войну в Польше, в хорошем настроении напевал польскую частушку (пишу русскими буквами, так как не знаю польского правописания): "Моя чиочя ест правичка, Тылько бардзо велька пичка. Моя чиочя, як холера, Шука собе кавалера".😄
@victorliksha7975
@victorliksha7975 3 года назад
Я когда-то пытался купить зажигалку в Польше они еле отгадали . Теперь мне кажется я знаю почему.
@naleybyhalyich5611
@naleybyhalyich5611 3 года назад
Пшетко едно панове
@user-pr7ue2vl1w
@user-pr7ue2vl1w 3 года назад
Сочувствую Брат
@chesnok340
@chesnok340 3 года назад
Ахахаха бывает))
@chesnok340
@chesnok340 3 года назад
А я работал заправщиком а Саратове. Подезжает мужик в шлеме и чот лапочит. Я думаю чо... Сними сук шлем не руский чтоль. Оказался поляк по своему лапатал.
@comrade_victory
@comrade_victory 3 года назад
Елизавета, спасибо за ваш труд :) хотелось бы больше подобных видео на разные забавные темы/ситуации
@elizawetakinal
@elizawetakinal 3 года назад
Виктория, спасибо большое! С удовольствием буду делать, вопрос только как всегда в наличии свободного времени)
@user-oz6lu5tj3j
@user-oz6lu5tj3j 7 месяцев назад
Я в кафе попросил на русском чашку кавы. И увидел круглые глаза девушки. Потом я узнал, что по польски чашка это череп) я тогда просил "череп кофе")
@elizawetakinal
@elizawetakinal 7 месяцев назад
надеюсь, свой кофе Вы все же получили :) да, польская czaszka - это ложный друг переводчика :)
@canalya
@canalya 7 месяцев назад
сербы мне тоже говорят, что есть пара смешных моментов так же спичка -> пичка, на сербском спичка это шИбица то и есть смешное слово "курица", потому как с сербского "кУрац" переводится как х..й, на сербском курица это "кОкошка" или чаще просто "пИле"(цыпленок, возможно что-то общее с латинским Pollo)
@user-xn3hq3gu9e
@user-xn3hq3gu9e 3 года назад
Грамотное произношение! И без жеманства, Спасибо
@oleg_lanovchuk
@oleg_lanovchuk 2 года назад
Uczymy się na własnych błędach i innych🙂I to jest bardzo ciekawe ☺
@Genesis21594
@Genesis21594 7 месяцев назад
Про спичку напомнило случай с болгарским языком, о котором я когда-то читал. Ещё в советские времена одна болгарская газета отправила в СССР поздравления с каким-то пушкинским юбилеем. Но в фамилии Пушкин допустили опечатку - ПИшкин. Наши болгарам на это указали, и те опубликовали заметку с извинениями, но в ней написали про поэта ПуТкина. А на болгарском "пишка" значит буквально "писька" (причём женская), а "путка" - вообще "п*#да".
@AlexMM1967
@AlexMM1967 3 года назад
Ещё один неупомянутый весёлый казус, это понятия "запомнить" и "запамятовать". У поляков они махнулись местами. "Запомнить" это забыть, а "запам’ятать" - запомнить. Помню с детства, "Четыре танкиста и собака", там это обыгрывалось в одной из серий.
@IhorBilinsky
@IhorBilinsky Год назад
Учитывая, что польский язык будет постарше русского - махнулись слова таки в русском языке
@user-qv4yq5ho6s
@user-qv4yq5ho6s 10 месяцев назад
​@@IhorBilinskyесли считать современный вид языков, то русский - середина 17 века, польский - середина 18 века; если считать древний, то русский 6 век и польский 6 век
@qwone9161
@qwone9161 10 месяцев назад
@@IhorBilinsky Ну современные языки это сплошные новоделы. Удленение возраста языка это подлизнуть политикам. Русский язык появился с Петра 1 когда он начал сокращать количество букв и отделять "язык от церкви". Вот при Екатерине 2 фактически и возник русский язык. Британский Английский где-то 1860 годах. А польский закончился вместе с государством Польша после нескольких разделов. Так что современный польский это смесь польского эмигрансткого и то что сохранилось на поглощенных территориях. ПС: Если Вам удобно можете считать любой возраст у любого языка. Но как и люди языки постоянно меняются , умирают и рождаются и даже просто влачат жалкое существования, давая работу разным лингвистам.
@ruslannazarenko6820
@ruslannazarenko6820 10 месяцев назад
​@@user-qv4yq5ho6s, приведите пример русского языка в 6 веке. Известно, что первые опубликованные грамматики и лексиконы Лаврентия Зизании, Павла Беринды это конец 16 века, они отображают руську мову как две капли похожую на украинский язык. Кроме того, понятия русич, русин - это сущность именно народов населявших княжества находящиеся под прямым влиянием Киевского князя. Даже Новгород, Суздаль, Владимир не называли Русью, тем более Залесье з Москвой. Язык, который сегодня называют русским -молодое явлений, симбиоз словянских языков: староболгарского (церковного), украинского (руськой мовы), польского, белорусского и естественно латинской и немецкой груп. Новгородское влияние практически исключено, т.к. Иван Грозный истребил этот народ в 16веке. Даже в современном русском написание многих слов отражает украинское происхождение. Например, украинец и пишет и говорит Корова, а россиянин КАрова или КрОва. Украинец пишет и говорит Молоко, а москвич скажет МлАако. Почему, потому что русский язык формировался на почве финно-угорского этноса. Приток словянской крови был невелик, т.к. природа Московии не благоприятна для сельского хозяйства. Отсюда особенности произношения и прочее в среде Мокшан, карелов, саамов, эрзи, веси, муромы, мари и т.д.
@Max_Da_G
@Max_Da_G 10 месяцев назад
@@ruslannazarenko6820 Pozdravlayu, poluchite zarplatu v sleduyushem otdele botofermi.
@kirs762
@kirs762 3 года назад
Tak fajnie mówisz po polsku że myślałem że jesteś Polką , dobra robota! Oglądam dalej:)
@alexandersorokin1019
@alexandersorokin1019 10 месяцев назад
ЧО?
@kirs762
@kirs762 10 месяцев назад
@@alexandersorokin1019 ничего. Я написал автору, что она супер говорит по-польски.
@alexandersorokin1019
@alexandersorokin1019 10 месяцев назад
@@kirs762 Ясно.
@JekVoland
@JekVoland 9 месяцев назад
@@alexandersorokin1019 чо- по китайски " попа" . Желаю здравствовать!
@artamverk
@artamverk 7 месяцев назад
Весело)
@user-fz2ul5hj3s
@user-fz2ul5hj3s 7 месяцев назад
Я думаю что слово мэлон ( дыня) у поляков заимствованное, точно так же в испанском языке, а именно на кастильяно, звучит дыня.
@user-um6ky6hj2j
@user-um6ky6hj2j 8 месяцев назад
Светлая, добродушная девочка. Удачи тебебе, солнышко!
@VG_Banff
@VG_Banff 8 месяцев назад
Прсмеялась от души. Спасибо за такое позитивное видео!
@stalker_spb
@stalker_spb 7 месяцев назад
Не много же надобно для веселья..
@FujiShooter
@FujiShooter 3 дня назад
Буду в Польше, обязательно попрошу заблювалку. А про пичку понятно когда видишь написание.
@user-jf9iw7li1z
@user-jf9iw7li1z 7 месяцев назад
А фамилия Ржига,был такой чешский или словацкий тренер по хоккею),что по-польски значит?😊
Далее
aespa 에스파 'Supernova' MV
03:14
Просмотров 28 млн
這小子囂張過頭了…#fighting #shorts
00:54
Просмотров 3,1 млн
упс 😎 #анюткамалютка
00:10
Просмотров 111 тыс.
Poles speak about Russian
20:09
Просмотров 12 млн
How do SLAVIC LANGUAGES sound?
22:59
Просмотров 666 тыс.
aespa 에스파 'Supernova' MV
03:14
Просмотров 28 млн